Commit 2cb78e80 authored by Luisa Cerón Perea's avatar Luisa Cerón Perea Committed by Administrator

Updated Spanish translation

parent 20b77c63
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-23 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 08:53+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-25 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-26 08:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
......@@ -1248,25 +1248,21 @@ msgid "Move tab left"
msgstr "Mover la pestaña a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:13
#| msgid "Move Tab _Right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "Mover la pestaña a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:14
#| msgid "_Changes"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:15
#| msgid "Go to the previous change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "Ir al cambio anterior"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:16
#| msgid "Go to the next change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "Ir al siguiente cambio"
......@@ -1322,152 +1318,129 @@ msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:27
#| msgid "File comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "Comparación de archivos"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:28
#| msgid "Save the current file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:29
#| msgid "Save the current file"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
msgstr "Guardar el archivo actual en la nueva ruta"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:30
#| msgid "Save all files in the current comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
msgstr "Guardar todos los archivos comparados"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:31
#| msgid "Previous Conflict"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflicto previo"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:32
#| msgid "Next Conflict"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
msgstr "Próximo conflicto"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:33
#| msgid "Push current change to the left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
msgstr "Pasar el cambio a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:34
#| msgid "Push current change to the right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
msgstr "Pasar el cambio a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:35
#| msgid "Pull change from the left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
msgstr "Traer el cambio desde la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:36
#| msgid "Pull change from the right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
msgstr "Traer el cambio desde la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:37
#, fuzzy
#| msgid "Copy change above the left chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
msgstr "Copiar el cambio de arriba a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:38
#, fuzzy
#| msgid "Copy change below the left chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
msgstr "Copiar el cambio de abajo a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:39
#, fuzzy
#| msgid "Copy change above the right chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
msgstr "Copiar el cambio de arriba a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:40
#, fuzzy
#| msgid "Copy change below the right chunk"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
msgstr "Copiar el cambio de abajo a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:41
#| msgid "Delete change"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar cambio"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:42
#| msgid "Previous Pane"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
msgstr "Panel de comparación anterior"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:43
#| msgid "New comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
msgstr "Siguiente panel de comparación"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:44
#, fuzzy
#| msgid "Folder Comparisons"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Folder comparison"
msgstr "Comparación de carpetas"
msgstr "Comparación de la carpeta"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:45
#, fuzzy
#| msgid "Copy to left"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to left"
msgstr "Copiar a la izquierda"
msgstr "Copia a la izquierda"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:46
#, fuzzy
#| msgid "Copy to right"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to right"
msgstr "Copiar a la derecha"
msgstr "Copia a la derecha"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:47
#, fuzzy
#| msgid "Start a version control comparison"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Version control comparison"
msgstr "Iniciar una comparación de control de versiones"
msgstr "Comparación de control de versiones"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:48
#, fuzzy
#| msgid "Commit changes to version control"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit to version control"
msgstr "Efectuar cambios en el control de versiones"
msgstr "Subir al control de versiones"
#: ../data/ui/shortcuts.ui.h:49
#, fuzzy
#| msgid "Console output"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "Salida de la consola"
msgstr "Mostrar/ocultar la salida de la consola"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:668
msgid "New comparison"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment