ar.po 59.4 KB
Newer Older
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
1 2 3 4 5 6
# translation of metacity.HEAD.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
7
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2019.
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
8 9 10 11
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
12 13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-15 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:42+0200\n"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
15 16
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
"Language: ar\n"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
22
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
23
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
24
"X-Project-Style: gnome\n"
25

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488
#: data/50-mutter-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "الإبحار"

#: data/50-mutter-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 1"

#: data/50-mutter-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 2"

#: data/50-mutter-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 3"

#: data/50-mutter-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 4"

#: data/50-mutter-navigation.xml:21
msgid "Move window to last workspace"
msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل الأخيرة"

#: data/50-mutter-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأعلى"

#: data/50-mutter-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى الأسفل"

#: data/50-mutter-navigation.xml:30
msgid "Move window one monitor to the left"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليسار"

#: data/50-mutter-navigation.xml:33
msgid "Move window one monitor to the right"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى اليمين"

#: data/50-mutter-navigation.xml:36
msgid "Move window one monitor up"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأعلى"

#: data/50-mutter-navigation.xml:39
msgid "Move window one monitor down"
msgstr "انقل النافذة شاشة واحدة إلى الأسفل"

#: data/50-mutter-navigation.xml:43
msgid "Switch applications"
msgstr "تنقل بين التطبيقات"

#: data/50-mutter-navigation.xml:48
msgid "Switch to previous application"
msgstr "انتقل إلى التطبيق السابق"

#: data/50-mutter-navigation.xml:52
msgid "Switch windows"
msgstr "تنقل بين النوافذ"

#: data/50-mutter-navigation.xml:57
msgid "Switch to previous window"
msgstr "انتقل إلى النافذة السابقة"

#: data/50-mutter-navigation.xml:61
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"

#: data/50-mutter-navigation.xml:66
msgid "Switch to previous window of an application"
msgstr "انتقل إلى نافذة التطبيق السابقة"

#: data/50-mutter-navigation.xml:70
msgid "Switch system controls"
msgstr "تنقل بين تحكمات النظام"

#: data/50-mutter-navigation.xml:75
msgid "Switch to previous system control"
msgstr "انتقل إلى تحكم النظام السابق"

#: data/50-mutter-navigation.xml:79
msgid "Switch windows directly"
msgstr "تنقل مباشرة بين النوافذ"

#: data/50-mutter-navigation.xml:84
msgid "Switch directly to previous window"
msgstr "انتقل مباشرة إلى النافذة السابقة"

#: data/50-mutter-navigation.xml:88
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "تنقل مباشرة بين نوافذ التطبيق"

#: data/50-mutter-navigation.xml:93
msgid "Switch directly to previous window of an app"
msgstr "انتقل مباشرة إلى نافذة التطبيق السابقة"

#: data/50-mutter-navigation.xml:97
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "تنقل مباشرة بين تحكمات النظام"

#: data/50-mutter-navigation.xml:102
msgid "Switch directly to previous system control"
msgstr "انتقل مباشرة إلى تحكم النظام السابق"

#: data/50-mutter-navigation.xml:105
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "أخفِ كل النوافذ العادية"

#: data/50-mutter-navigation.xml:108
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"

#: data/50-mutter-navigation.xml:111
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"

#: data/50-mutter-navigation.xml:114
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"

#: data/50-mutter-navigation.xml:117
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"

#: data/50-mutter-navigation.xml:120
msgid "Switch to last workspace"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل الأخيرة"

#: data/50-mutter-navigation.xml:123
msgid "Move to workspace above"
msgstr "انقل لمساحة العمل أعلى"

#: data/50-mutter-navigation.xml:126
msgid "Move to workspace below"
msgstr "انقل لمساحة العمل أسفل"

#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
msgid "System"
msgstr "النظام"

#: data/50-mutter-system.xml:8
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "أظهر محث تشغيل أمر"

#: data/50-mutter-system.xml:10
msgid "Show the activities overview"
msgstr "أظهر نظرة عامة على الأنشطة"

#: data/50-mutter-wayland.xml:8
msgid "Restore the keyboard shortcuts"
msgstr "استعد اختصارات لوحة المفاتيح"

#: data/50-mutter-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "النوافذ"

#: data/50-mutter-windows.xml:8
msgid "Activate the window menu"
msgstr "فعّل قائمة النافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:10
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "بدّل نمط ملء الشاشة"

#: data/50-mutter-windows.xml:12
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "بدّل حالة التكبير"

#: data/50-mutter-windows.xml:14
msgid "Maximize window"
msgstr "كبّر النّافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:16
msgid "Restore window"
msgstr "استعد النّافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:18
msgid "Close window"
msgstr "أغلق النّافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:20
msgid "Hide window"
msgstr "أخفِ النّافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:22
msgid "Move window"
msgstr "انقل النّافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:24
msgid "Resize window"
msgstr "حجّم النّافذة"

#: data/50-mutter-windows.xml:27
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل أو واحدة منها"

#: data/50-mutter-windows.xml:29
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"

#: data/50-mutter-windows.xml:31
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "ارفع النافذة فوق النوافذ الأخرى"

#: data/50-mutter-windows.xml:33
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "اخفض النافذة تحت النوافذ الأخرى"

#: data/50-mutter-windows.xml:35
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "كبّر النافذة رأسيا"

#: data/50-mutter-windows.xml:37
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "كبّر النافذة أفقيا"

#: data/50-mutter-windows.xml:41
msgid "View split on left"
msgstr "المنظور مقسوم على اليمين"

#: data/50-mutter-windows.xml:45
msgid "View split on right"
msgstr "المنظور مقسوم على اليسار"

#: data/mutter.desktop.in:4
msgid "Mutter"
msgstr "مَتَر"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
msgid "Modifier to use for extended window management operations"
msgstr "المغير الذي سيُستعمل لتمديد عمليات إدارة النوافذ "

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
msgid ""
"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
"and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
"key” on PC hardware. It’s expected that this binding either the default or "
"set to the empty string."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
#, fuzzy
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "صندوق حوار سائد"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
"gnome.desktop.wm.preferences)."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
msgid "Workspaces only on primary"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
msgid ""
"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
"monitors or only for windows on the primary monitor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
msgid "No tab popup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
msgid ""
"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
"for window cycling."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
"focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
"the pointer stops moving."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
msgid "Draggable border width"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
msgid ""
"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
"automatically get maximized."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
msgid "Place new windows in the center"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
msgid ""
"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
"screen of the monitor."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
msgid "Enable experimental features"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
msgid ""
"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
"Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
"feature. Any experimental feature is not required to still be available, or "
"configurable. Don’t expect adding anything in this setting to be future "
"proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
"mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
"space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
msgid "Select window from tab popup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
msgid "Cancel tab popup"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
#, fuzzy
msgid "Switch monitor configurations"
msgstr "غيّر الشاشة"

