la.po 55.1 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
# Metacity - Latin translation
# Copyright (C) 2008 Thomas Thurman.
# This file is distributed under the same license as Metacity itself.
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 18:14-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:07-0400\n"
12 13
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
14
"Language: la\n"
15 16 17 18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
21
msgstr "Mensa"
22 23 24

#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
25
msgstr "Regimine Fenestrarum"
26 27 28 29

#: ../src/core/core.c:206
#, c-format
msgid "Unknown window information request: %d"
30
msgstr "Petitio rerum fenestrae ignoratus: %d"
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224

#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:523
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:532
#: ../src/ui/theme-parser.c:587
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:135
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:253
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:336
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/delete.c:445
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/display.c:256
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr ""

#: ../src/core/display.c:334
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""

#: ../src/core/errors.c:272
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/errors.c:279
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/keybindings.c:754
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""

#: ../src/core/keybindings.c:2398
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/keybindings.c:2501
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/keybindings.c:3514
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:116
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:253
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:259
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:265
msgid "Specify session management ID"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:270
msgid "X Display to use"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:276
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:282
msgid "Print version"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:288
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:294
msgid "Turn compositing on"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:300
msgid "Turn compositing off"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:451
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:467
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/main.c:526
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr ""

#.
#. * We found it, but it was invalid.  Complain.
#. *
#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
#. * the symtab.)
#.
#: ../src/core/prefs.c:503 ../src/core/prefs.c:655
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "clavis GConf \"%s\" valorem mendosum habet.\n"

#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:824
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:702 ../src/core/prefs.c:750
#: ../src/core/prefs.c:814 ../src/core/prefs.c:1109 ../src/core/prefs.c:1125
#: ../src/core/prefs.c:1144 ../src/core/prefs.c:1160 ../src/core/prefs.c:1177
#: ../src/core/prefs.c:1193
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "clavis GConf \"%s\" genus mendosum habet.\n"

#: ../src/core/prefs.c:1263
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:1333
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:1393
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:1810
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:2067 ../src/core/prefs.c:2579
#, c-format
msgid "Workspace %d"
225
msgstr "area labori %d"
226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246

#: ../src/core/prefs.c:2097 ../src/core/prefs.c:2270
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:2660
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/prefs.c:2853
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/screen.c:350
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
247
msgstr "album %d in apparatu visifico %s mendosus est\n"
248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401

#: ../src/core/screen.c:366
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/screen.c:393
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/core/screen.c:451
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr ""

#: ../src/core/screen.c:661
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr ""

#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these
#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault).
#. * "disabled" must also stay as it is.
#.
#: ../src/core/schema-bindings.c:190
msgid ""
"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\". \n"
"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""

#. These were more dissimilar at some point but have been regularised
#. * for the translators' benefit.
#.
#: ../src/core/schema-bindings.c:200
msgid ""
"Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of "
"movement."
msgstr ""

#: ../src/core/schema-bindings.c:203
msgid ""
"Holding the \"shift\" key while using this binding makes the direction go "
"forward again."
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:854
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:995
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1000
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr ""

#. oh, just give up
#: ../src/core/session.c:1093
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1132
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1181
#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269
#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373
#: ../src/core/session.c:1433
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1211
#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1453
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr ""

#: ../src/core/session.c:1879
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/util.c:101
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/util.c:111
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/util.c:117
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr ""

#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
#, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""

#: ../src/core/util.c:236
msgid "Window manager: "
msgstr "regimen fenestrarum: "

#: ../src/core/util.c:388
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "mendum in regimine fenestrae: "

#: ../src/core/util.c:421
msgid "Window manager warning: "
msgstr "monitus regiminis fenestrae: "

#: ../src/core/util.c:449
msgid "Window manager error: "
msgstr "error regiminis fenestrae: "

#: ../src/core/window-bindings.h:74
msgid "Activate window menu"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:75
msgid "The keybinding used to activate the window menu."
402
msgstr "CAESAR ADSUM IAM FORTE"
403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809

#: ../src/core/window-bindings.h:81
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:82
msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:85
msgid "Toggle maximization state"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:86
msgid "The keybinding used to toggle maximization."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:89
msgid "Toggle always on top state"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:90
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top.  A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:97
msgid "Maximize window"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:98
msgid "The keybinding used to maximize a window."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:101
msgid "Unmaximize window"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:102
msgid "The keybinding used to unmaximize a window."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:108
msgid "Toggle shaded state"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:109
msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:115
msgid "Minimize window"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:116
msgid "The keybinding used to minimize a window."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:119
msgid "Close window"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:120
msgid "The keybinding used to close a window."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:123
msgid "Move window"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:124
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:128
msgid "Resize window"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:136
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:143
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:144
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:147
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:148
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:151
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:152
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:155
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:156
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:159
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:160
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:163
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:164
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:167
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:168
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:171
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:172
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:175
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:176
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:179
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:180
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:183
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:184
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:187
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:188
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:202
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:203
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:206
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:207
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:210
msgid "Move window one workspace up"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:211
msgid "The keybinding used to move a window one workspace up."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:214
msgid "Move window one workspace down"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:215
msgid "The keybinding used to move a window one workspace down."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:221
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:222
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows.  "
"If the window is covered by another one, it raises the window above all "
"others, and if the window is already fully visible, it lowers it below all "
"others."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:228
msgid "Raise window above other windows"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:229
msgid "This keybinding raises the window above other windows."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:232
msgid "Lower window below other windows"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:233
msgid "This keybinding lowers a window below other windows."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:237
msgid "Maximize window vertically"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:238
msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:242
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:243
msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:248
msgid "Move window to north-west corner"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:249
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
"screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:253
msgid "Move window to north-east corner"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:254
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
"screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:258
msgid "Move window to south-west corner"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:259
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-east (bottom left) corner of "
"the screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:263
msgid "Move window to south-east corner"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:264
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-east (bottom right) corner of "
"the screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:269
msgid "Move window to north side of screen"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:270
msgid ""
"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:274
msgid "Move window to south side of screen"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:275
msgid ""
"This keybinding moves a window against the south (bottom) side of the screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:279
msgid "Move window to east side of screen"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:280
msgid ""
"This keybinding moves a window against the east (right) side of the screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:284
msgid "Move window to west side of screen"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:285
msgid ""
"This keybinding moves a window against the west (left) side of the screen."
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:290
msgid "Move window to center of screen"
msgstr ""

#: ../src/core/window-bindings.h:291
msgid "This keybinding moves a window into the center of the screen."
msgstr ""

#. first time through
#: ../src/core/window.c:5646
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""

#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
#: ../src/core/window.c:6211
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/window-props.c:206
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr ""

#: ../src/core/window-props.c:338
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (in %s)"

#: ../src/core/window-props.c:1420
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr ""

#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
msgid ""
"Window 0x%lx has property %s\n"
"that was expected to have type %s format %d\n"
"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""

#: ../src/core/xprops.c:401
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr ""

#: ../src/core/xprops.c:484
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""

#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
810
msgstr "Metacity"
811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
"option is set to true."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4
msgid "Action on title bar middle-click"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5
msgid "Action on title bar right-click"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11
msgid "Compositing Manager"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12
msgid "Control how new windows get focus"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13
msgid "Current theme"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
"unimplemented at the moment."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://"
"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26
msgid "Name of workspace"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27
msgid "Number of workspaces"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
"workspaces."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29
msgid "Run a defined command"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
"run any misbehaving applications."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
msgid "System Bell is Audible"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35
msgid "The name of a workspace."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
"the others, and 'none' which will not do anything."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"This option provides additional control over how newly created windows get "
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
"given focus."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments."
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45
msgid "Visual Bell Type"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47
msgid "Window focus mode"
msgstr ""

#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48
msgid "Window title font"
1105
msgstr "typus tituli fenestrae"
1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606

#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1077
msgid "Close Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1080
msgid "Window Menu"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1083
msgid "Minimize Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1086
msgid "Maximize Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1089
msgid "Unmaximize Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1092
msgid "Roll Up Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1095
msgid "Unroll Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1098
msgid "Keep Window On Top"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1101
msgid "Remove Window From Top"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1104
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr ""

#: ../src/ui/frames.c:1107
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:70
msgid "Mi_nimize"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:72
msgid "Ma_ximize"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:74
msgid "Unma_ximize"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:76
msgid "Roll _Up"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:78
msgid "_Unroll"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:80
msgid "_Move"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:82
msgid "_Resize"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:84
msgid "Move Titlebar On_screen"
msgstr ""

#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
msgid "Always on _Top"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:91
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:93
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:95
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:97
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:99
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr ""

#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:101
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr ""

#. separator
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/ui/menu.c:105
msgid "_Close"
msgstr ""

#: ../src/ui/menu.c:203
#, c-format
msgid "Workspace %d%n"
msgstr ""

#: ../src/ui/menu.c:213
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr ""

#: ../src/ui/menu.c:215
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr ""

#: ../src/ui/menu.c:395
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
msgstr ""

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
#, c-format
msgid "\"%s\" is not responding."
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
msgid "_Wait"
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
msgid "_Force Quit"
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
msgid "Class"
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""

#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""

#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#.
#: ../src/ui/resizepopup.c:116
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "top"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "bottom"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:260
msgid "left"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:262
msgid "right"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:289
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:308
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:345
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:357
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1022
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1148
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1162
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1173
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1186
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1216
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1227
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1237
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1284
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1295
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1305
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1334
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1584
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1625
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1747
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1804
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2032
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2040
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2050
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2292
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2321
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2385
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2396
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:4157
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:4637 ../src/ui/theme.c:4662
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:4706
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
1607
msgstr "Thema \"%s\" imponi non potuit: %s\n"
1608 1609 1610 1611 1612

#: ../src/ui/theme.c:4836 ../src/ui/theme.c:4843 ../src/ui/theme.c:4850
#: ../src/ui/theme.c:4857 ../src/ui/theme.c:4864
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
1613
msgstr "<%s> non est in thema \"%s\""
1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638

#: ../src/ui/theme.c:4872
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme.c:5247 ../src/ui/theme.c:5309 ../src/ui/theme.c:5372
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr ""

#. Translators: This means that an attribute which should have been found
#. * on an XML element was not in fact found.
#.
#: ../src/ui/theme-parser.c:203
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
1639
msgstr "Adiunctum \"%s\" non est in elementis <%s>"
1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183

#: ../src/ui/theme-parser.c:232 ../src/ui/theme-parser.c:250
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:414
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:438 ../src/ui/theme-parser.c:481
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:542
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:550
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:578 ../src/ui/theme-parser.c:694
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:609 ../src/ui/theme-parser.c:637
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:664
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:727
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:792
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:937 ../src/ui/theme-parser.c:1000
#: ../src/ui/theme-parser.c:1034 ../src/ui/theme-parser.c:1137
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:949 ../src/ui/theme-parser.c:1046
#: ../src/ui/theme-parser.c:1149
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1059
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1072
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1114
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1181
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1192
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1200
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1236
msgid "Theme already has a fallback icon"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1248
msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1261 ../src/ui/theme-parser.c:1325
#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 ../src/ui/theme-parser.c:2764
#: ../src/ui/theme-parser.c:2810 ../src/ui/theme-parser.c:2958
#: ../src/ui/theme-parser.c:3150 ../src/ui/theme-parser.c:3188
#: ../src/ui/theme-parser.c:3226 ../src/ui/theme-parser.c:3264
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1375 ../src/ui/theme-parser.c:1389
#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1398
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1443
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1505
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1808
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:1815
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2055
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2133 ../src/ui/theme-parser.c:2508
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2300 ../src/ui/theme-parser.c:2383
#: ../src/ui/theme-parser.c:2446
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2310 ../src/ui/theme-parser.c:2393
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2320
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2620 ../src/ui/theme-parser.c:2716
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2632 ../src/ui/theme-parser.c:2728
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2843
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2851
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2868 ../src/ui/theme-parser.c:2943
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2897
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2906
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2918
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2926
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:2997
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3006
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3016
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3037 ../src/ui/theme-parser.c:3060
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3071
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3085
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3099 ../src/ui/theme-parser.c:3121
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3110 ../src/ui/theme-parser.c:3132
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3171
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3209
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3247
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3295
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3315
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3320
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3332
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3354
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3364 ../src/ui/theme-parser.c:3394
#: ../src/ui/theme-parser.c:3399 ../src/ui/theme-parser.c:3404
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3626
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3641
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3693
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3759
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3770
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3781
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:3792
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:4059
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-parser.c:4115
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
msgid "/_Windows"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
msgid "/Windows/tearoff"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Dialog"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Modal dialog"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Utility"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
msgid "/Windows/_Splashscreen"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/_Top dock"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
msgid "/Windows/_Bottom dock"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
msgid "/Windows/_Left dock"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
msgid "/Windows/_Right dock"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
msgid "/Windows/_All docks"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
msgid "/Windows/Des_ktop"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
msgid "Open another one of these windows"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
msgid "Border-only window"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
msgid "Bar"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
msgid "Normal Application Window"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
msgid "Modal Dialog Box"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
msgid "Utility Palette"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
msgid "Torn-off Menu"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
msgid "Border"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
msgid "Normal Title Font"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
msgid "Small Title Font"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
msgid "Large Title Font"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
msgid "Button Layouts"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
msgid "Benchmark"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
msgid "Error was expected but none given"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr ""

#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""