kn.po 80 KB
Newer Older
1 2 3
# translation of metacity.HEAD.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 5
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2011, 2012, 2013, 2014.
6 7 8
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
9 10 11 12 13 14 15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 10:44+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21

22
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
23 24 25
msgid "Navigation"
msgstr "ನೇವಿಗೇಶನ್"

26
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
27 28 29
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

30
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
31 32 33
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 2 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

34
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
35 36 37
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 3 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

38
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
39 40 41
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 4 ಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

42 43 44 45 46 47
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
#| msgid "Move window to workspace 1"
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
48 49 50
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

51
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
52 53 54
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

55
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
56 57 58
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

59
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
60 61 62
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು"

63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
#| msgid "Move window one workspace to the left"
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
#| msgid "Move window one workspace to the right"
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
#| msgid "Move window one workspace up"
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
#| msgid "Move window one workspace down"
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಒಂದು ಪರದೆ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
84 85 86
msgid "Switch applications"
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು"

87 88 89 90 91 92
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
#| msgid "Switch applications"
msgid "Switch to previous application"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಬದಲಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
93 94 95
msgid "Switch windows"
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು"

96 97 98 99 100 101
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
#| msgid "Switch windows"
msgid "Switch to previous window"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
102 103 104
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"

105 106 107 108 109 110
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
111 112 113
msgid "Switch system controls"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"

114 115 116 117 118 119
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
120 121 122
msgid "Switch windows directly"
msgstr "ಕಿಟಿಕಿಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"

123 124 125 126 127
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
128 129 130
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"

131 132 133 134 135 136
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
#| msgid "Switch windows of an application"
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "ಒಂದು ಅನ್ವಯದ ಹಿಂದಿನ ಕಿಟಕಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
137 138 139
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"

140 141 142 143 144 145
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
#| msgid "Switch system controls"
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "ನೇರವಾಗಿ ಹಿಂದಿನ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿಯಂತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
146 147 148
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"

149
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
150 151 152
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

153
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
154 155 156
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 2 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

157
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
158 159 160
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 3 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

161
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
162 163 164
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ 4 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

165 166 167 168 169 170
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
171 172 173
msgid "Move to workspace left"
msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

174
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
175 176 177
msgid "Move to workspace right"
msgstr "ಬಲಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

178
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
179 180 181
msgid "Move to workspace above"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

182
#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
183 184 185
msgid "Move to workspace below"
msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"

186
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
187 188 189
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"

190
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
191 192 193
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "ಚಲಾಯಿಸುವ ಆದೇಶ ಪ್ರಾಂಪ್ಟನ್ನು ತೋರಿಸು"

194
#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
195 196 197
msgid "Show the activities overview"
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಅವಲೋಕನವನ್ನು ತೋರಿಸು"

198
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
199 200
msgid "Windows"
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು"
201

202
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
203 204 205
msgid "Activate the window menu"
msgstr "ಕಿಟಕಿ ಮೆನುವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"

206
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
207 208 209
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"

210
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
211 212 213
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"

214
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
215 216 217
msgid "Maximize window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು"

218
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
219 220 221
msgid "Restore window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು"

222
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
223 224 225
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "ನೆರಳಿನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಲ್‌ ಮಾಡು"

226
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
227 228 229
msgid "Close window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"

230
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
231 232 233
msgid "Hide window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಅಡಗಿಸು"

234
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
235 236 237
msgid "Move window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಜರುಗಿಸು"

238
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
239 240 241
msgid "Resize window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು"

242
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
243 244 245
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಹೊರಳಿಸು"

246
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
247 248 249
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಎತ್ತರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕ್ಕಿಳಿಸು"

250
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
251 252 253
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಇತರೆ ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಿಂತ ಎತ್ತರಿಸು"

254
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
255 256 257
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "ಇತರೆ ಕಿಟಕಿಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿ"

258
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
259 260 261
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು"

262
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
263 264 265
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಮತಲವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸು"

266
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
267
msgid "View split on left"
268
msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೀಳನ್ನು ನೋಡು"
269

270
#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
271
msgid "View split on right"
272
msgstr "ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸೀಳನ್ನು ನೋಡು"
273

274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478
#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮಾರ್ಪಡಕ"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯು \"ಓವರ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುತ್ತದೆ, ಈ ಸಂಯೋಜನಾ ಕಿಟಕಿಯ ಅವಲೋಕನ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ "
"ಆರಂಭಿಸುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು PC ಯ ಯಂತ್ರಾಂಶದಲ್ಲಿನ \"ವಿಂಡೋಸ್ "
"ಕೀಲಿ\" "
"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯಾಂಶಕ್ಕೆ "
"ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಎಂದು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"true ಆಗಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಗಳ ಬದಲು ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮೋಡಲ್ ಸಂವಾದಗಳು "
"ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಯ ಜೊತೆಗೆ ಅವೂ ಸಹ "
"ಚಲಿಸುತ್ತವೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಲಂಬ ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು "
"ಲಂಬವಾಗಿ "
"ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಜಾಗದ ಅರ್ಧ ಭಾಗವನ್ನು ಆವರಿಸುವಂತೆ ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಗಾತ್ರ "
"ಬದಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮೇಲಿನ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಬೀಳಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳನ್ನು "
"ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""
"ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಒಂದು ಸ್ಥಿರ ಸಂಖ್ಯೆಯ "
"ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳು "
"ಇರುತ್ತವೆಯೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ (org.gnome.desktop.wm.preferences "
"ನಲ್ಲಿನ "
"num-workspaces ಕೀಲಿಯಿಂದ ನಿರ್ಧರಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ)."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮಾತ್ರ"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""
"ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯು ಎಲ್ಲಾ ಪರದೆಗಳಲ್ಲಿನ ಕಿಟಕಿಗಳ ಮೇಲೆ ನಡೆಯಬೇಕೆ ಅಥವ "
"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಿಟಕಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ನಡೆಯಬೇಕೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆ ಇಲ್ಲ"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""
"ಕಿಟಕಿಯ ಆವರ್ತನೆಗಾಗಿ ಪುಟಿಕೆ (ಪಾಪಪ್) ಮತ್ತು ಹೈಲೈಟ್ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr "ಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೂ ಗಮನದ ಬದಲಾವಣೆಯು ವಿಳಂಬಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
msgstr ""
"true ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮತ್ತು ಗಮನದ ಸ್ಥಿತಿಯು \"sloppy\" ಅಥವ \"mouse\" "
"ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಿಟಕಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಾಗ ಗಮನವು ಕೂಡಲೆ ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಸೂಚಕವು "
"ಚಲಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿದ ನಂತರ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
msgstr "ಎಳೆಯಬಹುದಾದ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""
"ಎಳೆಯಬಹುದಾದ ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತ. ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಗೋಚರಿಸುವ ಅಂಚುಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಇಲ್ಲದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಅಗೋಚರವಾದ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr "ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಹಿಗ್ಗಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ, ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯ ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳು "
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
"ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Place new windows in the center"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""
"ಟ್ರೂ ಆಗಿದ್ದಾಗ, ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ ಪರದೆಯ ಸಕ್ರಿಯ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ "
"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
msgid "Select window from tab popup"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆಯಿಂದ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಆರಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
msgid "Cancel tab popup"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "VT 1 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
#| msgid "Switch to workspace 2"
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "VT 2 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
#| msgid "Switch to workspace 3"
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "VT 3 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "Switch to workspace 4"
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "VT 4 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "VT 5 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "VT 6 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
#| msgid "Switch to workspace 1"
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "VT 7 ಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು"

#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:412
msgid "Built-in display"
msgstr "ಒಳನಿರ್ಮಿತ ಪ್ರದರ್ಶಕ"

#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:437
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:439
msgid "Unknown Display"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಪ್ರದರ್ಶಕ"

#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
#. * size in inches, like 'Dell 15"'
#.
#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:447
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

479 480
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
481
#: ../src/compositor/compositor.c:443
482 483
#, c-format
msgid ""
484 485
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
486
msgstr ""
487 488
"ಬೇರೊಂದು ಕಂಪೋಸಿಟಿಂಗ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗಾಗಲೆ %i ತೆರೆಯಲ್ಲಿನ \"%s \" ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿ "
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ."
489

490
#: ../src/compositor/meta-background.c:1044
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
491 492 493
msgid "background texture could not be created from file"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ರಚನೆಯನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"

494
#: ../src/core/bell.c:185
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
495
msgid "Bell event"
496
msgstr "ಘಂಟೆಯ ಶಬ್ಧ"
497

498
#: ../src/core/delete.c:127
499
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
500 501
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s“ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
502

503
#: ../src/core/delete.c:129
504 505 506
msgid "Application is not responding."
msgstr "ಅನ್ವಯವು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."

507
#: ../src/core/delete.c:134
508
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
509 510
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
511
msgstr ""
512 513
"ಅನ್ವಯವು ಮುಂದುವರೆಯುವ ವರೆಗೆ ಕೊಂಚ ಸಮಯ ನೀವು ಕಾಯಬಹುದು ಅಥವ ಅದು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಿ "
"ಹೋಗುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬಹುದು."
514

515
#: ../src/core/delete.c:141
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
516
msgid "_Wait"
517
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸು (_W)"
518

519
#: ../src/core/delete.c:141
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
520
msgid "_Force Quit"
521
msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)"
522

523
#: ../src/core/display.c:547
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
524 525
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
526
msgstr "X ಕಿಟಕಿ ಗಣಕ ಪ್ರದರ್ಶಕ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ\n"
527

528
#: ../src/core/main.c:176
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
529
msgid "Disable connection to session manager"
530
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
531

532
#: ../src/core/main.c:182
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
533
msgid "Replace the running window manager"
534
msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
535

536
#: ../src/core/main.c:188
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
537 538
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಹಣಾ ಐಡಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
539

540
#: ../src/core/main.c:193
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
541 542
msgid "X Display to use"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಪ್ರದರ್ಶಕ"
543

544
#: ../src/core/main.c:199
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
545 546
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಕಡತದಿಂದ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
547

548
#: ../src/core/main.c:205
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
549 550
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ"
551

552 553 554 555 556 557 558 559 560
#: ../src/core/main.c:212
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr "ವೇಲ್ಯಾಂಡ್ ಸಮ್ಮಿಶ್ರಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"

#: ../src/core/main.c:220
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr "ನೆಸ್ಟೆಡ್ ಆಗಿರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ, ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಪ್ರದರ್ಶಕ ಪೂರೈಕೆಗಣಕವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು"

#: ../src/core/main.c:459
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
561 562
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
563
msgstr "ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಕೋಶವನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
564

565
#: ../src/core/main.c:475
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
566
#, c-format
567 568
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
569
msgstr ""
570
"ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ! %s ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ ಹಾಗು ರೂಢಿಯ ಥೀಮ್‍ಗಳನ್ನು "
571 572
"ಹೊಂದಿದೆ "
"ಎಂದು ಖಚಿತ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ.\n"
573

574
#: ../src/core/mutter.c:39
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
575
#, c-format
576
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
577 578 579 580 581
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
582
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
583 584 585 586 587
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
588

589
#: ../src/core/mutter.c:53
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
590 591
msgid "Print version"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಆವೃತ್ತಿ"
592

593
#: ../src/core/mutter.c:59
594
msgid "Mutter plugin to use"
595
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ Mutter ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
596

597
#: ../src/core/prefs.c:2101
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
598
#, c-format
599 600
msgid "Workspace %d"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d"
601

602
#: ../src/core/screen.c:548
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
603 604
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
605
msgstr "%d ತೆರೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ( '%s' ಪ್ರದರ್ಶಕದಲ್ಲಿನ)\n"
606

607
#: ../src/core/screen.c:564
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
608
#, c-format
609
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
610 611
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
612
msgstr ""
613
"ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು "
614 615
"ಹೊಂದಿದೆ; --"
"replace ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ.\n"
616

617
#: ../src/core/screen.c:657
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
618 619
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
620
msgstr ""
621
"ತೆರೆ %d ಯು (ಪ್ರದರ್ಶಕ \"%s\" ದಲ್ಲಿನ) ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು "
622
"ಹೊಂದಿದೆ\n"
623

624
#: ../src/core/util.c:118
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
625
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
626
msgstr "ವರ್ಬೋಸ್ ಕ್ರಮಕ್ಕಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ Mutter ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
627

Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
628 629
#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
630 631
#.
#: ../src/ui/resizepopup.c:134
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
632 633 634 635
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"

636
#: ../src/ui/theme.c:233
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
637 638 639
msgid "top"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗ"

640
#: ../src/ui/theme.c:235
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
641 642 643
msgid "bottom"
msgstr "ಕೆಳಭಾಗ"

644
#: ../src/ui/theme.c:237
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
645 646 647
msgid "left"
msgstr "ಎಡಭಾಗ"

648
#: ../src/ui/theme.c:239
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
649 650 651
msgid "right"
msgstr "ಬಲಭಾಗ"

652
#: ../src/ui/theme.c:267
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
653 654 655 656
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಆಯಾಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

657
#: ../src/ui/theme.c:286
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
658 659 660 661
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಆಯಾಮವನ್ನು \"%s\" ಅಂಚಿಗಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

662
#: ../src/ui/theme.c:323
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
663 664
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
665
msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ %g ಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
666

667
#: ../src/ui/theme.c:335
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
668 669 670 671
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು ಗುಂಡಿಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"

672
#: ../src/ui/theme.c:1061
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
673 674
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
675
msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ಕನಿಷ್ಟ ಎರಡು ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
676

677
#: ../src/ui/theme.c:1211
678 679 680 681 682
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
msgstr ""
683 684 685
"GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳಗೆ "
"ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿ ಇರಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:custom(foo,bar); \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ "
"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
686

687
#: ../src/ui/theme.c:1227
688 689 690 691 692
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
msgstr ""
693 694
"gtk:custom ನಲ್ಲಿನ color_name ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರ '%c' ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, ಕೇವಲ A-Za-"
"z0-9-_ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾದವುಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ"
695

696
#: ../src/ui/theme.c:1241
697 698 699 700 701
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
msgstr ""
702 703
"Gtk:ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ವಿನ್ಯಾಸವು \"gtk:custom(color_name,fallback)\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, \"%s"
"\" ಎನ್ನುವುದು ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
704

705
#: ../src/ui/theme.c:1286
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
706 707 708 709 710
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
711 712
"GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯು ಇರಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:"
"fg[NORMAL] ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲಿ NORMAL ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; \"%s\" ಅನ್ನು "
713 714
"ಪಾರ್ಸ್ "
"ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
715

716
#: ../src/ui/theme.c:1300
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
717 718 719 720 721
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
722 723
"GTK ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಿಕೆಗಾಗಿ ಸ್ಥಿತಿಯ ನಂತರ ಮುಚ್ಚಲಾದ ಒಂದು ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಬೇಕು, ಉದಾ. gtk:fg[NORMAL] ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲಿ NORMAL ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು "
724 725
"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; "
"\"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
726

727
#: ../src/ui/theme.c:1311
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
728 729
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
730
msgstr "ಬಣ್ಣ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
731

732
#: ../src/ui/theme.c:1324
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
733 734
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
735
msgstr "ಬಣ್ಣ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿನ ಬಣ್ಣದ ಘಟಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
736

737
#: ../src/ui/theme.c:1352
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
738 739 740 741 742
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
743 744
"ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಕಾ ವಿನ್ಯಾಸ \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ "
"ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
745

746
#: ../src/ui/theme.c:1363
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
747 748 749
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""
750
"ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
751

752
#: ../src/ui/theme.c:1373
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
753 754 755
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
756
"ಮಿಶ್ರ ಮಾಡಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವು \"%s\" ವು 0.0 ಹಾಗು 1.0 ಯ ನಡುವಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
757

758
#: ../src/ui/theme.c:1419
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
759
#, c-format
760 761
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
762
msgstr ""
763
"ಮಬ್ಬು ವಿನ್ಯಾಸ \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುತ್ತಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
764

765
#: ../src/ui/theme.c:1430
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
766 767
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
768
msgstr "ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದ ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಕಾ ಅಂಶ \"%s\" ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
769

770
#: ../src/ui/theme.c:1440
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
771 772
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
773
msgstr "ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣದಲ್ಲಿನ ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸುವ ಅಂಶ \"%s\" ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
774

775
#: ../src/ui/theme.c:1469
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
776 777
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
778
msgstr "\"%s\" ಬಣ್ಣವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
779

780
#: ../src/ui/theme.c:1778
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
781 782 783
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
784
"ಅನುಮತಿ ಇರದೆ ಇರುವಂತಹ ಅಕ್ಷರವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
785

786
#: ../src/ui/theme.c:1805
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
787 788 789 790 791
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
792
"ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ತೇಲುವ ಬಿಂದು (ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌) ಸಂಖ್ಯೆ '%s' "
793 794
"ಅನ್ನು "
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಹೊಂದಿದೆ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
795

796
#: ../src/ui/theme.c:1819
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
797 798 799
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
800 801
"ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಪೂರ್ಣಾಂಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ "
"ಹೊಂದಿದೆ"
802

803
#: ../src/ui/theme.c:1940
804
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
805 806 807 808
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
809 810
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ: "
"\"%s\""
811

812
#: ../src/ui/theme.c:1997
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
813 814
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
815
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಅಥವ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
816

817
#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
818 819
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
820
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಶೂನ್ಯದಿಂದ ಭಾಗಾಕಾರಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ"
821

822
#: ../src/ui/theme.c:2162
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
823
#, c-format
824 825
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
826
msgstr ""
827 828
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಒಂದು ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ mod ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
829

830
#: ../src/ui/theme.c:2218
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
831
#, c-format
832 833
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
834
msgstr ""
835
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ operand ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು "
836 837
"ಆಪರೇಟರ್ \"%s"
"\" ಇದೆ"
838

839
#: ../src/ui/theme.c:2227
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
840 841 842
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
843 844
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಆಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತೊ ಅಲ್ಲಿ ಒಂದು "
"operand ಇದೆ"
845

846
#: ../src/ui/theme.c:2235
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
847 848
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
849
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಒಂದು operand ಬದಲಿಗೆ ಆಪರೇಟರಿನೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ"
850

851
#: ../src/ui/theme.c:2245
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
852 853 854 855 856
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
857 858 859
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಆಪೇರೇಟರ್ \"%c\" ಹಾಗು ಅಪರೇಟರ್ \"%c\" ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಆದರೆ "
"ನಡುವೆ "
"ಯಾವುದೆ operand ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
860

861
#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
862 863 864
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
865 866
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಯಾವುದೆ ಗೊತ್ತಿರದ ಚರ ಮೌಲ್ಯ ಅಥವ ಸ್ಥಿರ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ಅನ್ನು "
"ಹೊಂದಿದೆ"
867

868
#: ../src/ui/theme.c:2495
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
869 870
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
871
msgstr "ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಪಾರ್ಸರ್ ತನ್ನ ಬಫರಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
872

873
#: ../src/ui/theme.c:2524
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
874 875 876
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
877
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ತೆರೆದ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಇರದೆ ಕೇವಲ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರಣ "
878 879
"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು "
"ಹೊಂದಿದೆ"
880

881
#: ../src/ui/theme.c:2588
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
882
#, c-format
883
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
884
msgstr ""
885
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರಣ ಚಿಹ್ನೆ ಇರದೆ ಕೇವಲ ತೆರೆದ ಆವರಣ "
886 887
"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು "
"ಹೊಂದಿದೆ"
888

889
#: ../src/ui/theme.c:2599
890
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
891 892
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
893
"ಅಕ್ಷಾಂಶ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಯಾವುದೆ ಬಗೆಯ ಆಪರೇಟರುಗಳನ್ನು ಅಥವ ಆಪರಾಂಡ್‌ಗಳನ್ನು "
894 895
"(operands) "
"ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ"
896

897
#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
898 899
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
900
msgstr ""
901
"ಒಂದು ದೋಷಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾದಂತಹ ಒಂದು ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್‌ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: %s\n"
902

903
#: ../src/ui/theme.c:4455
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
904 905 906 907 908 909 910
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> ವು ಈ ಚೌಕಟ್ಟಿನ "
"ಶೈಲಿಗೆ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು"
911

912
#: ../src/ui/theme.c:4970 ../src/ui/theme.c:4995
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
913
#, c-format
914 915
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
916
msgstr ""
917 918
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> "
"ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
919

920
#: ../src/ui/theme.c:5041
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
921 922
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
923
msgstr "\"%s\" ಥೀಮನ್ನು ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
924

925 926
#: ../src/ui/theme.c:5177 ../src/ui/theme.c:5184 ../src/ui/theme.c:5191
#: ../src/ui/theme.c:5198 ../src/ui/theme.c:5205
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
927 928
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
929
msgstr "ಯಾವುದೆ <%s> ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ \"%s\" ಕ್ಕಾಗಿ)"
930

931
#: ../src/ui/theme.c:5213
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
932
#, c-format
933
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
934 935
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
936
msgstr ""
937 938 939
"ಬಗೆ \"%s\" ಗಾಗಿ \"%s\" ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಚೌಕಟ್ಟು ಶೈಲಿ ಇಲ್ಲ, ಒಂದು <"
"window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> ಘಟಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
940

941
#: ../src/ui/theme.c:5620 ../src/ui/theme.c:5682 ../src/ui/theme.c:5745
942
#, c-format
943 944
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
945
msgstr ""
946 947 948
"ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಸ್ಥಿರಾಂಕಗಳು ಕ್ಯಾಪಿಟಲ್ ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು; ಆದರೆ \"%"
"s\" "
"ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
949

950
#: ../src/ui/theme.c:5628 ../src/ui/theme.c:5690 ../src/ui/theme.c:5753
951
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
952 953 954 955 956
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "\"%s\" ಸ್ತಿರಾಂಕವು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ"

#. Translators: This means that an attribute which should have been found
#. * on an XML element was not in fact found.
957 958
#.
#: ../src/ui/theme-parser.c:234
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
959 960 961
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "\"%s\" ಗುಣ ವಿಶೇಷವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
962

963
#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281
964 965 966 967
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "ಸಾಲು %d ಅಕ್ಷರ %d: %s"

968
#: ../src/ui/theme-parser.c:481
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
969
#, c-format
970
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
971
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ \"%s\" ವು <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿದೆ"
972

973
#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554
974 975
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
976
msgstr "ಗುಣವಿಶೇಷ \"%s\" ವು ಈ ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿನ <%s> ಅಂಶದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
977

978
#: ../src/ui/theme-parser.c:596
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
979 980 981 982
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

983
#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
984 985 986
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr ""
987
"\"%s\" ಹಿಂದಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು (ವಾಕ್ಯ \"%s\" ದಲ್ಲಿ) ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
988

989
#: ../src/ui/theme-parser.c:615
990 991 992 993
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "%ld ಪೂರ್ಣಾಂಕವು ಧನವಾಗಿರಬೇಕು"

994
#: ../src/ui/theme-parser.c:623
995 996 997 998
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "%ld ಪೂರ್ಣಾಂಕವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ, ಈಗಿನ ಗರಿಷ್ಟವು %d ಆಗಿದೆ"

999
#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1000
#, c-format
1001
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1002
msgstr ""
1003 1004
"\"%s\" ಅನ್ನು ಒಂದು ತೇಲುವ ಬಿಂದು (ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌) ಸಂಖ್ಯೆಯಾಗಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
1005

1006
#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1007
#, c-format
1008
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1009
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"true\" ಅಥವ \"false\" ಆಗಿರಬೇಕೆ ಹೊರತು \"%s\" ಅಲ್ಲ"
1010

1011
#: ../src/ui/theme-parser.c:737
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1012
#, c-format
1013
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1014
msgstr "ಕೋನವು 0.0 ಹಾಗು 360.0 ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು, %g ಆಗಿದೆ\n"
1015

1016
#: ../src/ui/theme-parser.c:800
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1017
#, c-format
1018
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
1019
msgstr "ಆಲ್ಫಾವು 0.0 (ಅಗೋಚರ) ಹಾಗು 1.0 (ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಪಾರದರ್ಶಕ), %g ಆಗಿಲ್ಲ\n"
1020

1021
#: ../src/ui/theme-parser.c:865
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1022
#, c-format
1023
msgid ""
1024 1025
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1026
msgstr ""
1027 1028
"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅಳತೆ \"%s\" (ಇದು xx-small,x-small,small,medium,large,x-"
"large,xx-large ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು)\n"
1029

1030 1031
#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084
#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221
1032 1033 1034 1035
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> ಹೆಸರು \"%s\" ಎರಡನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"

1036 1037
#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130
#: ../src/ui/theme-parser.c:1233
1038 1039
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1040
msgstr "<%s> ಮೂಲ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1041

1042
#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
1043 1044 1045 1046
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> ಜ್ಯಾಮಿತಿಯು \"%s\" ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

1047
#: ../src/ui/theme-parser.c:1156
1048 1049 1050
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
1051
"<%s> ಯು ಒಂದೋ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಅಥವ ಒಂದು ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮೂಲವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
1052

1053
#: ../src/ui/theme-parser.c:1198
1054
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1055
msgstr ""
1056 1057
"ಒಂದು ಆಲ್ಫಾ ಮೌಲ್ಯವು ಅರ್ಥಬದ್ಧವಾಗಿರಬೇಕೆಂದರೆ ನೀವು ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
1058

1059
#: ../src/ui/theme-parser.c:1266
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1060
#, c-format
1061
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1062
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ \"%s\", <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ"
1063

1064
#: ../src/ui/theme-parser.c:1277
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1065
#, c-format
1066
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1067
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ style_set \"%s\", <%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ"
1068

1069
#: ../src/ui/theme-parser.c:1285
1070 1071
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
1072
msgstr "ಕಿಟಕಿ ಬಗೆ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಶೈಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದೆ"
1073

1074 1075 1076 1077 1078
#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379
#: ../src/ui/theme-parser.c:1605 ../src/ui/theme-parser.c:2840
#: ../src/ui/theme-parser.c:2886 ../src/ui/theme-parser.c:3036
#: ../src/ui/theme-parser.c:3272 ../src/ui/theme-parser.c:3310
#: ../src/ui/theme-parser.c:3348 ../src/ui/theme-parser.c:3386
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1079
#, c-format
1080
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
1081
msgstr "ಅಂಶ <%s> ವು <%s> ನ ಕೆಳಗೆ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
1082

1083 1084
#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443
#: ../src/ui/theme-parser.c:1488
1085
msgid ""
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1086 1087 1088
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
1089 1090
"ಗುಂಡಿಗಳಿಗಾಗಿ \"button_width\"/\"button_height\" ಹಾಗು \"aspect_ratio\" "
"ಇವೆರಡನ್ನೂ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1091

1092
#: ../src/ui/theme-parser.c:1452
1093 1094 1095 1096
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "ದೂರ \"%s\" ವು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"

1097
#: ../src/ui/theme-parser.c:1497
1098
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1099 1100
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ \"%s\" ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ"
1101

1102
#: ../src/ui/theme-parser.c:1559
1103 1104 1105 1106
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ \"%s\" ಅಂಚು"

1107
#: ../src/ui/theme-parser.c:1870
1108 1109
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
1110
msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ \"start_angle\" ಅಥವ \"from\" ಗುಣವಿಶೇಷವು ಇಲ್ಲ"
1111

1112
#: ../src/ui/theme-parser.c:1877
1113
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1114
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
1115
msgstr "<%s> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ \"extent_angle\" ಅಥವ \"to\" ಗುಣವಿಶೇಷವು ಇಲ್ಲ"
1116

1117
#: ../src/ui/theme-parser.c:2117
1118 1119
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
1120
msgstr "ಗ್ರೇಡಿಯಂಟ್‌ನ ಬಗೆಗೆ ಮೌಲ್ಯ \"%s\" ವು ಅರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
1121

1122
#: ../src/ui/theme-parser.c:2195 ../src/ui/theme-parser.c:2570
1123
#, c-format
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1124 1125
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "\"%s\" ತುಂಬಿಸುವ ಬಗೆಯನ್ನು  <%s> ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
1126

1127 1128
#: ../src/ui/theme-parser.c:2362 ../src/ui/theme-parser.c:2445
#: ../src/ui/theme-parser.c:2508
1129 1130 1131 1132
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "\"%s\" ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು <%s> ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

1133
#: ../src/ui/theme-parser.c:2372 ../src/ui/theme-parser.c:2455
1134 1135 1136 1137
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "\"%s\" ಛಾಯೆಯನ್ನು <%s> ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

1138
#: ../src/ui/theme-parser.c:2382
1139 1140 1141 1142
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "\"%s\" ಬಾಣದ ಗುರುತನ್ನು <%s> ಘಟಕಕ್ಕಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"

1143
#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 ../src/ui/theme-parser.c:2792
1144 1145
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
1146
msgstr "ಯಾವುದೆ <draw_ops> ಕರೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1147

1148
#: ../src/ui/theme-parser.c:2708 ../src/ui/theme-parser.c:2804
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1149
#, c-format
1150
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1151
msgstr ""
1152 1153
"ಇಲ್ಲಿ draw_ops \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ಒಂದು ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು "
"ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ"
1154

1155
#: ../src/ui/theme-parser.c:2919
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1156
#, c-format
1157
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
1158
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಅಂಶಕ್ಕಾಗಿ ತಿಳಿಯದ ಸ್ಥಾನ \"%s\""
1159

