Commit c4da66e6 authored by Jorge González's avatar Jorge González

Updated Spanish translation

parent b7407565
......@@ -5,23 +5,23 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../bin/meld:96
msgid "Cannot import: "
......@@ -157,12 +157,15 @@ msgid "Choose Files"
msgstr "Seleccionar archivos"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
#| msgid ""
#| "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
#| "Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
msgid ""
"Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
"Copyright &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
"Copyright &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid "Directory"
......@@ -389,119 +392,119 @@ msgstr "Etiqueta"
msgid "VC Log"
msgstr "Informe CV"
#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
#: ../meld/dirdiff.py:226 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparar lo seleccionado"
#: ../meld/dirdiff.py:228
#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Copy _Left"
msgstr "Copiar a _la izquierda"
#: ../meld/dirdiff.py:228
#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Copy to left"
msgstr "Copiar a la izquierda"
#: ../meld/dirdiff.py:229
#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy _Right"
msgstr "Copiar a la de_recha"
#: ../meld/dirdiff.py:229
#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy to right"
msgstr "Copiar a la derecha"
#: ../meld/dirdiff.py:230
#: ../meld/dirdiff.py:229
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1158
#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/filediff.py:1157
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../meld/dirdiff.py:231
#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Hide selected"
msgstr "Ocultar lo seleccionado"
#: ../meld/dirdiff.py:235
#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Case"
msgstr "Capitalización"
#: ../meld/dirdiff.py:235
#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorar capitalización de las entradas"
#: ../meld/dirdiff.py:236
#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Same"
msgstr "Iguales"
#: ../meld/dirdiff.py:236
#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Show identical"
msgstr "Mostrar idénticos"
#: ../meld/dirdiff.py:237
#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../meld/dirdiff.py:237
#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Show new"
msgstr "Mostrar nuevos"
#: ../meld/dirdiff.py:238
#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/vcview.py:131
msgid "Show modified"
msgstr "Mostrar modificados"
#: ../meld/dirdiff.py:240
#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../meld/dirdiff.py:240
#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Set active filters"
msgstr "Establecer filtros activos"
#: ../meld/dirdiff.py:357
#: ../meld/dirdiff.py:355
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/dirdiff.py:458 ../meld/dirdiff.py:471 ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
#: ../meld/dirdiff.py:572
#: ../meld/dirdiff.py:570
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
#: ../meld/dirdiff.py:576
#: ../meld/dirdiff.py:574
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
#: ../meld/dirdiff.py:577
#: ../meld/dirdiff.py:575
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no válidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:579
#: ../meld/dirdiff.py:577
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificación incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
#: ../meld/dirdiff.py:581
#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparación no sensible a capitalización"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:583
#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
......@@ -510,16 +513,16 @@ msgstr ""
"sensible a capitalización. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"están ocultos:"
#: ../meld/dirdiff.py:594
#: ../meld/dirdiff.py:592
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "«%s» oculto por «%s»"
#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1162
#: ../meld/dirdiff.py:617 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1161
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
#: ../meld/dirdiff.py:669
#: ../meld/dirdiff.py:667
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
......@@ -528,7 +531,7 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
#: ../meld/dirdiff.py:676
#: ../meld/dirdiff.py:674
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
......@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
#: ../meld/dirdiff.py:692 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
......@@ -548,7 +551,7 @@ msgstr ""
"«%s» es un directorio.\n"
"¿Eliminarlo recursivamente?"
#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
......@@ -559,210 +562,210 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:713
#: ../meld/dirdiff.py:711
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
#: ../meld/dirdiff.py:714
#: ../meld/dirdiff.py:712
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
#: ../meld/dirdiff.py:715
#: ../meld/dirdiff.py:713
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
#: ../meld/dirdiff.py:716
#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i día"
msgstr[1] "%i días"
#: ../meld/dirdiff.py:717
#: ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
#: ../meld/dirdiff.py:718
#: ../meld/dirdiff.py:716
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
#: ../meld/dirdiff.py:719
#: ../meld/dirdiff.py:717
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i año"
msgstr[1] "%i años"
#: ../meld/filediff.py:298
#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatear el parche como…"
#: ../meld/filediff.py:298
#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
#: ../meld/filediff.py:299
#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
#: ../meld/filediff.py:299
#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
#: ../meld/filediff.py:300
#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Next conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
#: ../meld/filediff.py:300
#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
#: ../meld/filediff.py:301
#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Push to left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:301
#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:302
#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push to right"
msgstr "Pasar a la derecha"
#: ../meld/filediff.py:302
#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
#: ../meld/filediff.py:304
#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:304
#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:305
#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde la derecha"
#: ../meld/filediff.py:305
#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
#: ../meld/filediff.py:306
#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:306
#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
#: ../meld/filediff.py:307
#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:307
#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
#: ../meld/filediff.py:308
#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar por encima de la derecha"
#: ../meld/filediff.py:308
#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
#: ../meld/filediff.py:309
#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
#: ../meld/filediff.py:309
#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
#: ../meld/filediff.py:310
#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../meld/filediff.py:310
#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
#: ../meld/filediff.py:311
#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:311
#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
#: ../meld/filediff.py:312
#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
#: ../meld/filediff.py:312
#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
#: ../meld/filediff.py:313
#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
#: ../meld/filediff.py:313
#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
#: ../meld/filediff.py:314
#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
#: ../meld/filediff.py:314
#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparación"
#: ../meld/filediff.py:318
#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
#: ../meld/filediff.py:319
#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:396
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:396
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:413
#: ../meld/filediff.py:398
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lín %i, Col %i"
#: ../meld/filediff.py:723
#: ../meld/filediff.py:722
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
......@@ -772,46 +775,46 @@ msgstr ""
"incorrecta. Vea el manual del usuario para más detalles."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
#: ../meld/filediff.py:810
#: ../meld/filediff.py:809
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sin nombre>"
#: ../meld/filediff.py:997
#: ../meld/filediff.py:996
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el número de paneles"
#: ../meld/filediff.py:1003
#: ../meld/filediff.py:1002
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
#: ../meld/filediff.py:1054
#: ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1035 ../meld/filediff.py:1047
#: ../meld/filediff.py:1053
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
#: ../meld/filediff.py:1028
#: ../meld/filediff.py:1027
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
#: ../meld/filediff.py:1037
#: ../meld/filediff.py:1036
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
#: ../meld/filediff.py:1049
#: ../meld/filediff.py:1048
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no está en codificación: %s"
#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
#: ../meld/filediff.py:1149
#: ../meld/filediff.py:1148
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
......@@ -819,15 +822,15 @@ msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ¿Quiere comprar los archivos no filtrados?"
#: ../meld/filediff.py:1155
#: ../meld/filediff.py:1154
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idénticos"
#: ../meld/filediff.py:1165
#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
#: ../meld/filediff.py:1355
#: ../meld/filediff.py:1354
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
......@@ -836,7 +839,7 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe.\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
#: ../meld/filediff.py:1368
#: ../meld/filediff.py:1367
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
......@@ -847,12 +850,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/filediff.py:1377
#: ../meld/filediff.py:1376
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Elija un nombre para el búfer %i."
#: ../meld/filediff.py:1392
#: ../meld/filediff.py:1391
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
......@@ -863,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Qué formato quiere usar?"
#: ../meld/filediff.py:1408
#: ../meld/filediff.py:1407
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
......@@ -872,7 +875,7 @@ msgstr ""
"«%s» contiene caracteres no codificables con «%s»\n"
"¿Quiere guardarlos como UTF-8?"
#: ../meld/filediff.py:1467
#: ../meld/filediff.py:1466
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
......@@ -956,7 +959,7 @@ msgstr "demasiados argumentos (se esperaban 0-4, se obtuvieron %d)"
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "no se puede comparar una mezcla de archivos y directorios"
#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
#: ../meld/melddoc.py:49 ../meld/melddoc.py:50
msgid "untitled"
msgstr "sin título"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment