Commit 60623e5b authored by Fran Diéguez's avatar Fran Diéguez

Updated Galician translations

parent 786fa1bf
......@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../bin/meld:97
#: ../bin/meld:103
msgid "Cannot import: "
msgstr "Non é posíbel importar: "
#: ../bin/meld:100
#: ../bin/meld:106
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld require %s ou superior."
......@@ -134,12 +134,12 @@ msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
msgid "_Search for"
msgstr "Bu_scar por:"
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
msgid "Replace _With"
msgstr "Substituír _con"
msgid "Replace _with:"
msgstr "Substituír _con:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
msgid "_Match Case"
......@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Copiar á dereita"
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar o seleccionado"
#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1167
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
......@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "«%s» agochado por «%s»"
#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1171
msgid "Hi_de"
msgstr "Ocu_ltar"
......@@ -586,142 +586,142 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i ano"
msgstr[1] "%i anos"
#: ../meld/filediff.py:294
#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatar o parche como…"
#: ../meld/filediff.py:294
#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando as diferenzas entre os ficheiros"
#: ../meld/filediff.py:295
#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflito anterior"
#: ../meld/filediff.py:295
#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir ao conflito anterior"
#: ../meld/filediff.py:296
#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Next conflict"
msgstr "Seguinte conflito"
#: ../meld/filediff.py:296
#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir ao seguinte conflito"
#: ../meld/filediff.py:297
#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push to left"
msgstr "Empurrar á esquerda"
#: ../meld/filediff.py:297
#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Empurrar o cambio actual á esquerda"
#: ../meld/filediff.py:298
#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Push to right"
msgstr "Empurrar á dereita"
#: ../meld/filediff.py:298
#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Empurrar o cambio actual á dereita"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
#: ../meld/filediff.py:300
#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde á esquerda"
#: ../meld/filediff.py:300
#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer o cambio desde á esquerda"
#: ../meld/filediff.py:301
#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde á dereita"
#: ../meld/filediff.py:301
#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer o cambio desde á dereita"
#: ../meld/filediff.py:302
#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar por enriba da esquerda"
#: ../meld/filediff.py:302
#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar o cambio por enriba da parte esquerda"
#: ../meld/filediff.py:303
#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar por debaixo da esquerda"
#: ../meld/filediff.py:303
#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar o cambio por embaixo da parte esquerda"
#: ../meld/filediff.py:304
#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar por enriba da dereita"
#: ../meld/filediff.py:304
#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar o cambio por enriba da parte dereita"
#: ../meld/filediff.py:305
#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar por debaixo da dereita"
#: ../meld/filediff.py:305
#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar o cambio por embaixo da parte dereita"
#: ../meld/filediff.py:306
#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../meld/filediff.py:306
#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Delete change"
msgstr "Borrar o cambio"
#: ../meld/filediff.py:307
#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Combinar todos os cambios desde a esquerda"
#: ../meld/filediff.py:307
#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos desde a esquerda"
#: ../meld/filediff.py:308
#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Combinar todos os cambios desde a dereita"
#: ../meld/filediff.py:308
#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos desde a dereita"
#: ../meld/filediff.py:309
#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos"
#: ../meld/filediff.py:309
#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Combinar todos os cambios non conflitivos desde os paneis da esquerda e "
"dereita"
#: ../meld/filediff.py:310
#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
#: ../meld/filediff.py:310
#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover o foco do teclado ao seguinte documento desta comparación"
#: ../meld/filediff.py:314
#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear o desprazamento"
#: ../meld/filediff.py:315
#: ../meld/filediff.py:316
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear o desprazamento de tódolos paneis"
......@@ -754,42 +754,42 @@ msgstr ""
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sen nome>"
#: ../meld/filediff.py:996
#: ../meld/filediff.py:998
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Estabelecer número de paneis"
#: ../meld/filediff.py:1002
#: ../meld/filediff.py:1004
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abrindo os ficheiros"
#: ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1035 ../meld/filediff.py:1047
#: ../meld/filediff.py:1053
#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1037 ../meld/filediff.py:1049
#: ../meld/filediff.py:1055
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
#: ../meld/filediff.py:1027
#: ../meld/filediff.py:1029
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lendo os ficheiros"
#: ../meld/filediff.py:1036
#: ../meld/filediff.py:1038
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s semella ser un ficheiro binario."
#: ../meld/filediff.py:1048
#: ../meld/filediff.py:1050
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s non está na codificación: %s"
#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filemerge.py:67
#: ../meld/filediff.py:1080 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando as diferenzas"
#: ../meld/filediff.py:1156
#: ../meld/filediff.py:1158
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
......@@ -797,15 +797,15 @@ msgstr ""
"Se están usando filtros de texto, e poden estar agochando diferenzas entre "
"ficheiros. Quere comparar os ficheiros non filtrados?"
#: ../meld/filediff.py:1162
#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Files are identical"
msgstr "Os ficheiros son idénticos"
#: ../meld/filediff.py:1172
#: ../meld/filediff.py:1174
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar ficheiros ignorados"
#: ../meld/filediff.py:1361
#: ../meld/filediff.py:1363
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
......@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe!\n"
"Sobrescribir?"
#: ../meld/filediff.py:1374
#: ../meld/filediff.py:1376
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
......@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/filediff.py:1383
#: ../meld/filediff.py:1385
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Escolla un nome para o búfer %i."
#: ../meld/filediff.py:1398
#: ../meld/filediff.py:1400
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
......@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Que formato quere usar?"
#: ../meld/filediff.py:1414
#: ../meld/filediff.py:1416
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
......@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
"«%s» contén caracteres non codificábeis con «%s»\n"
"Quere gardar como UTF-8?"
#: ../meld/filediff.py:1473
#: ../meld/filediff.py:1475
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
......@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "Barra de e_stado"
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado"
#: ../meld/meldwindow.py:538
#: ../meld/meldwindow.py:541
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta lapela"
#. exit at first non found directory + file
#: ../meld/meldwindow.py:629
#: ../meld/meldwindow.py:639
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Non é posíbel comparar unha mestura de ficheiros e cartafoles.\n"
......@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
" software de control de código que vostede usa.\n"
" "
#: ../meld/ui/findbar.py:127
#: ../meld/ui/findbar.py:140
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
......@@ -1514,6 +1514,9 @@ msgstr ""
"O patrón era «%s»\n"
"O erro foi «%s»"
#~ msgid "_Search for"
#~ msgstr "Bu_scar por:"
#~ msgid "Compare Options"
#~ msgstr "Opcións de comparación"
......@@ -1695,9 +1698,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Buscar"
#~ msgid "Gnome Default"
#~ msgstr "Predeterminado do Gnome"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment