Commit a8b70bda authored by Christian Kirbach's avatar Christian Kirbach

Updated German translation

parent 6a907e0a
......@@ -10,12 +10,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-24 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 17:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Diff-Betrachter"
#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
#: ../data/meld.desktop.in.h:3
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
......@@ -74,7 +75,8 @@ msgstr "Objekt nach unten verschieben"
msgid "Move item up"
msgstr "Objekt nach oben verschieben"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
#: ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "Name"
......@@ -86,11 +88,13 @@ msgstr "Muster"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Ausgewählten Filter entfernen"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
#: ../meld/vcview.py:121
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
#: ../meld/vcview.py:123
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"
......@@ -142,7 +146,8 @@ msgstr "_Nächste"
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorherige"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:141
#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
......@@ -276,9 +281,7 @@ msgstr "Schrift"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr ""
"Ignorieren von Änderungen, durch die Leerzeichen hinzugefügt oder entfernt "
"werden"
msgstr "Ignorieren von Änderungen, durch die Leerzeichen hinzugefügt oder entfernt werden"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Ignore symbolic links"
......@@ -314,34 +317,15 @@ msgstr "S_yntaxhervorhebung verwenden"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
"iso8859)."
msgstr "Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, iso8859)."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
"separated by spaces."
msgstr ""
"Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
msgid "When performing directory comparisons, you may filter out files and directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards separated by spaces."
msgstr "Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
"details."
msgstr ""
"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
"festzulegen, dass bestimmte Änderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
msgid "When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text with the empty string before comparison is performed. If the expression contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more details."
msgstr "Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit festzulegen, dass bestimmte Änderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "_Editor font:"
......@@ -387,7 +371,8 @@ msgstr "Änderungsmitteilung"
msgid "Previous Logs"
msgstr "Vorherige Änderungsmitteilungen"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Kennzeichnung"
......@@ -395,11 +380,13 @@ msgstr "Kennzeichnung"
msgid "VC Log"
msgstr "VC-Protokoll"
#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
#: ../meld/dirdiff.py:227
#: ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Vergleichen"
#: ../meld/dirdiff.py:227 ../meld/vcview.py:118
#: ../meld/dirdiff.py:227
#: ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Markiertes vergleichen"
......@@ -423,7 +410,8 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Markiertes löschen"
#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1158
#: ../meld/dirdiff.py:231
#: ../meld/filediff.py:1161
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
......@@ -459,7 +447,8 @@ msgstr "Neue anzeigen"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
#: ../meld/dirdiff.py:238
#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Show modified"
msgstr "Geänderte anzeigen"
......@@ -476,7 +465,9 @@ msgstr "Aktive Filter festlegen"
msgid "Hide %s"
msgstr "Verbergen von %s"
#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/dirdiff.py:460
#: ../meld/dirdiff.py:473
#: ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
......@@ -498,9 +489,7 @@ msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
msgstr "Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind davon betroffen:"
#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
......@@ -508,20 +497,17 @@ msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
"The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Sie führen einen Vergleich unter Nichtbeachtung der Groß-/Kleinschreibung auf "
"einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr "Sie führen einen Vergleich unter Nichtbeachtung der Groß-/Kleinschreibung auf einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
#: ../meld/dirdiff.py:594
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1162
#: ../meld/dirdiff.py:619
#: ../meld/filediff.py:1012
#: ../meld/filediff.py:1165
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
......@@ -545,7 +531,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
#: ../meld/dirdiff.py:694
#: ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
......@@ -554,7 +541,8 @@ msgstr ""
"»%s« ist ein Ordner.\n"
"Diesen rekursiv löschen?"
#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
#: ../meld/dirdiff.py:701
#: ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
......@@ -752,87 +740,81 @@ msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Rollen aller Ansichten sperren"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:400
msgid "INS"
msgstr "EINF"
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:400
msgid "OVR"
msgstr "ÜBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:413
#: ../meld/filediff.py:402
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
#: ../meld/filediff.py:723
#: ../meld/filediff.py:726
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
"incorrect. See the user manual for more details."
msgstr ""
"Der Filter »%s« veränderte die Zeilenanzahl der Datei. Ein Vergleich wird "
"keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind im "
"Benutzerhandbuch zu finden."
msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
msgstr "Der Filter »%s« veränderte die Zeilenanzahl der Datei. Ein Vergleich wird keine korrekten Ergebnisse liefern. Weitere Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
#: ../meld/filediff.py:810
#: ../meld/filediff.py:813
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
#: ../meld/filediff.py:997
#: ../meld/filediff.py:1000
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
#: ../meld/filediff.py:1003
#: ../meld/filediff.py:1006
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
#: ../meld/filediff.py:1054
#: ../meld/filediff.py:1030
#: ../meld/filediff.py:1039
#: ../meld/filediff.py:1051
#: ../meld/filediff.py:1057
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
#: ../meld/filediff.py:1028
#: ../meld/filediff.py:1031
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
#: ../meld/filediff.py:1037
#: ../meld/filediff.py:1040
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s scheint eine Binärdatei zu sein."
#: ../meld/filediff.py:1049
#: ../meld/filediff.py:1052
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
#: ../meld/filediff.py:1082
#: ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
#: ../meld/filediff.py:1149
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
#: ../meld/filediff.py:1152
msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr "Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
#: ../meld/filediff.py:1155
#: ../meld/filediff.py:1158
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
#: ../meld/filediff.py:1165
#: ../meld/filediff.py:1168
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
#: ../meld/filediff.py:1355
#: ../meld/filediff.py:1358
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
......@@ -841,7 +823,7 @@ msgstr ""
"»%s« ist vorhanden!\n"
"Ersetzen?"
#: ../meld/filediff.py:1368
#: ../meld/filediff.py:1371
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
......@@ -852,12 +834,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/filediff.py:1377
#: ../meld/filediff.py:1380
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Wählen Sie einen Namen für den Zwischenspeicher %i."
#: ../meld/filediff.py:1392
#: ../meld/filediff.py:1395
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
......@@ -868,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Welches Format möchten Sie verwenden?"
#: ../meld/filediff.py:1408
#: ../meld/filediff.py:1411
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
......@@ -877,7 +859,7 @@ msgstr ""
"»%s« enthält Zeichen, die mit »%s« nicht kodierbar sind.\n"
"Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
#: ../meld/filediff.py:1467
#: ../meld/filediff.py:1470
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
......@@ -885,7 +867,7 @@ msgid ""
"\n"
"You cannot undo this operation."
msgstr ""
"Auffrischen wird alle Änderungen in \n"
"Neu laden wird alle Änderungen in \n"
"%s \n"
"verwerfen!\n"
"\n"
......@@ -904,11 +886,15 @@ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
#: ../meld/meldapp.py:154
#: ../meld/meldapp.py:155
#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
#: ../meld/meldapp.py:154
#: ../meld/meldapp.py:156
#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "dir"
msgstr "Ordner"
......@@ -957,11 +943,13 @@ msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter für bis zu drei Dateien oder Ordner."
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "Zu viele Argumente (0-4 erforderlich, %d erhalten)"
#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
#: ../meld/meldapp.py:181
#: ../meld/meldapp.py:185
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "Es können nicht mehr als drei Ordner verglichen werden"
#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
#: ../meld/melddoc.py:51
#: ../meld/melddoc.py:52
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"
......@@ -1071,8 +1059,7 @@ msgstr "Extern öffnen"
#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Gewählte Datei oder Ordner in der vorgegebenen externen Anwendung öffnen"
msgstr "Gewählte Datei oder Ordner in der vorgegebenen externen Anwendung öffnen"
#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_View"
......@@ -1100,11 +1087,11 @@ msgstr "Ansicht aktualisieren"
#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Reload"
msgstr "Aktualisieren"
msgstr "Neu laden"
#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Vergleich aktualisieren"
msgstr "Dateien neu laden"
#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "_Tabs"
......@@ -1227,12 +1214,8 @@ msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:235
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
msgstr ""
"Betriebssystemspezifische Metadaten\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 ."
"Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
msgid "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
msgstr "Betriebssystemspezifische Metadaten\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:237
......@@ -1252,8 +1235,12 @@ msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:243
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgid ""
"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
"$]+)?\\$\n"
msgstr ""
"CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
"$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
#: ../meld/preferences.py:245
......@@ -1364,7 +1351,8 @@ msgstr "Ignoriert"
msgid "Show ignored files"
msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
#: ../meld/vcview.py:176
#: ../meld/vcview.py:300
msgid "Location"
msgstr "Ort"
......@@ -1469,8 +1457,7 @@ msgstr ""
" \n"
" - meld-Version: »%s«:\n"
" - Software-Typ des Versionsverwaltungssystems: »%s«\n"
" - Software-Version des Versionsverwaltungssystems: »X.Y."
"Z«\n"
" - Software-Version des Versionsverwaltungssystems: »X.Y.Z«\n"
" - die Ausgabe von »%s eine-datei.txt«\n"
" - Patch-Befehl: »%s«\n"
" (direkte Ausführung ist nicht notwendig,\n"
......@@ -1519,11 +1506,8 @@ msgstr "Reiter schließen"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../meld/vc/_vc.py:40
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
msgstr ""
"Ignoriert:Nicht versioniert:::Fehler::Neu hinzugefügt:Geändert:Konflikt:"
"Entfernt:Fehlend"
msgid "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
msgstr "Ignoriert:Nicht versioniert:::Fehler::Neu hinzugefügt:Geändert:Konflikt:Entfernt:Fehlend"
#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment