Commit c1630cda authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 😐

Updated Polish translation

parent d3530fa9
......@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Marcin Floryan <marcin.floryan@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-15 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1156
#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1161
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
......@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1160
#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1012 ../meld/filediff.py:1165
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
......@@ -752,21 +752,21 @@ msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:400
msgid "INS"
msgstr "WST"
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:400
msgid "OVR"
msgstr "ZAS"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:413
#: ../meld/filediff.py:402
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
#: ../meld/filediff.py:723
#: ../meld/filediff.py:726
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
......@@ -776,46 +776,46 @@ msgstr ""
"Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
#: ../meld/filediff.py:810
#: ../meld/filediff.py:813
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nazwy>"
#: ../meld/filediff.py:997
#: ../meld/filediff.py:1000
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
#: ../meld/filediff.py:1003
#: ../meld/filediff.py:1006
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
#: ../meld/filediff.py:1054
#: ../meld/filediff.py:1030 ../meld/filediff.py:1039 ../meld/filediff.py:1051
#: ../meld/filediff.py:1057
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
#: ../meld/filediff.py:1028
#: ../meld/filediff.py:1031
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
#: ../meld/filediff.py:1037
#: ../meld/filediff.py:1040
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wygląda na plik binarny."
#: ../meld/filediff.py:1049
#: ../meld/filediff.py:1052
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
#: ../meld/filediff.py:1082 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
#: ../meld/filediff.py:1147
#: ../meld/filediff.py:1152
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
......@@ -823,15 +823,15 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
#: ../meld/filediff.py:1153
#: ../meld/filediff.py:1158
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
#: ../meld/filediff.py:1163
#: ../meld/filediff.py:1168
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
#: ../meld/filediff.py:1353
#: ../meld/filediff.py:1358
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
......@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić?"
#: ../meld/filediff.py:1366
#: ../meld/filediff.py:1371
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
......@@ -851,12 +851,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/filediff.py:1375
#: ../meld/filediff.py:1380
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Proszę wybrać nazwę dla bufora %i."
#: ../meld/filediff.py:1390
#: ../meld/filediff.py:1395
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
......@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Który format ma zostać użyty?"
#: ../meld/filediff.py:1406
#: ../meld/filediff.py:1411
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
......@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
"Zapisać używając kodowania UTF-8?"
#: ../meld/filediff.py:1465
#: ../meld/filediff.py:1470
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
......@@ -1225,47 +1225,56 @@ msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:235
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
msgstr ""
"Metadane specyficzne dla systemu operacyjnego\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-"
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:237
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:237
#: ../meld/preferences.py:239
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:239
#: ../meld/preferences.py:241
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:241
#: ../meld/preferences.py:243
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "Słowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:243
#: ../meld/preferences.py:245
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Komentarze języka C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:245
#: ../meld/preferences.py:247
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Komentarze języka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:247
#: ../meld/preferences.py:249
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Wszystkie białe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:249
#: ../meld/preferences.py:251
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Początkowe białe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:251
#: ../meld/preferences.py:253
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment