Commit 276b7d65 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent d411e363
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
......@@ -162,10 +162,10 @@ msgstr "Izbor datotek"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
msgid ""
"Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Copyright &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
"Copyright &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Avtorske pravice &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Avtorske pravice &#xA9; 2009-2010 Kai Willadsen"
"Avtorske pravice &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid "Directory"
......@@ -375,140 +375,140 @@ msgstr "Oznaka"
msgid "VC Log"
msgstr "VC dnevnik"
#: ../meld/dirdiff.py:227
#: ../meld/dirdiff.py:226
#: ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Primerjava"
#: ../meld/dirdiff.py:227
#: ../meld/dirdiff.py:226
#: ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Primerjaj izbrano"
#: ../meld/dirdiff.py:228
#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopiraj _levo"
#: ../meld/dirdiff.py:228
#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiraj na levo"
#: ../meld/dirdiff.py:229
#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopiraj _desno"
#: ../meld/dirdiff.py:229
#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiraj na desno"
#: ../meld/dirdiff.py:230
#: ../meld/dirdiff.py:229
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbriši izbor"
#: ../meld/dirdiff.py:231
#: ../meld/filediff.py:1158
#: ../meld/dirdiff.py:230
#: ../meld/filediff.py:1157
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
#: ../meld/dirdiff.py:231
#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Hide selected"
msgstr "Skrij izbrano"
#: ../meld/dirdiff.py:235
#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Case"
msgstr "Črke"
#: ../meld/dirdiff.py:235
#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Prezri velikosti črk"
#: ../meld/dirdiff.py:236
#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Same"
msgstr "Enako"
#: ../meld/dirdiff.py:236
#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Show identical"
msgstr "Pokaži enako"
#: ../meld/dirdiff.py:237
#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../meld/dirdiff.py:237
#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Show new"
msgstr "Pokaži novejše"
#: ../meld/dirdiff.py:238
#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: ../meld/dirdiff.py:238
#: ../meld/dirdiff.py:237
#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Show modified"
msgstr "Pokaži spremenjeno"
#: ../meld/dirdiff.py:240
#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: ../meld/dirdiff.py:240
#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Set active filters"
msgstr "Določi dejavne filtre"
#: ../meld/dirdiff.py:357
#: ../meld/dirdiff.py:355
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrij %s"
#: ../meld/dirdiff.py:460
#: ../meld/dirdiff.py:473
#: ../meld/dirdiff.py:458
#: ../meld/dirdiff.py:471
#: ../meld/vcview.py:304
#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
#: ../meld/dirdiff.py:572
#: ../meld/dirdiff.py:570
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] končano"
#: ../meld/dirdiff.py:576
#: ../meld/dirdiff.py:574
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Med preiskovanjem mape, je prišlo do več napak."
#: ../meld/dirdiff.py:577
#: ../meld/dirdiff.py:575
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:579
#: ../meld/dirdiff.py:577
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
#: ../meld/dirdiff.py:581
#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoštevanja velikosti črk"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: ../meld/dirdiff.py:583
#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Zagnan je način primerjave brez upoštevanja velikosti črk na sistemu, ki razlike velikosti upošteva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
"%s"
#: ../meld/dirdiff.py:594
#: ../meld/dirdiff.py:592
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
#: ../meld/dirdiff.py:619
#: ../meld/filediff.py:1009
#: ../meld/filediff.py:1162
#: ../meld/dirdiff.py:617
#: ../meld/filediff.py:1008
#: ../meld/filediff.py:1161
msgid "Hi_de"
msgstr "S_krij"
#: ../meld/dirdiff.py:669
#: ../meld/dirdiff.py:667
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
......@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"'%s' že obstaja.\n"
"Ali naj bo prepisana?"
#: ../meld/dirdiff.py:676
#: ../meld/dirdiff.py:674
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
......@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:694
#: ../meld/dirdiff.py:692
#: ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
......@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"'%s' je mapa.\n"
"Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
#: ../meld/dirdiff.py:701
#: ../meld/dirdiff.py:699
#: ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
......@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/dirdiff.py:713
#: ../meld/dirdiff.py:711
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
......@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
msgstr[2] "%i sekundi"
msgstr[3] "%i sekunde"
#: ../meld/dirdiff.py:714
#: ../meld/dirdiff.py:712
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
......@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"
#: ../meld/dirdiff.py:715
#: ../meld/dirdiff.py:713
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
......@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
msgstr[2] "%i uri"
msgstr[3] "%i ure"
#: ../meld/dirdiff.py:716
#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
......@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
msgstr[2] "%i dni"
msgstr[3] "%i dni"
#: ../meld/dirdiff.py:717
#: ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
......@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
msgstr[2] "%i tedna"
msgstr[3] "%i tedni"
#: ../meld/dirdiff.py:718
#: ../meld/dirdiff.py:716
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
......@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
msgstr[2] "%i meseca"
msgstr[3] "%i meseci"
#: ../meld/dirdiff.py:719
#: ../meld/dirdiff.py:717
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
......@@ -613,219 +613,219 @@ msgstr[1] "%i leto"
msgstr[2] "%i leti"
msgstr[3] "%i leta"
#: ../meld/filediff.py:298
#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Format as patch..."
msgstr "Oblikuj kot popravek ..."
#: ../meld/filediff.py:298
#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
#: ../meld/filediff.py:299
#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Previous conflict"
msgstr "Predhodni spor"
#: ../meld/filediff.py:299
#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Skoči na predhodni niz v sporu"
#: ../meld/filediff.py:300
#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Next conflict"
msgstr "Naslednji spor"
#: ../meld/filediff.py:300
#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Skoči na naslednji niz v sporu"
#: ../meld/filediff.py:301
#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Push to left"
msgstr "Potisni levo"
#: ../meld/filediff.py:301
#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
#: ../meld/filediff.py:302
#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push to right"
msgstr "Potisni desno"
#: ../meld/filediff.py:302
#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
#: ../meld/filediff.py:304
#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Pull from left"
msgstr "Potegni z leve"
#: ../meld/filediff.py:304
#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Potegni spremembe z leve"
#: ../meld/filediff.py:305
#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull from right"
msgstr "Potegni z desne"
#: ../meld/filediff.py:305
#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Potegni spremembe z desne"
#: ../meld/filediff.py:306
#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Copy above left"
msgstr "Kopiraj nad levo"
#: ../meld/filediff.py:306
#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
#: ../meld/filediff.py:307
#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy below left"
msgstr "Kopiraj pod levo"
#: ../meld/filediff.py:307
#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
#: ../meld/filediff.py:308
#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy above right"
msgstr "Kopiraj nad desno"
#: ../meld/filediff.py:308
#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
#: ../meld/filediff.py:309
#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy below right"
msgstr "Kopiraj pod desno"
#: ../meld/filediff.py:309
#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
#: ../meld/filediff.py:310
#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: ../meld/filediff.py:310
#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Delete change"
msgstr "Izbriši spremembo"
#: ../meld/filediff.py:311
#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Združi vse spremembe z leve"
#: ../meld/filediff.py:311
#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve"
#: ../meld/filediff.py:312
#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Združi vse spremembe z desne"
#: ../meld/filediff.py:312
#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z desne"
#: ../meld/filediff.py:313
#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov"
#: ../meld/filediff.py:313
#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
#: ../meld/filediff.py:314
#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Preklopi med dokumenti"
#: ../meld/filediff.py:314
#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Premakni dejavnost tipkovnice na naslednji dokument primerjave"
#: ../meld/filediff.py:318
#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Zakleni drsenje"
#: ../meld/filediff.py:319
#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:396
msgid "INS"
msgstr "VST"
#: ../meld/filediff.py:411
#: ../meld/filediff.py:396
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
#: ../meld/filediff.py:413
#: ../meld/filediff.py:398
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Vr. %i, St. %i"
#: ../meld/filediff.py:723
#: ../meld/filediff.py:722
#, python-format
msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
msgstr "Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo število vrstic v datoteki, zato primerjava ne bo natančna. Za več podrobnosti si oglejte priročnik."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
#: ../meld/filediff.py:810
#: ../meld/filediff.py:809
msgid "<unnamed>"
msgstr "<neimenovano>"
#: ../meld/filediff.py:997
#: ../meld/filediff.py:996
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Določi okna"
#: ../meld/filediff.py:1003
#: ../meld/filediff.py:1002
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
#: ../meld/filediff.py:1027
#: ../meld/filediff.py:1036
#: ../meld/filediff.py:1048
#: ../meld/filediff.py:1054
#: ../meld/filediff.py:1026
#: ../meld/filediff.py:1035
#: ../meld/filediff.py:1047
#: ../meld/filediff.py:1053
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni mogoče prebrati datoteke"
#: ../meld/filediff.py:1028
#: ../meld/filediff.py:1027
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Branje datotek"
#: ../meld/filediff.py:1037
#: ../meld/filediff.py:1036
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je videti kot dvojiška datoteka."
#: ../meld/filediff.py:1049
#: ../meld/filediff.py:1048
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
#: ../meld/filediff.py:1079
#: ../meld/filediff.py:1078
#: ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Računanje razlik"
#: ../meld/filediff.py:1149
#: ../meld/filediff.py:1148
msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr "Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
#: ../meld/filediff.py:1155
#: ../meld/filediff.py:1154
msgid "Files are identical"
msgstr "Datoteki sta enaki"
#: ../meld/filediff.py:1165
#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Show without filters"
msgstr "Pokaži brez filtrov"
#: ../meld/filediff.py:1355
#: ../meld/filediff.py:1354
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
......@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" že obstaja!\n"
"Ali naj bo datoteka prepisana?"
#: ../meld/filediff.py:1368
#: ../meld/filediff.py:1367
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
......@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
#: ../meld/filediff.py:1377
#: ../meld/filediff.py:1376
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
#: ../meld/filediff.py:1392
#: ../meld/filediff.py:1391
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
......@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kateri zapis želite uporabiti?"
#: ../meld/filediff.py:1408
#: ../meld/filediff.py:1407
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
......@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
"'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoče kodirati v naboru '%s'\n"
"Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
#: ../meld/filediff.py:1467
#: ../meld/filediff.py:1466
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
......@@ -958,8 +958,8 @@ msgstr "preveč argumentov (zahtevanih 0-4, prejetih %d)"
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "ni mogoče primerjati več kot treh map"
#: ../meld/melddoc.py:51
#: ../meld/melddoc.py:52
#: ../meld/melddoc.py:49
#: ../meld/melddoc.py:50
msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment