ga.po 37.3 KB
Newer Older
1
# Irish translations for metacity package.
2
# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation Inc.
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Paul Duffy <dubhthach@zion.nuigalway.ie>, 2003.
# Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>, 2004.
6
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2013.
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: mutter.master\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 04:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 04:30-0600\n"
14
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Language: ga\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 21
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
"4;\n"
22

23 24 25
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
msgid "Navigation"
msgstr ""
26

27 28 29
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Bog fuinneog go spás oibre 1"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Bog fuinneog go spás oibre 2"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Bog fuinneog go spás oibre 3"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Bog fuinneog go spás oibre 4"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Bog fuinneog spás oibre ar chlé"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Bog fuinneog spás oibre ar dheis"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Bog fuinneog spás oibre suas"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Bog fuinneog spás oibre síos"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
msgid "Switch applications"
msgstr "Athraigh feidhmchlár"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
msgid "Switch windows"
msgstr "Athraigh fuinneog"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Athraigh fuinneog fheidhmchláir"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
msgid "Switch system controls"
73 74
msgstr ""

75 76
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
msgid "Switch windows directly"
77 78
msgstr ""

79 80
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
msgid "Switch windows of an app directly"
81 82
msgstr ""

83 84
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
msgid "Switch system controls directly"
85 86
msgstr ""

87 88
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
msgid "Hide all normal windows"
89 90
msgstr ""

91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Athraigh go spás oibre 1"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Athraigh go spás oibre 2"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Athraigh go spás oibre 3"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Athraigh go spás oibre 4"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Bog go spás oibre ar chlé"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Bog go spás oibre ar dheis"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Bog go spás oibre os cionn"

#: ../src/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Bog go spás oibre faoi bhun"

#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Córas"

#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:2
msgid "Show the run command prompt"
129 130
msgstr ""

131 132 133
#: ../src/50-mutter-system.xml.in.h:3
msgid "Show the activities overview"
msgstr ""
134

135 136 137 138 139 140
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
msgid "Windows"
msgstr "Fuinneoga"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "Activate the window menu"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
141 142
msgstr ""

143 144 145
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
146

147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:4
msgid "Toggle maximization state"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:5
msgid "Maximize window"
msgstr "Uasmhéadaigh fuinneog"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:6
msgid "Restore window"
msgstr "Athchóirigh fuinneog"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:7
msgid "Toggle shaded state"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:8
msgid "Close window"
msgstr "Dún fuinneog"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:9
msgid "Hide window"
msgstr "Folaigh fuinneog"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:10
msgid "Move window"
msgstr "Bog fuinneog"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:11
msgid "Resize window"
msgstr "Athmhéadaigh fuinneog"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Scoránaigh fuinneog ar gach spás oibre nó ceann amháin"

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:14
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:15
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:16
msgid "Maximize window vertically"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:17
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:18
msgid "View split on left"
msgstr ""

#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:19
msgid "View split on right"
msgstr ""

#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:596
214 215
#, c-format
msgid ""
216 217 218 219 220 221
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
"\"."
msgstr ""

#: ../src/compositor/meta-background.c:1076
msgid "background texture could not be created from file"
222 223
msgstr ""

224 225 226 227 228
#: ../src/core/bell.c:322
msgid "Bell event"
msgstr ""

#: ../src/core/core.c:157
229
#, c-format
230
msgid "Unknown window information request: %d"
231 232
msgstr ""

233
#: ../src/core/delete.c:111
234
#, c-format
235 236 237 238 239 240 241 242
msgid "“%s” is not responding."
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:113
msgid "Application is not responding."
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:118
243
msgid ""
244 245
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
246 247
msgstr ""

248 249 250 251 252 253 254 255 256
#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Wait"
msgstr "_Fan"

#: ../src/core/delete.c:125
msgid "_Force Quit"
msgstr "Éignigh _Scor"

#: ../src/core/display.c:422
257
#, c-format
258
msgid "Missing %s extension required for compositing"
259 260
msgstr ""

261
#: ../src/core/display.c:514
262
#, c-format
263 264
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Teipeadh ag oscailt scathán Corás Fhunneoga X '%s'\n"
265

266
#: ../src/core/keybindings.c:1136
267
#, c-format
268 269 270
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
271 272
msgstr ""

273
#: ../src/core/keybindings.c:1333
274
#, c-format
275
msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
276 277
msgstr ""

278
#: ../src/core/main.c:197
279 280 281
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""

282 283
#: ../src/core/main.c:203
msgid "Replace the running window manager"
284 285
msgstr ""

286
#: ../src/core/main.c:209
287 288 289
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""

290
#: ../src/core/main.c:214
291
msgid "X Display to use"
292
msgstr "Taispeáint X le húsáid"
293

294
#: ../src/core/main.c:220
295 296 297
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""

298
#: ../src/core/main.c:226
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
299
msgid "Make X calls synchronous"
300
msgstr "Déan sioncronach glaonna X"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
301

302
#: ../src/core/main.c:534
303
#, c-format
Havoc Pennington's avatar
Havoc Pennington committed
304
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
305
msgstr "Theip ar scanadh na comhadlainne théamaí: %s\n"
306

307
#: ../src/core/main.c:550
308 309
#, c-format
msgid ""
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
310
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
311 312
msgstr ""

313 314 315
#: ../src/core/monitor.c:702
msgid "Built-in display"
msgstr "Taispeáint ionsuite"
316

317 318 319
#. TRANSLATORS: this is a monitor name (in case we don't know
#. the vendor), it's Unknown followed by a size in inches,
#. like 'Unknown 15"'
320
#.
321
#: ../src/core/monitor.c:730
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
322
#, c-format
323 324
msgid "Unknown %s"
msgstr "Anaithnid %s"
325

326
#: ../src/core/mutter.c:40
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
327
#, c-format
328 329 330 331 332 333
msgid ""
"mutter %s\n"
"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
334 335
msgstr ""

336 337 338 339 340 341
#: ../src/core/mutter.c:54
msgid "Print version"
msgstr "Priontáil leagan"

#: ../src/core/mutter.c:60
msgid "Mutter plugin to use"
342 343
msgstr ""

344
#: ../src/core/prefs.c:1202
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
345
msgid ""
346 347
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
348 349
msgstr ""

350
#: ../src/core/prefs.c:1277
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
351
#, c-format
352
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
Havoc Pennington's avatar
Havoc Pennington committed
353 354
msgstr ""

355
#: ../src/core/prefs.c:1343
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
356 357
#, c-format
msgid ""
358 359
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
360
msgstr ""
361

362
#: ../src/core/prefs.c:1909
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
363 364 365 366 367
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
Havoc Pennington's avatar
Havoc Pennington committed
368

369
#: ../src/core/prefs.c:1999
370
#, c-format
371 372
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spás Oibre %d"
373

374
#: ../src/core/screen.c:537
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
375 376 377
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr ""
Havoc Pennington's avatar
Havoc Pennington committed
378

379
#: ../src/core/screen.c:553
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
380 381 382 383 384
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
Havoc Pennington's avatar
Havoc Pennington committed
385

386
#: ../src/core/screen.c:580
387
#, c-format
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
388 389 390
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
391

392
#: ../src/core/screen.c:658
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
393 394 395
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr ""
Havoc Pennington's avatar
Havoc Pennington committed
396

397
#: ../src/core/screen.c:850
398
#, c-format
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
399 400
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr ""
401

402
#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
403 404 405
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr ""
406

407
#: ../src/core/session.c:860
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
408 409 410
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr ""
411

412
#: ../src/core/session.c:1001
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
413 414 415
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr ""
416

417
#: ../src/core/session.c:1006
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
418 419 420
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr ""
421

422
#: ../src/core/session.c:1136
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
423 424 425
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr ""
426

427
#: ../src/core/session.c:1185
428
#, c-format
429
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
430
msgstr ""
431

432 433 434
#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
#: ../src/core/session.c:1437
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
435
#, c-format
436
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
437
msgstr ""
438

439
#: ../src/core/session.c:1215
440
#, c-format
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
441 442
msgid "nested <window> tag"
msgstr ""
443

444
#: ../src/core/session.c:1457
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
445 446 447 448
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr ""

449
#: ../src/core/session.c:1809
450
msgid ""
451 452
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
453 454
msgstr ""

455
#: ../src/core/util.c:84
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
456 457
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
458 459
msgstr ""

460
#: ../src/core/util.c:94
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
461 462 463
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr ""
464

465
#: ../src/core/util.c:100
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
466 467
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
468
msgstr "D'oscail comhad loga %s\n"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
469

470 471
#: ../src/core/util.c:119
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
472 473
msgstr ""

474
#: ../src/core/util.c:264
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
475
msgid "Window manager: "
476
msgstr "Bainisteoir fuinneog: "
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
477

478
#: ../src/core/util.c:414
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
479 480 481
msgid "Bug in window manager: "
msgstr ""

482
#: ../src/core/util.c:445
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
483 484 485
msgid "Window manager warning: "
msgstr ""

486
#: ../src/core/util.c:473
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
487 488 489 490
msgid "Window manager error: "
msgstr ""

#. first time through
491
#: ../src/core/window.c:7533
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
492
#, c-format
493
msgid ""
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
494 495
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
496 497
msgstr ""

Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
498 499 500 501 502 503 504
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
505
#: ../src/core/window.c:8257
506 507
#, c-format
msgid ""
508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/window-props.c:347
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr ""

#: ../src/core/window-props.c:463
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ar %s)"

#: ../src/core/window-props.c:1546
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/window-props.c:1557
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541
msgstr ""

#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
"that was expected to have type %s format %d\n"
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""

542
#: ../src/core/xprops.c:411
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
543 544 545 546
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""

547
#: ../src/core/xprops.c:494
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
548 549 550
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
551 552
msgstr ""

553 554 555
#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
556

557 558
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
559 560
msgstr ""

561
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
562
msgid ""
563 564 565 566
"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
"overview and application launching system. The default is intended to be the "
"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
"default or set to the empty string."
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
567 568
msgstr ""

569 570
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid "Attach modal dialogs"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
571 572
msgstr ""

573
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
574
msgid ""
575 576 577
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
578 579
msgstr ""

580 581
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
582 583
msgstr ""

584
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
585
msgid ""
586 587 588
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
589 590
msgstr ""

591 592
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
msgid "Workspaces are managed dynamically"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
593 594
msgstr ""

595 596 597 598 599
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
600 601
msgstr ""

602 603
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
msgid "Workspaces only on primary"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
604 605
msgstr ""

606
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
607
msgid ""
608 609
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
610 611
msgstr ""

612 613
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
msgid "No tab popup"
614 615
msgstr ""

616 617 618 619
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
620 621
msgstr ""

622 623
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
624 625
msgstr ""

626
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
627
msgid ""
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
628
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
629 630
"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
"after the pointer stops moving."
631 632
msgstr ""

633 634
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
msgid "Draggable border width"
635 636
msgstr ""

637
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
638
msgid ""
639 640
"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
641 642
msgstr ""

643 644
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
645 646
msgstr ""

647
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
648
msgid ""
649 650
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
651 652
msgstr ""

653 654
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Select window from tab popup"
655 656
msgstr ""

657 658
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
msgid "Cancel tab popup"
659 660
msgstr ""

661 662 663 664
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:67
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Íos_laghdaigh"
665

666 667 668 669
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:69
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Uasmhéadaigh"
670

671 672 673 674
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:71
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Dí-uas_mhéadaigh"
675

676 677 678 679
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:73
msgid "Roll _Up"
msgstr "Roll _Isteach"
680

681 682 683 684
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:75
msgid "_Unroll"
msgstr "Roll _Amach"
685

686 687 688 689
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:77
msgid "_Move"
msgstr "_Bog"
690

691 692 693 694
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:79
msgid "_Resize"
msgstr "_Athmhéadaigh"
695

696 697 698 699
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:81
msgid "Move Titlebar On_screen"
msgstr "Bog Barra Teidil ar _Scáileán"
700

701 702 703 704 705
#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:84 ../src/ui/menu.c:86
msgid "Always on _Top"
msgstr "Ar Barr i gCónaí"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
706

707 708 709 710
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:88
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Ar Spás Oibre Infheicthe i _gCónaí"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
711

712 713 714 715
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:90
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Ar an Spás _Oibre Seo Amháin"
716

717 718 719 720
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:92
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Bog go Spás Oibre ar _Chlé"
721

722 723 724 725
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:94
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Bog go Spás Oibre ar _Dheis"
726

727 728 729 730
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:96
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Bog go Spás Oibre Os C_ionn"
731

732 733 734 735
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:98
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Bog go Spás Oibre _Faoi Bhun"
736

737 738 739 740 741
#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:102
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"
742

743
#: ../src/ui/menu.c:202
744
#, c-format
745 746
msgid "Workspace %d%n"
msgstr "Spás Oibre %d%n"
747

748
#: ../src/ui/menu.c:212
749
#, c-format
750 751
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Spás Oibre 1_0"
752

753
#: ../src/ui/menu.c:214
754
#, c-format
755 756
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Spás Oibre %s%d"
757

758 759 760
#: ../src/ui/menu.c:384
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Bog go _Spás Oibre Eile"
761

762 763 764 765 766 767 768 769
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:77
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
770

771 772 773 774 775 776 777 778
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:83
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
779

780 781 782 783 784 785 786 787
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:89
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
788

789 790 791 792 793 794 795 796
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:95
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
797

798 799 800 801 802 803 804 805
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:101
msgid "Super"
msgstr "Super"
806

807 808 809 810 811 812 813 814
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:107
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
815

816 817 818 819 820 821 822 823
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:113
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
824

825 826 827 828 829 830 831 832
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:119
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
833

834 835 836 837 838 839 840 841
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:125
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
842

843 844 845 846 847 848 849 850
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:131
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
851

852 853 854 855
#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#.
#: ../src/ui/resizepopup.c:136
856
#, c-format
857 858
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
859

860 861 862
#: ../src/ui/theme.c:236
msgid "top"
msgstr "barr"
863

864 865 866
#: ../src/ui/theme.c:238
msgid "bottom"
msgstr "bun"
867

868 869 870
#: ../src/ui/theme.c:240
msgid "left"
msgstr "ar chlé"
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
871

872 873 874
#: ../src/ui/theme.c:242
msgid "right"
msgstr "ar dheis"
875

876
#: ../src/ui/theme.c:270
877
#, c-format
878
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
879 880
msgstr ""

881
#: ../src/ui/theme.c:289
882
#, c-format
883
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
884 885
msgstr ""

886
#: ../src/ui/theme.c:326
887
#, c-format
888
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
889 890
msgstr ""

891
#: ../src/ui/theme.c:338
892
#, c-format
893
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
894 895
msgstr ""

896
#: ../src/ui/theme.c:1051
897
#, c-format
898
msgid "Gradients should have at least two colors"
899 900
msgstr ""

901
#: ../src/ui/theme.c:1203
902
#, c-format
903 904 905
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
906 907
msgstr ""

908
#: ../src/ui/theme.c:1219
909
#, c-format
910 911 912
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
"_ are valid"
913 914
msgstr ""

915
#: ../src/ui/theme.c:1233
916
#, c-format
917 918 919
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
"fit the format"
920 921
msgstr ""

922
#: ../src/ui/theme.c:1278
923 924
#, c-format
msgid ""
925 926
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
927 928
msgstr ""

929
#: ../src/ui/theme.c:1292
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
930 931
#, c-format
msgid ""
932 933
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
Seán de Búrca's avatar
Seán de Búrca committed
934 935
msgstr ""

936
#: ../src/ui/theme.c:1303
937
#, c-format
938
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
939 940
msgstr ""

941
#: ../src/ui/theme.c:1316
942
#, c-format
943
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
944 945
msgstr ""

946
#: ../src/ui/theme.c:1345
947
#, c-format
948 949 950
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
951 952
msgstr ""

953
#: ../src/ui/theme.c:1356
954
#, c-format
955
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
956 957
msgstr ""

958
#: ../src/ui/theme.c:1366
959
#, c-format
960
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
961 962
msgstr ""

963
#: ../src/ui/theme.c:1413
964 965
#, c-format
msgid ""
966
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
967 968
msgstr ""

969
#: ../src/ui/theme.c:1424
970
#, c-format
971
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
972 973
msgstr ""

974
#: ../src/ui/theme.c:1434
975
#, c-format
976
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
977 978
msgstr ""

979 980 981
#: ../src/ui/theme.c:1463
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
982 983
msgstr ""

984
#: ../src/ui/theme.c:1780
985
#, c-format
986
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
987 988
msgstr ""

989 990 991 992 993
#: ../src/ui/theme.c:1807
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
994 995
msgstr ""

996 997 998
#: ../src/ui/theme.c:1821
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
999 1000
msgstr ""

1001 1002 1003 1004 1005
#: ../src/ui/theme.c:1942
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
1006 1007
msgstr ""

1008 1009 1010
#: ../src/ui/theme.c:1999
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
1011 1012
msgstr ""

1013 1014 1015
#: ../src/ui/theme.c:2112 ../src/ui/theme.c:2122 ../src/ui/theme.c:2156
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
1016 1017
msgstr ""

1018
#: ../src/ui/theme.c:2164
1019
#, c-format
1020 1021
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
1022 1023
msgstr ""

1024
#: ../src/ui/theme.c:2220
1025
#, c-format
1026 1027
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
1028 1029
msgstr ""

1030 1031 1032
#: ../src/ui/theme.c:2229
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
1033 1034
msgstr ""

1035 1036 1037
#: ../src/ui/theme.c:2237
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
1038 1039
msgstr ""

1040 1041 1042 1043 1044
#: ../src/ui/theme.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
1045 1046
msgstr ""

1047 1048 1049
#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2443
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
1050 1051
msgstr ""

1052 1053 1054
#: ../src/ui/theme.c:2497
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
1055 1056
msgstr ""

1057 1058 1059
#: ../src/ui/theme.c:2526
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
1060 1061
msgstr ""

1062 1063 1064
#: ../src/ui/theme.c:2590
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
1065 1066
msgstr ""

1067 1068 1069
#: ../src/ui/theme.c:2601
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
1070 1071
msgstr ""

1072 1073 1074
#: ../src/ui/theme.c:2814 ../src/ui/theme.c:2834 ../src/ui/theme.c:2854
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
1075 1076
msgstr ""

1077 1078 1079 1080 1081
#: ../src/ui/theme.c:4500
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
1082 1083
msgstr ""

1084 1085 1086 1087
#: ../src/ui/theme.c:5011 ../src/ui/theme.c:5036
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
1088 1089
msgstr ""

1090 1091 1092 1093
#: ../src/ui/theme.c:5082
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Theip ar luchtú téama \"%s\": %s\n"
1094

1095 1096 1097 1098 1099
#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Gan <%s> socraithe don téama \"%s\""
1100

1101 1102 1103 1104 1105
#: ../src/ui/theme.c:5254
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
1106 1107
msgstr ""

1108 1109 1110 1111
#: ../src/ui/theme.c:5661 ../src/ui/theme.c:5723 ../src/ui/theme.c:5786
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
1112 1113
msgstr ""

1114
#: ../src/ui/theme.c:5669 ../src/ui/theme.c:5731 ../src/ui/theme.c:5794
1115
#, c-format
1116
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
1117 1118
msgstr ""

1119 1120 1121 1122 1123 1124
#. Translators: This means that an attribute which should have been found
#. * on an XML element was not in fact found.
#.
#: ../src/ui/theme-parser.c:236
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
1125 1126
msgstr ""

1127 1128 1129 1130
#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Líne %d carachtar %d: %s"
1131

1132 1133 1134
#: ../src/ui/theme-parser.c:479
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
1135 1136
msgstr ""

1137 1138 1139
#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
1140 1141
msgstr ""

1142 1143 1144
#: ../src/ui/theme-parser.c:594
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
1145 1146
msgstr ""

1147 1148 1149
#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
1150 1151
msgstr ""

1152 1153 1154
#: ../src/ui/theme-parser.c:613
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
1155 1156
msgstr ""

1157 1158 1159 1160
#: ../src/ui/theme-parser.c:621
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr ""
1161

1162
#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
1163
#, c-format
1164
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
1165 1166
msgstr ""

1167
#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
1168
#, c-format
1169
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
1170 1171
msgstr ""

1172
#: ../src/ui/theme-parser.c:735
1173
#, c-format
1174 1175
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr ""
1176

1177
#: ../src/ui/theme-parser.c:798
1178
#, c-format
1179 1180
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
1181

1182
#: ../src/ui/theme-parser.c:863
1183
#, c-format
1184 1185 1186 1187
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
1188

1189 1190 1191 1192
#: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
#: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
1193 1194
msgstr ""

1195 1196 1197 1198
#: ../src/ui/theme-parser.c:1031 ../src/ui/theme-parser.c:1128
#: ../src/ui/theme-parser.c:1231
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
1199 1200
msgstr ""

1201 1202 1203
#: ../src/ui/theme-parser.c:1141
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
1204 1205
msgstr ""

1206 1207 1208
#: ../src/ui/theme-parser.c:1154
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
1209 1210
msgstr ""

1211 1212
#: ../src/ui/theme-parser.c:1196
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
1213 1214
msgstr ""