#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 1"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 1"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:10
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 2"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 2"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:14
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 3"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 3"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:18
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 4"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 4"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:22
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 5"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 5"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 6"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 6"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:30
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 7"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 7"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:34
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 8"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 8"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:38
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 9"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 9"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:42
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 10"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 10"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:46
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 11"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 11"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:50
#, fuzzy
msgid "Switch to VT 12"
msgstr "انتقل إلى مساحة العمل 12"

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:54
msgid "Re-enable shortcuts"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:64
msgid "Allow grabs with Xwayland"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Allow keyboard grabs issued by X11 applications running in Xwayland to be "
"taken into account. For a X11 grab to be taken into account under Wayland, "
"the client must also either send a specific X11 ClientMessage to the root "
"window or be among the applications white-listed in key “xwayland-grab-"
"access-rules”."
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:77
msgid "Xwayland applications allowed to issue keyboard grabs"
msgstr ""

#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:78
msgid ""
"List the resource names or resource class of X11 windows either allowed or "
"not allowed to issue X11 keyboard grabs under Xwayland. The resource name or "
"resource class of a given X11 window can be obtained using the command "
"“xprop WM_CLASS”. Wildcards “*” and jokers “?” in the values are supported. "
"Values starting with “!” are blacklisted, which has precedence over the "
"whitelist, to revoke applications from the default system list. The default "
"system list includes the following applications: "
"“@XWAYLAND_GRAB_DEFAULT_ACCESS_RULES@” Users can break an existing grab by "
"using the specific keyboard shortcut defined by the keybinding key “restore-"
"shortcuts”."
msgstr ""

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
489 490 491
#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
#. * different modes.
#.
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
492
#: src/backends/meta-input-settings.c:2424
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
493 494
#, c-format
msgid "Mode Switch (Group %d)"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
495
msgstr "تغيير الأوضاع (مجموعة %d)"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
496 497 498 499

#. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
#. * mapping through the available outputs.
#.
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
500
#: src/backends/meta-input-settings.c:2447
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
501 502 503
msgid "Switch monitor"
msgstr "غيّر الشاشة"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
504
#: src/backends/meta-input-settings.c:2449
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
505
msgid "Show on-screen help"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
506
msgstr "اعرض المساعدة على الشاشة"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
507

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
508
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:955
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
509 510 511
msgid "Built-in display"
msgstr "شاشة مدمجة"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
512
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:987
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
513 514 515
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروفة"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
516
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:989
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
517 518 519
msgid "Unknown Display"
msgstr "شاشة غير معروفة"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
520
#: src/backends/meta-monitor-manager.c:997
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
521
#, c-format
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
522 523 524 525 526 527 528 529 530 531
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name, followed by a size in inches, like 'Dell 15\"'"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/backends/meta-monitor-manager.c:1005
#, c-format
msgctxt ""
"This is a monitor vendor name followed by product/model name where size in "
"inches could not be calculated, e.g. Dell U2414H"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
532 533 534
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

535 536
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
537
#: src/compositor/compositor.c:482
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
538
#, c-format
539
msgid ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
540
"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
541
msgstr "يعمل مدير مزج آخر على الشاشة %i و العرض ”%s“."
542

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
543
#: src/core/bell.c:192
544
msgid "Bell event"
545
msgstr "حدث جرس"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
546

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
547
#: src/core/main.c:185
548
msgid "Disable connection to session manager"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
549
msgstr "عطّل الاتصال بمدير الجلسة"
550

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
551
#: src/core/main.c:191
552 553
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "استبدل بمدير النوافذ الذي يعمل"
554

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
555
#: src/core/main.c:197
556
msgid "Specify session management ID"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
557
msgstr "حدّد رقم هويّة إدارة الجلسة"
558

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
559
#: src/core/main.c:202
560
msgid "X Display to use"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
561
msgstr "معراض س الذي سيستعمل"
562

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
563
#: src/core/main.c:208
564
msgid "Initialize session from savefile"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
565
msgstr "ابدأ الجلسة من ملف محفوظ"
566

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
567
#: src/core/main.c:214
568
msgid "Make X calls synchronous"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
569
msgstr "اجعل نداءات س متزامنة"
570

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
571
#: src/core/main.c:221
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
572 573
msgid "Run as a wayland compositor"
msgstr ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
574

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
575
#: src/core/main.c:227
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
576 577 578
msgid "Run as a nested compositor"
msgstr ""

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
579 580 581 582 583
#: src/core/main.c:233
msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
msgstr ""

#: src/core/main.c:241
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
584 585
msgid "Run as a full display server, rather than nested"
msgstr ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
586

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
587 588 589 590
#: src/core/main.c:247
msgid "Run with X11 backend"
msgstr ""

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
591
#. Translators: %s is a window title
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
592
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
593
#, c-format
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
594 595 596
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "”‏%s“ لا يستجيب."

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
597
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:153
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
598 599 600
msgid "Application is not responding."
msgstr "لا يستجيب التطبيق"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
601
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:158
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
602 603 604 605 606
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية."

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
607
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
608 609 610
msgid "_Force Quit"
msgstr "أ_جبر الإنهاء"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
611
#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
612 613 614
msgid "_Wait"
msgstr "ا_نتظر"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
615
#: src/core/mutter.c:38
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
616
#, c-format
617 618
msgid ""
"mutter %s\n"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
619
"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
620 621 622 623 624 625 626 627 628
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"مَتَر %s\n"
"حقوق النشر © 2001-%d هاڤوك بِنَِنجتون، شركة ردهات، وآخرون\n"
"هذا برنامج حر، راجع المصدر لشروط النسخ.\n"
"لا يوجد أي ضمان: و لا حتى ضمان قابلية التسويق أو المناسبة لأي هدف.\n"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
629
#: src/core/mutter.c:52
630 631 632
msgid "Print version"
msgstr "اطبع الإصدارة"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
633
#: src/core/mutter.c:58
634 635
msgid "Mutter plugin to use"
msgstr "ملحق مَتَر الذي سيُستخدم"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
636

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
637
#: src/core/prefs.c:1786
638
#, c-format
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
639 640
msgid "Workspace %d"
msgstr "مساحة العمل %d"
641

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
642 643 644 645 646 647 648 649 650 651
#: src/core/util.c:121
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "جُمِّع مَتَر دون دعم للنمط المطنب\n"

#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
#, c-format
msgid "Mode Switch: Mode %d"
msgstr ""

#: src/x11/meta-x11-display.c:666
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
652
#, c-format
653
msgid ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
654 655
"Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
"replace the current window manager."
656
msgstr ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
657 658
"الشاشة ”%s“ لها مدير نوافذ بالفعل، حاول استعمال خيار التبديل --replace لتحُلّ "
"محلّ مدير النوافذ الحالي."
659

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
660 661 662
#: src/x11/meta-x11-display.c:1008
msgid "Failed to initialize GDK\n"
msgstr ""
663

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
664 665 666 667
#: src/x11/meta-x11-display.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
msgstr "فشل فتح عرض نظام نوافذ إكس ”%s“\n"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
668

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
669
#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
670
#, c-format
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
671 672
msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
msgstr "الشاشة %d على العرض ”%s“ غير صحيحة\n"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
673

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
674
#: src/x11/session.c:1821
675
msgid ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
676 677
"These windows do not support “save current setup” and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
678
msgstr ""
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
679 680
"هذه النوافذ لا تدعم ” الضبط الحالي&quot; إعادة تشغيلها يدويا عند الولوج "
"المرة القادمة."
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
681

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
682
#: src/x11/window-props.c:569
683
#, c-format
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
684 685
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (على %s)"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
686

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701
#~ msgid "Move window one workspace to the left"
#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليسار"

#~ msgid "Move window one workspace to the right"
#~ msgstr "انقل النافذة مساحة عمل واحدة إلى اليمين"

#~ msgid "Move to workspace left"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليسار"

#~ msgid "Move to workspace right"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على اليمين"

#~ msgid "Toggle shaded state"
#~ msgstr "بدّل حالة الإخفاء"

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
702 703
#~ msgid "Unknown window information request: %d"
#~ msgstr "طلب معلومات نافذة مجهول: %d"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
704

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
705 706
#~ msgid "Missing %s extension required for compositing"
#~ msgstr "الامتداد %s مفقود، لكنه مطلوب للتركيب"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
707

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
708 709 710 711
#~ msgid ""
#~ "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
#~ "binding\n"
#~ msgstr "يستعمل برنامج آخر المفتاح %s بالفعل مع المغيرين %x كرابط\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
712

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
713 714
#~ msgid "\"%s\" is not a valid accelerator\n"
#~ msgstr "‏\"%s\" ليس اختصارا صحيحا\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
715

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
716 717
#~ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
#~ msgstr "فشلت قراءة دليل السِمات : %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
718

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
719 720 721
#~ msgid ""
#~ "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
#~ msgstr "تعذّر إيجاد سِمة! تأكد من وجود %s و احتواءه على السِمات المعتادة.\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
722

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
723 724 725 726 727 728
#~ msgid ""
#~ "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
#~ "behave properly.\n"
#~ msgstr ""
#~ "عطّلت الحلول الجزئيّة للتطبيقات المعطوبة . ربما لن تتصرف بعض التطبيقات "
#~ "بسلامة.\n"
729

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
730 731
#~ msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
#~ msgstr "لا يمكن تحليل وصف الخط \"%s\" من مفتاح GSettings‏ %s\n"
732

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
733 734 735 736 737 738
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse "
#~ "button modifier\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لمغير أزرار "
#~ "الفأرة\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
739

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
740 741 742 743 744 745
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for "
#~ "keybinding \"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" الموجود في قاعدة بيانات الإعدادات ليس قيمة سليمة لارتباط المفتاح "
#~ "\"%s\"\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
746

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
747 748 749
#~ msgid ""
#~ "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
#~ msgstr "لا يمكن الحصول على اختيار مدير النوافذ على الشاشة %d العرض \"%s\"\n"
750

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
751 752
#~ msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
#~ msgstr "الشاشة %d على العرض \"%s\" لها مدير نوافذ بالفعل\n"
753

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
754 755
#~ msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
#~ msgstr "لا يمكن ترك الشاشة %d على العرض \"%s\"\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
756

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
757 758
#~ msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "لا يمكن إنشاء الدليل '%s': %s\n"
759

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
760 761
#~ msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
#~ msgstr "لا يمكن فتح ملف الجلسة '%s' لكتابة: %s\n"
762

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
763 764
#~ msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند كتابة ملف الجلسة '%s': %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
765

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
766 767
#~ msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند غلق ملف الجلسة '%s': %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
768

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
769 770
#~ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند تحليل ملف الجلسة المحفوظ: %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
771

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
772 773
#~ msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
#~ msgstr "صفة <mutter_session> مرئية لكن لدينا هوية الجلسة بالفعل"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
774

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
775 776
#~ msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
#~ msgstr "صفة مجهولة %s على عنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
777

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
778 779
#~ msgid "nested <window> tag"
#~ msgstr "وسْم <window> معشّش"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
780

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
781 782
#~ msgid "Unknown element %s"
#~ msgstr "عنصر مجهول %s"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
783

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
784 785
#~ msgid "Failed to open debug log: %s\n"
#~ msgstr "فشل فتح سِجِلّ التنقيح: %s\n"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
786

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
787 788
#~ msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
#~ msgstr "فشل fdopen() ملف الرسائل %s: %s\n"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
789

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
790 791
#~ msgid "Opened log file %s\n"
#~ msgstr "فُتِح ملف السِّجِل %s\n"
792

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
793 794
#~ msgid "Window manager: "
#~ msgstr "مدير النوافذ: "
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
795

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
796 797
#~ msgid "Bug in window manager: "
#~ msgstr "علّة في مدير النوافذ: "
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
798

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
799 800
#~ msgid "Window manager warning: "
#~ msgstr "تحذير مدير النوافذ: "
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
801

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
802 803
#~ msgid "Window manager error: "
#~ msgstr "خطأ مدير النوافذ: "
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
804

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
805 806 807 808 809 810
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
#~ "window as specified in the ICCCM.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ضبطت النافذة %s SM_CLIENT_ID على نفسه، عوض ضبطه على نافذةWM_CLIENT_LEADER "
#~ "مثل ما هو محدد من طرف الـ ICCCM.\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
811

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
812 813 814 815 816 817
#~ msgid ""
#~ "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min "
#~ "size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ضبطت النافذة %s تلميحة MWM يدل على انه لا يمكن تحجيمها، لكنها تضبط الحجم "
#~ "الأدنى %d x %d و الحجم الأقصى %d x %d، هذا ليس له أي معنى.\n"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
818

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
819 820
#~ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
#~ msgstr "ضبط التطبيق رمز NET_WM_PID غير مفهوم %lu\n"
821

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
822 823
#~ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
#~ msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR  0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
824

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
825 826 827
#, fuzzy
#~ msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
#~ msgstr "نافذة WM_TRANSIENT_FOR  0x%lx غير صحيحة ل %s.\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
828

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867
#~ msgid ""
#~ "Window 0x%lx has property %s\n"
#~ "that was expected to have type %s format %d\n"
#~ "and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
#~ "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
#~ "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
#~ msgstr ""
#~ "للنافذة 0x%lx الخاصية %s\n"
#~ "التي كام مرتقبا ان تكون لها النوع %s التهيئة %d\n"
#~ "لكنها فعليا لها النوع %s التهيئة %d n_items %d.\n"
#~ "هذا خلل تطبيق، لا خلل في مدير النوافذ.\n"
#~ "للنافذة العنوان =\"%s\" الطبقة=\"%s\" الاسم=\"%s\"\n"

#~ msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
#~ msgstr "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح\n"

#~ msgid ""
#~ "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the "
#~ "list\n"
#~ msgstr ""
#~ "الخاصية %s على النافذة 0x%lx تحتوي UTF-8 غير صحيح للعنصر %d في القائمة\n"

#~ msgid "Mi_nimize"
#~ msgstr "_صغّر"

#~ msgid "Ma_ximize"
#~ msgstr "_كبّر"

#~ msgid "Unma_ximize"
#~ msgstr "ألغ التكبي_ر"

#~ msgid "Roll _Up"
#~ msgstr "لف إلى ال_أعلى"

#~ msgid "_Unroll"
#~ msgstr "ال_غي اللف"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "ا_نقل"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
868

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
869 870
#~ msgid "_Resize"
#~ msgstr "_حجّم"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
871

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
872 873
#~ msgid "Move Titlebar On_screen"
#~ msgstr "انقل _شريط العنوان على الشاشة"
874

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
875 876
#~ msgid "Always on _Top"
#~ msgstr "دائما في ال_قمّة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
877

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
878 879
#~ msgid "_Always on Visible Workspace"
#~ msgstr "دائمًا على مساحة العمل ال_مرئيّة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
880

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
881 882
#~ msgid "_Only on This Workspace"
#~ msgstr "فقط على مساحة العمل _هذه"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
883

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
884 885
#~ msgid "Move to Workspace _Left"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على ال_يسار"
886

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
887 888
#~ msgid "Move to Workspace R_ight"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل على الي_مين"
889

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
890 891
#~ msgid "Move to Workspace _Up"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل _فوق"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
892

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
893 894
#~ msgid "Move to Workspace _Down"
#~ msgstr "انقل لمساحة العمل _تحت"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
895

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
896 897
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "أ_غلق"
898

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
899 900
#~ msgid "Workspace %d%n"
#~ msgstr "مساحة العمل %d%n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
901

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
902 903
#~ msgid "Workspace 1_0"
#~ msgstr "مساحة العمل _10"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
904

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
905 906
#~ msgid "Workspace %s%d"
#~ msgstr "مساحة العمل %s%d"
Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
907

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
908 909
#~ msgid "Move to Another _Workspace"
#~ msgstr "انقل ل_مساحة عمل أخرى"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
910

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
911 912
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
913

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
914 915
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
916

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
917 918
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
919

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
920 921
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Meta"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
922

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
923 924
#~ msgid "Super"
#~ msgstr "Super"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
925

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
926 927
#~ msgid "Hyper"
#~ msgstr "Hyper"
928

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
929 930
#~ msgid "Mod2"
#~ msgstr "Mod2"
931

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
932 933
#~ msgid "Mod3"
#~ msgstr "Mod3"
934

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
935 936
#~ msgid "Mod4"
#~ msgstr "Mod4"
937

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
938 939
#~ msgid "Mod5"
#~ msgstr "Mod5"
940

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
941 942
#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d × %d"
943

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
944 945
#~ msgid "top"
#~ msgstr "أعلى"
946

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
947 948
#~ msgid "bottom"
#~ msgstr "أسفل"
949

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
950 951
#~ msgid "left"
#~ msgstr "يسار"
952

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
953 954
#~ msgid "right"
#~ msgstr "يمين"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
955

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
956 957
#~ msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
#~ msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\""
958

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
959 960
#~ msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
#~ msgstr "هندسة الإطار لا تخصص البعد \"%s\" للحد \"%s\""
961

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
962 963
#~ msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
#~ msgstr "النسبة الجانبية للزر %g غير معقولة"
964

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
965 966
#~ msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
#~ msgstr "هندسة الإطار لا تخصص حجم الأزرار"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
967

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
968 969
#~ msgid "Gradients should have at least two colors"
#~ msgstr "يجب أن يكون للتّدرُّجات لونان على الأقل"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
970

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
971 972 973 974 975 976 977
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
#~ "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:"
#~ "fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
978

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
979 980 981 982 983 984
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
#~ "fit the format"
#~ msgstr ""
#~ "تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
985

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
986 987 988 989 990 991
#~ msgid ""
#~ "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:"
#~ "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "يجب أن تكون حالة تخصيصات ألوان جتك  في قوسان قائمان، مثال gtk:fg[NORMAL] "
#~ "NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
992

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
993 994 995 996 997 998
#~ msgid ""
#~ "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
#~ "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "يحب أن يكون لتخصيص حالة ألوان جتك قوس غلق قائم بعد الحالة/ مثال gtk:"
#~ "fg[NORMAL]، NORMAL هنا هو الحالة، لا يمكن تحليل \"%s\""
999

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1000 1001
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
#~ msgstr "لم تفهم الحالة \"%s\" في تخصيص الألوان"
1002

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1003 1004
#~ msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
#~ msgstr "لم يفهم جزء اللون \"%s\" في تخصيص اللون"
1005

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1006 1007 1008 1009 1010
#~ msgid ""
#~ "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit "
#~ "the format"
#~ msgstr ""
#~ "تهيئة الخلط \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"، \"%s\"لا يناسب التهيئة"
1011

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1012 1013
#~ msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
#~ msgstr "لا يمكن تحليل قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلط"
1014

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1015 1016
#~ msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
#~ msgstr "قيمة الشفافية \"%s\" في اللون المخلوط ليست بين 0.0 و 1.0"
1017

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1018 1019 1020 1021 1022
#~ msgid ""
#~ "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the "
#~ "format"
#~ msgstr ""
#~ "تهيئة التظليل هي \"تظليل/اللون_الأساسي/العامل\"، \"%s\" لا يناسب التهيئة"
1023

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1024 1025
#~ msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
#~ msgstr "لا يمكن تحليل عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل"
1026

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1027 1028
#~ msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
#~ msgstr "عامل التظليل \"%s\" في اللون المظلل سلبي"
1029

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1030 1031
#~ msgid "Could not parse color \"%s\""
#~ msgstr "لا يمكن تحليل اللون \"%s\""
1032

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1033 1034
#~ msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على الرمز '%s' الممنوع"
1035

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1036 1037 1038 1039
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not "
#~ "be parsed"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد نقطة متغيرة '%s' تعذّر تحليله"
1040

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1041 1042 1043
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على عدد صحيح '%s' تعذّر تحليله"
1044

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1045 1046 1047 1048
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this "
#~ "text: \"%s\""
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات يحتوي على مقسوم مجهول عند بداية هذا النص: \"%s\""
1049

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1050 1051
#~ msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات فارغ أو لم يفهم"
1052

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1053 1054
#~ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات ينتُج عند القسمة على صفر"
1055

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1056 1057 1058
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّاتيّات يحاول استعمال مقسوم mod على عدد فاصلة متحرّكة"
1059

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1060 1061 1062
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات له مقسوم \"%s\" بالرغم من ترقبه قاسم"
1063

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1064 1065
#~ msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيّات له قاسم بالرغم من ترقبه لمقسوم"
1066

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1067 1068
#~ msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
#~ msgstr "انتهى تعبير الإحداثيّات بمقسوم عوضا عن قاسم"
1069

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1070 1071 1072 1073
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with "
#~ "no operand in between"
#~ msgstr "لتعبير الإحداثيّات مقسوم \"%c\" يتبع القاسم \"%c\" بدون قاسم بينهما"
1074

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1075 1076
#~ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
#~ msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات متغير أو ثابت \"%s\""
1077

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1078 1079
#~ msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
#~ msgstr "غمر محلّل تعبير الإحداثيّات مجاله"
1080

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1081 1082 1083
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
#~ msgstr "كان لتعبير الإحداثيّات قوس غلق بدون قوس فتح"
1084

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1085 1086 1087
#~ msgid ""
#~ "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
#~ msgstr "كان لتعبير الإحداثيات قوس فتح بدون قوس غلق"
1088

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1089 1090
#~ msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
#~ msgstr "تعبير الإحداثيات لا يملك قاسمات و مقسومات"
1091

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1092 1093
#~ msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
#~ msgstr "احتوت السِمة على تعبير ادى الى خطأ: %s\n"
1094

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1095 1096 1097 1098 1099 1100
#~ msgid ""
#~ "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
#~ "specified for this frame style"
#~ msgstr ""
#~ "يجب تخصيص <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
#~ "لأسلوب الإطار هذا"
1101

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1102 1103 1104 1105 1106
#~ msgid ""
#~ "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
#~ ">"
#~ msgstr ""
#~ "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> مفقود"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1107

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1108 1109
#~ msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "فشل تحميل السِمة \"%s\": %s\n"
1110

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1111 1112
#~ msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
#~ msgstr "لا <%s> ضبط للسِمة \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1113

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1114 1115 1116 1117 1118 1119
#~ msgid ""
#~ "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
#~ "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
#~ msgstr ""
#~ "لا أسلوب إطار مضبوط لنوع النافذة \"%s\" في السِمة \"%s\"، اضف عنصر <window "
#~ "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1120

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1121 1122 1123 1124 1125
#~ msgid ""
#~ "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
#~ msgstr ""
#~ "الثوابت المعرفة من طرف المستخدم يجب أن تبدأ بحروف كبيرة، \"%s\" لا يبدأ "
#~ "بذلك"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1126

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1127 1128
#~ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
#~ msgstr "عُرِّف الثابت \"%s\" بالفعل"
1129

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1130 1131
#~ msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "لا صفة \"%s\" على العنصر <%s>"
1132

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1133 1134
#~ msgid "Line %d character %d: %s"
#~ msgstr "سطر %d محْرف %d: %s"
1135

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1136 1137
#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
#~ msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1138

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1139 1140
#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
#~ msgstr "الصفة \"%s\" مغلوطة في العنصر <%s> في هذا السياق"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1141

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1142 1143
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
#~ msgstr "تعذّر تحليل \"%s\" كعدد صحيح"
1144

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1145 1146
#~ msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
#~ msgstr "لم أفهم المحارف المتدلية \"%s\" في السلسلة \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1147

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1148 1149
#~ msgid "Integer %ld must be positive"
#~ msgstr "العدد الصحيح %ld يجب أن يكون ايجابيا"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1150

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1151 1152
#~ msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
#~ msgstr "العدد الصحيح %ld كبير جدا، الحد الأقصى هو %d"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1153

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1154 1155
#~ msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
#~ msgstr "لا يمكن تحليل \"%s\" كعدد فاصلة متحرّكة"
1156

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1157 1158
#~ msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
#~ msgstr "يجب أن تكون القيم البوليانيّة \"صحيح\" أو \"خاطئ\" لا \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1159

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1160 1161
#~ msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
#~ msgstr "يجب أن تكون الزاوية بين 0.0 و 360.0،وهي كانت%g\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1162

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1163 1164 1165 1166
#~ msgid ""
#~ "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
#~ msgstr ""
#~ "يجب أن تكون الشفافية بين 0.0 (مختف) و 1.0 (دامس تماما)، وهي كانت %g\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1167

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1168 1169 1170 1171 1172 1173
#~ msgid ""
#~ "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
#~ "large,x-large,xx-large)\n"
#~ msgstr ""
#~ "حجم عنوان غير سليم \"%s\" (يجب أن يكون واحد من xx-small,x-small,small,"
#~ "medium,large,x-large,xx-large)\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1174

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1175 1176
#~ msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
#~ msgstr "<%s> استُعمل الاسم \"%s\" للمرّة الثانية"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1177

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1178 1179
#~ msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "<%s> لم يُعرّف الأب \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1180

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1181 1182
#~ msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "<%s> لم تُعرّف الهندسة \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1183

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1184 1185
#~ msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
#~ msgstr "يجب ان يخصص <%s> هندسة أو اب له هندسة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1186

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1187 1188
#~ msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
#~ msgstr "يجب أن تحدّد خلفية ليصبح لقيمة ألفا معنى"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1189

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1190 1191
#~ msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
#~ msgstr "نوع مجهول \"%s\" على عنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1192

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1193 1194
#~ msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
#~ msgstr "style_set مجهول \"%s\" على العنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1195

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1196 1197
#~ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
#~ msgstr "اعطى لنوع النافذة \"%s\" مجموعة أساليب بالفعل"
1198

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1199 1200
#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>"
1201

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1202 1203 1204 1205 1206 1207
#~ msgid ""
#~ "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio"
#~ "\" for buttons"
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن تخصيص \"button_width\"/\"button_height\" و \"aspect_ratio\" "
#~ "للأزرار"
1208

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1209 1210
#~ msgid "Distance \"%s\" is unknown"
#~ msgstr "المسافة \"%s\" مجهولة"
1211

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1212 1213
#~ msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
#~ msgstr "نسبة الجانب \"%s\" مجهولة"
1214

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1215 1216
#~ msgid "Border \"%s\" is unknown"
#~ msgstr "الحدّ \"%s\" مجهول"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1217

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1218 1219
#~ msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "لا صفة \"start_angle\"  أو \"from\" على العنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1220

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1221 1222
#~ msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
#~ msgstr "لا صفة \"extent_angle\" أو \"to\" على العنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1223

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1224 1225
#~ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
#~ msgstr "لم أفهم القيمة \"%s\" لنوع التدرّج"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1226

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1227 1228
#~ msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "لم أفهم نوع الملأ \"%s\" للعنصر <%s>"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
1229

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1230 1231
#~ msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "لم أفهم حالة \"%s\" العنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1232

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1233 1234
#~ msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "لم أفهم ظل \"%s\" العنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1235

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1236 1237
#~ msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
#~ msgstr "لم أفهم السهم \"%s\" للعنصر <%s>"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
1238

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1239 1240
#~ msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
#~ msgstr "لم يعرف <draw_ops> مسمى \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1241

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1242 1243
#~ msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
#~ msgstr "تضمين draw_ops \"%s\" هنا سينشئ مرجعا دائريا"
1244

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1245 1246
#~ msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
#~ msgstr "موقع مجهول \"%s\" لقطعة الإطار"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1247

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1248 1249
#~ msgid "Frame style already has a piece at position %s"
#~ msgstr "أسلوب الإطار له قطعة في الموقع %s"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
1250

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1251 1252
#~ msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
#~ msgstr "لم تعرف <draw_ops> بالاسم \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1253

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1254 1255
#~ msgid "Unknown function \"%s\" for button"
#~ msgstr "وظيفة مجهولة \"%s\" للزر"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1256

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1257 1258
#~ msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
#~ msgstr "لا وجود لوظيفة الزر  \"%s\" في هذه الإصدارة (%d، تحتاج %d)"
Djihed Afifi's avatar
Djihed Afifi committed
1259

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1260 1261
#~ msgid "Unknown state \"%s\" for button"
#~ msgstr "حالة مجهولة \"%s\" للزر"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1262

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1263 1264
#~ msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
#~ msgstr "أسلوب الإطار له بالفعل زر للوظيفة %s الحالة %s"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1265

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1266 1267
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
#~ msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة التركيز"
1268

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1269 1270
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
#~ msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة الحالة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1271

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1272 1273
#~ msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
#~ msgstr "لم يعرف أسلوب مسمى بـ \"%s\""
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1274

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1275 1276
#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
#~ msgstr "\"%s\" ليس قيمة سليمة لصفة التحجيم"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1277

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1278 1279 1280 1281
#~ msgid ""
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
#~ "states"
#~ msgstr "لا يجب أن تكون صفة \"التحجيم\" على عنصر <%s> لحالات التكبير/الاخفاء"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1282

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1283 1284 1285
#~ msgid ""
#~ "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
#~ msgstr "لا يجب أن تكون صفة \"التحجيم\" على عنصر <%s> لحالات التكبير"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1286

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1287 1288
#~ msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
#~ msgstr "حُدّد بالفعل أسلوب للحالة %s التحجيم %s التركيز %s"
1289

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1290 1291
#~ msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
#~ msgstr "حُدّد بالفعل أسلوب للحالة %s التركيز %s"
1292

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299
#~ msgid ""
#~ "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a "
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
#~ "elements)"
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن ان يوجد draw_ops اثنان لعنصر <piece> (خصصت السِمة صفة draw_ops و "
#~ "عنصر <draw_ops>، أو عنصران محدّدان)"
1300

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307
#~ msgid ""
#~ "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a "
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
#~ "elements)"
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن ان يوجد draw_ops اثنان لعنصر <button> (خصصت السِمة صفة draw_ops و "
#~ "عنصر <draw_ops>، أو عنصران محدّدان)"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1308

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315
#~ msgid ""
#~ "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
#~ "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two "
#~ "elements)"
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن ان يوجد draw_ops اثنان لعنصر<menu_icon>  (خصصت السِمة صفة draw_ops "
#~ "و عنصر <draw_ops>، أو عنصران محدّدان)"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1316

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1317 1318
#~ msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
#~ msgstr "يجب أن يكون أخرج عنصر في السِمة <metacity_theme> لا <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1319

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1320 1321 1322
#~ msgid ""
#~ "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر اسم/كاتب/تاريخ/وصف"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1323

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1324 1325
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر <constant>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1326

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1327 1328 1329
#~ msgid ""
#~ "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر مسافة/حد/aspect_ratio"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1330

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1331 1332
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر عملية متعادلة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1333

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1334 1335
#~ msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
#~ msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به داخل عنصر <%s>"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1336

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1337 1338
#~ msgid "No draw_ops provided for frame piece"
#~ msgstr "لا draw_ops مزودة لقطعة الإطار"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1339

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1340 1341
#~ msgid "No draw_ops provided for button"
#~ msgstr "لا draw_ops مزودة للزر"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1342

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350
#~ msgid "No text is allowed inside element <%s>"
#~ msgstr "لا يُسمح بنص داخل العنصر <%s>"

#~ msgid "<%s> specified twice for this theme"
#~ msgstr "<%s> محدّد مرتان لهذه السِمة"

#~ msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
#~ msgstr "فشل العثو على سِمة صحيحة في %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1351

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1352 1353
#~ msgid "Usage: %s\n"
#~ msgstr "الاستخدام: %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1354

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1355 1356
#~ msgid "_Windows"
#~ msgstr "_نوافذ"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1357

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1358 1359
#~ msgid "_Dialog"
#~ msgstr "_صندوق حوار"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1360

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1361 1362
#~ msgid "_Modal dialog"
#~ msgstr "صندوق حوار _سائد"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1363

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1364 1365
#~ msgid "_Utility"
#~ msgstr "أ_داة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1366

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1367 1368
#~ msgid "_Splashscreen"
#~ msgstr "_شاشة بدء"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1369

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1370 1371
#~ msgid "_Top dock"
#~ msgstr "الرصيف ال_علوي"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1372

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1373 1374
#~ msgid "_Bottom dock"
#~ msgstr "الرصيف الس_فلي"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1375

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1376 1377
#~ msgid "_Left dock"
#~ msgstr "الرصيف الأ_يسر"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1378

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1379 1380
#~ msgid "_Right dock"
#~ msgstr "الرصيف الأي_من"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1381

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1382 1383
#~ msgid "_All docks"
#~ msgstr "_جميع الأرصفة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1384

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1385 1386
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "س_طح المكتب"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1387

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1388 1389
#~ msgid "Open another one of these windows"
#~ msgstr "افتح نافذة أخرى من هذه النوافذ"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1390

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1391 1392
#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
#~ msgstr "هذا زر عرض بأيقونة 'افتح'"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1393

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1394 1395
#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
#~ msgstr "هذا زر عرض بأيقونة 'انهي'"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1396

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1397 1398
#~ msgid "This is a sample message in a sample dialog"
#~ msgstr "هذا رسالة عيّنة في حوار عيّنة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1399

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1400 1401
#~ msgid "Fake menu item %d\n"
#~ msgstr "عنصر قائمة مستعار %d\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1402

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1403 1404
#~ msgid "Border-only window"
#~ msgstr "نافذة ذات حدود فقط"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1405

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1406 1407
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "شريط"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1408

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1409 1410
#~ msgid "Normal Application Window"
#~ msgstr "نافذة تطبيق عادية"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1411

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1412 1413
#~ msgid "Dialog Box"
#~ msgstr "صندوق حوار"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1414

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1415 1416
#~ msgid "Modal Dialog Box"
#~ msgstr "صندوق حوار سائد"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1417

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1418 1419
#~ msgid "Utility Palette"
#~ msgstr "لوحة أدوات"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1420

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1421 1422
#~ msgid "Torn-off Menu"
#~ msgstr "قائمة مفصولة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1423

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1424 1425
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "حد"
1426

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1427 1428
#~ msgid "Button layout test %d"
#~ msgstr "تجربة تصميم الأزرار %d"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1429

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1430 1431
#~ msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
#~ msgstr "%g ملي ثانية لرسم إظار واحد للنافذة"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1432

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1433 1434
#~ msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
#~ msgstr "الإستعمال: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1435

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1436 1437
#~ msgid "Error loading theme: %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند تحميل السِمة: %s\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1438

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1439 1440
#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
#~ msgstr "حُمِّلت السِمة \"%s\" في %g ثواني\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1441

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1442 1443
#~ msgid "Normal Title Font"
#~ msgstr "خط عنوان عادي"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1444

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1445 1446
#~ msgid "Small Title Font"
#~ msgstr "خط عنوان صغير"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1447

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1448 1449
#~ msgid "Large Title Font"
#~ msgstr "خط عنوان كبير"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1450

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1451 1452
#~ msgid "Button Layouts"
#~ msgstr "تصاميم الأزرار"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1453

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1454 1455
#~ msgid "Benchmark"
#~ msgstr "علامة إهتداء"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1456

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1457 1458
#~ msgid "Window Title Goes Here"
#~ msgstr "عنوان النافذة يكون هنا"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1459

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466
#~ msgid ""
#~ "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and "
#~ "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds "
#~ "per frame)\n"
#~ msgstr ""
#~ "دفعت %d إطارات في %g ثوان بإتجاه العميل (%g ملي ثانية لكل إطار) و %g "
#~ "ثواني بوقت ساعة حائطية مع مصادر خادوم X (%g ملي ثانية لكل إطار)\n"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1467

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1468 1469
#~ msgid "position expression test returned TRUE but set error"
#~ msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع TRUE لكنه لم يكتشف الخطأ"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1470

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1471 1472
#~ msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
#~ msgstr "أرجع إختبار تعبير الموقع خطأ لكنه لم يكتشف الخطأ"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1473

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1474 1475
#~ msgid "Error was expected but none given"
#~ msgstr "تُرُقِّب خطأ لكن لم يعطى أي خطأ"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1476

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1477 1478
#~ msgid "Error %d was expected but %d given"
#~ msgstr "تُرقّب %d لكن أعطى %d"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1479

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1480 1481
#~ msgid "Error not expected but one was returned: %s"
#~ msgstr "لم يُترقب خطأ لكنه أرجع واحدًا: %s"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1482

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1483 1484
#~ msgid "x value was %d, %d was expected"
#~ msgstr "قيمة س كانت %d، تُرُقِّب %d"
Arafat Medini's avatar
Arafat Medini committed
1485

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1486 1487 1488 1489 1490 1491
#~ msgid "y value was %d, %d was expected"
#~ msgstr "قيمة ص كانت %d، تُرُقَِب %d"

#~ msgid ""
#~ "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
#~ msgstr "حُلِّلت %d تعابير الإحداثيات في %g ثواني (بمعدّل %g ثوان)\n"
1492

Khaled Hosny's avatar
Khaled Hosny committed
1493 1494 1495
#~ msgid "Minimize window"
#~ msgstr "صغّر النّافذة"

1496 1497
#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
#~ msgstr "قائمة بملحقات المزج مفصولة بفاصلة"
1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691

#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على يسار الحالية"

#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل على يمين الحالية"

#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل فوق الحالية"

#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace"
#~ msgstr "انتقل إلى مساحة العمل تحت الحالية"

#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window"
#~ msgstr "تنقل بين نوافذ تطبيق بنافذةٍ قافزة"

#~ msgid ""
#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window"
#~ msgstr "تنقل إلى الوراء بين نوافذ تطبيق بنافذةٍ قافزة"

#~ msgid "Move between windows, using a popup window"
#~ msgstr "تنقل بين النوافذ بنافذةٍ قافزة"

#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window"
#~ msgstr "تنقل إلى الوراء بين النوافذ بنافذةٍ قافزة"

#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
#~ msgstr "تنقل بين الأشرطة و سطح المكتب بنافذةٍ قافزة"

#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
#~ msgstr "تنقل إلى الوراء بين الأشرطة و سطح المكتب بنافذةٍ قافزة"

#~ msgid "Move between windows of an application immediately"
#~ msgstr "تنقل بين نوافذ تطبيق حالًا"

#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately"
#~ msgstr "تنقل إلى الوراء بين نوافذ تطبيق حالًا"

#~ msgid "Move between windows immediately"
#~ msgstr "تنقل بين النوافذ حالًا"

#~ msgid "Move backward between windows immediately"
#~ msgstr "تنقل إلى الوراء بين النوافذ حالًا"

#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately"
#~ msgstr "تنقل بين الأشرطة و سطح المكتب حالًا"

#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
#~ msgstr "تنقل إلى الوراء بين الأشرطة و سطح المكتب حالًا"

#~ msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop"
#~ msgstr "أخفِ كل النوافذ و ركّز على سطح المكتب"

#~ msgid "Show the panel's main menu"
#~ msgstr "اعرض قائمة الشريط الرئيسية"

#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box"
#~ msgstr "أظهر حوار الشّريط لتشغيل التّطبيقات"

#~ msgid "Start or stop recording the session"
#~ msgstr "ابدأ أو أوقف تسجيل الجلسة"

#~ msgid "Take a screenshot"
#~ msgstr "خذ لقطة شاشة"

#~ msgid "Take a screenshot of a window"
#~ msgstr "خذ لقطة لنافذة"

#~ msgid "Run a terminal"
#~ msgstr "شغّل طرفية"

#~ msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows"
#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة فوق النوافذ الأخرى"

#~ msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one"
#~ msgstr "بدّل حالة ظهور النافذة على جميع مساحات العمل"

#~ msgid "Move window to workspace 5"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 5"

#~ msgid "Move window to workspace 6"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 6"

#~ msgid "Move window to workspace 7"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 7"

#~ msgid "Move window to workspace 8"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 8"

#~ msgid "Move window to workspace 9"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 9"

#~ msgid "Move window to workspace 10"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 10"

#~ msgid "Move window to workspace 11"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 11"

#~ msgid "Move window to workspace 12"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى مساحة العمل 12"

#~ msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
#~ msgstr "ارفع النافذة إذا كانت أخرى تغطيها، أو أخفضها في ما عدا ذلك"

#~ msgid "Move window to north-west (top left) corner"
#~ msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-غربي الشاشة (أعلى اليسار)"

#~ msgid "Move window to north-east (top right) corner"
#~ msgstr "انقل النافذة للزاوية شمال-شرقي الشاشة (أعلى اليمين)"

#~ msgid "Move window to south-west (bottom left) corner"
#~ msgstr "انقل النافذة للزاوية جنوب-غرب الشاشة (أدنى اليسار)"

#~ msgid "Move window to south-east (bottom right) corner"
#~ msgstr "انقل النافذة للزاوية جنوب-شرق الشاشة (أدنى اليمين)"

#~ msgid "Move window to north (top) side of screen"
#~ msgstr "انقل النافذة للجانب الشمالي من الشاشة (فوق)"

#~ msgid "Move window to south (bottom) side of screen"
#~ msgstr "انقل النافذة للجانب الجنوبي من الشاشة (تحت)"

#~ msgid "Move window to east (right) side of screen"
#~ msgstr "انقل النافذة للجانب الشرقي من الشاشة (يمين)"

#~ msgid "Move window to west (left) side of screen"
#~ msgstr "انقل النافذة للجانب الغربي من الشاشة (يسار)"

#~ msgid "Move window to center of screen"
#~ msgstr "انقل النافذة إلى وسط الشاشة"

#~ msgid ""
#~ "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "حصل خطأ عند تشغيل <tt>%s</tt>:\n"
#~ "\n"
#~ "%s."

#~ msgid "No command %d has been defined.\n"
#~ msgstr "لم يُعرّف أمر %d.\n"

#~ msgid "No terminal command has been defined.\n"
#~ msgstr "لم يُعرّف أمر طرفيّة.\n"

#~ msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
#~ msgstr "مفتاح GConf '%s' مضبوط لقيمة غير صحيحة\n"

#~ msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
#~ msgstr "%d المحفوظ في مفتاح GConf %s خارج المدى من %d إلى %d\n"

#~ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
#~ msgstr "مفتاح GConf \"%s\" مضبوط لنوع غير صحيح\n"

#~ msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند تعيين عدد مساحات العمل لـ %d: %s\n"

#~ msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند تحديد اسم مساحة العمل %d لـ \"%s\": %s\n"

#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند ضبط حالة لا لسان منبثق: %s\n"

#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "أغلق النافذة"

#~ msgid "Window Menu"
#~ msgstr "قائمة النافذة"

#~ msgid "Minimize Window"
#~ msgstr "صغّر النافذة"

#~ msgid "Maximize Window"
#~ msgstr "كبّر النافذة"

#~ msgid "Restore Window"
#~ msgstr "استعد النّافذة"

#~ msgid "Roll Up Window"
#~ msgstr "لُفّ النافذة الأعلى"

#~ msgid "Unroll Window"
#~ msgstr "ألغى لفّ النافذة"

#~ msgid "Keep Window On Top"
#~ msgstr "ابقي النافذة على القمة"

#~ msgid "Always On Visible Workspace"
#~ msgstr "دائما مساحة العمل المرئية"

#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
#~ msgstr "ضع النافذة على مساحة عمل واحدة فقط"

1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700
#~ msgid ""
#~ "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
#~ msgstr "لا تنشئ نوافذ تملأ الشاشة وبدون حواف"

#~ msgid "Failed to restart: %s\n"
#~ msgstr "فشلت إعادة التشغيل: %s\n"

#~ msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
#~ msgstr "خطأ عند تحديد قائمة ملحقات كلتر: %s\n"