1160
#: ../src/ui/theme-parser.c:2927
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1161
#, c-format
1162
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
1163
msgstr "%s ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಚೌಕಟ್ಟು ಶೈಲಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1164

1165
#: ../src/ui/theme-parser.c:2944 ../src/ui/theme-parser.c:3021
1166 1167
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
1168
msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ <draw_ops> ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
1169

1170
#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1171
#, c-format
1172
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1173
msgstr "\"%s\" ಗುಂಡಿಗಾಗಿ ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ರಿಯೆ"
1174

1175
#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
1176 1177
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
1178
msgstr "ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿ ಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ (%d, %d ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
1179

1180
#: ../src/ui/theme-parser.c:2996
1181 1182 1183 1184
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "\"%s\" ಗುಂಡಿಗಾಗಿ ಗೊತ್ತಿರದ ಸ್ಥಿತಿ"

1185
#: ../src/ui/theme-parser.c:3004
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1186
#, c-format
1187
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1188
msgstr ""
1189
"ಸ್ಥಿತಿ %s ಗಮನ %s ಕ್ಕಾಗಿ ಚೌಕಟ್ಟು ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
1190

1191
#: ../src/ui/theme-parser.c:3075
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1192
#, c-format
1193
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
1194
msgstr "\"%s\" ಯು ಗಮನ ಗುಣ ವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
1195

1196
#: ../src/ui/theme-parser.c:3084
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1197
#, c-format
1198
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
1199
msgstr "\"%s\" ಯು ಸ್ಥಿತಿ ಗುಣ ವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
1200

1201
#: ../src/ui/theme-parser.c:3094
1202 1203 1204 1205
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "\"%s\" ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ ಒಂದು ಶೈಲಿಯು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

1206
#: ../src/ui/theme-parser.c:3115 ../src/ui/theme-parser.c:3138
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1207
#, c-format
1208
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
1209
msgstr "\"%s\" ಯು ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಗುಣ ವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯವಲ್ಲ"
1210

1211
#: ../src/ui/theme-parser.c:3149
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1212
#, c-format
1213 1214 1215
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1216
msgstr ""
1217
"ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಲಾದ/ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿ <%s> ಅಂಶದಲ್ಲಿ \"resize\" "
1218 1219
"ಗುಣವಿಶೇಷವು "
"ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
1220

1221
#: ../src/ui/theme-parser.c:3163
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1222
#, c-format
1223 1224
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1225
msgstr ""
1226
"ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗಾಗಿ <%s> ಅಂಶದಲ್ಲಿ \"resize\" ಗುಣವಿಶೇಷವು ಇರುವಂತಿಲ್ಲ"
1227

1228
#: ../src/ui/theme-parser.c:3177 ../src/ui/theme-parser.c:3221
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1229
#, c-format
1230
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
1231
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ %s ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ %s ಗಮನ %s ಕ್ಕಾಗಿ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
1232

1233 1234 1235
#: ../src/ui/theme-parser.c:3188 ../src/ui/theme-parser.c:3199
#: ../src/ui/theme-parser.c:3210 ../src/ui/theme-parser.c:3232
#: ../src/ui/theme-parser.c:3243 ../src/ui/theme-parser.c:3254
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1236
#, c-format
1237
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
1238
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ %s ಗಮನ %s ಕ್ಕಾಗಿ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
1239

1240
#: ../src/ui/theme-parser.c:3293
1241 1242 1243
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1244
msgstr ""
1245 1246 1247
"ಒಂದು <piece> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು draw_ops ಇರುವಂತಿಲ್ಲ (ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು draw_ops "
"ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು <draw_ops> ಘಟಕವನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸಿದೆ, ಅಥವ ಎರಡು ಘಟಕಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಿದೆ)"
1248

1249
#: ../src/ui/theme-parser.c:3331
1250 1251 1252
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
Shankar Prasad's avatar
Shankar Prasad committed
1253
msgstr ""
1254 1255 1256
"ಒಂದು <button> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಎರಡು draw_ops ಇರುವಂತಿಲ್ಲ (ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವು ಒಂದು draw_ops "
"ಗುಣವಿಶೇಷವನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು <draw_ops> ಘಟಕವನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸಿದೆ, ಅಥವ ಎರಡು ಘಟಕಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಿದೆ)"
1257

1258
#: ../src/ui/theme-parser.c:3369