1215 1216 1217
#: ../src/ui/theme-parser.c:1264
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
1218 1219
msgstr ""

1220
#: ../src/ui/theme-parser.c:1275
1221
#, c-format
1222
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
1223 1224
msgstr ""

1225 1226 1227
#: ../src/ui/theme-parser.c:1283
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
1228 1229
msgstr ""

1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236
#: ../src/ui/theme-parser.c:1313 ../src/ui/theme-parser.c:1377
#: ../src/ui/theme-parser.c:1603 ../src/ui/theme-parser.c:2838
#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 ../src/ui/theme-parser.c:3034
#: ../src/ui/theme-parser.c:3273 ../src/ui/theme-parser.c:3311
#: ../src/ui/theme-parser.c:3349 ../src/ui/theme-parser.c:3387
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
1237 1238
msgstr ""

1239 1240 1241 1242 1243
#: ../src/ui/theme-parser.c:1427 ../src/ui/theme-parser.c:1441
#: ../src/ui/theme-parser.c:1486
msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
1244 1245
msgstr ""

1246
#: ../src/ui/theme-parser.c:1450
1247
#, c-format
1248
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
1249 1250
msgstr ""

1251
#: ../src/ui/theme-parser.c:1495
1252
#, c-format
1253
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
1254 1255
msgstr ""

1256
#: ../src/ui/theme-parser.c:1557
1257
#, c-format
1258
msgid "Border \"%s\" is unknown"
1259 1260
msgstr ""

1261
#: ../src/ui/theme-parser.c:1868
1262
#, c-format
1263
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
1264 1265
msgstr ""

1266
#: ../src/ui/theme-parser.c:1875
1267
#, c-format
1268
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
1269 1270
msgstr ""

1271
#: ../src/ui/theme-parser.c:2115
1272
#, c-format
1273
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
1274 1275
msgstr ""

1276
#: ../src/ui/theme-parser.c:2193 ../src/ui/theme-parser.c:2568
1277
#, c-format
1278
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
1279 1280
msgstr ""

1281 1282
#: ../src/ui/theme-parser.c:2360 ../src/ui/theme-parser.c:2443
#: ../src/ui/theme-parser.c:2506
1283
#, c-format
1284
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
1285 1286
msgstr ""

1287
#: ../src/ui/theme-parser.c:2370 ../src/ui/theme-parser.c:2453
1288
#, c-format
1289
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
1290 1291
msgstr ""

1292
#: ../src/ui/theme-parser.c:2380
1293
#, c-format
1294
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
1295 1296
msgstr ""

1297
#: ../src/ui/theme-parser.c:2694 ../src/ui/theme-parser.c:2790
1298
#, c-format
1299
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
1300 1301
msgstr ""

1302
#: ../src/ui/theme-parser.c:2706 ../src/ui/theme-parser.c:2802
1303
#, c-format
1304
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
1305 1306
msgstr ""

1307
#: ../src/ui/theme-parser.c:2917
1308
#, c-format
1309
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
1310 1311
msgstr ""

1312
#: ../src/ui/theme-parser.c:2925
1313
#, c-format
1314
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
1315 1316
msgstr ""

1317
#: ../src/ui/theme-parser.c:2942 ../src/ui/theme-parser.c:3019
1318
#, c-format
1319
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
1320 1321
msgstr ""

1322
#: ../src/ui/theme-parser.c:2972
1323
#, c-format
1324
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
1325 1326
msgstr ""

1327
#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
1328
#, c-format
1329
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
1330 1331
msgstr ""

1332
#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
1333
#, c-format
1334
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
1335 1336
msgstr ""

1337
#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
1338
#, c-format
1339
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
1340 1341
msgstr ""

1342
#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
1343
#, c-format
1344
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
1345 1346
msgstr ""

1347
#: ../src/ui/theme-parser.c:3082
1348
#, c-format
1349
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
1350 1351
msgstr ""

1352
#: ../src/ui/theme-parser.c:3092
1353
#, c-format
1354
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
1355 1356
msgstr ""

1357
#: ../src/ui/theme-parser.c:3113 ../src/ui/theme-parser.c:3136
1358
#, c-format
1359
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
1360 1361
msgstr ""

1362
#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
1363
#, c-format
1364 1365 1366
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
1367 1368
msgstr ""

1369
#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
1370 1371
#, c-format
msgid ""
1372
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> eleme