Commit 8be52a4d authored by Yuri Chornoivan's avatar Yuri Chornoivan Committed by Administrator
Browse files

Update Ukrainian translation

parent 51c08d95
Pipeline #289344 passed with stages
in 5 minutes and 44 seconds
......@@ -2,206 +2,211 @@
# Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libsoup package.
# Mykola Tkach <Stuartlittle1970@gmail.com>, 2014.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libsoup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-19 20:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 23:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:79
#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:70
msgid "Network stream unexpectedly closed"
msgstr "Мережевий потік несподівано закрився"
#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:295
#: libsoup/cache/soup-cache-input-stream.c:252
msgid "Failed to completely cache the resource"
msgstr "Не вдалося повністю кешувати ресурс"
#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:193
#: libsoup/content-decoder/soup-converter-wrapper.c:197
#, c-format
msgid "Output buffer is too small"
msgstr "Вихідний буфер замалий"
#: libsoup/server/soup-server.c:1180
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Неможливо створити сервер TLS без сертифіката TLS"
#: libsoup/server/soup-server.c:1199
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Не вдалося почати прослуховування за адресою %s, порт %d: "
#: libsoup/server/soup-server-io.c:344 libsoup/server/soup-server-io.c:809
#: libsoup/soup-message-io.c:342 libsoup/soup-message-io.c:741
msgid "Operation would block"
msgstr "Операція блокується"
#: libsoup/server/soup-socket.c:116
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Не вдалося імпортувати наявний сокет: "
#: libsoup/server/soup-socket.c:125
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Неможливо імпортувати непід'єднаний сокет"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:148 libsoup/soup-body-input-stream.c:180
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:213 libsoup/soup-message-io-data.c:76
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:155
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:187
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:220
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:77
msgid "Connection terminated unexpectedly"
msgstr "Несподівано зв'язок розірвано"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:474
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:471
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Неправильний пошуковий запит"
#: libsoup/soup-body-input-stream.c:502
#: libsoup/http1/soup-body-input-stream.c:499
msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream"
msgstr "Не вдається обрізати SoupBodyInputStream"
#: libsoup/soup-message-io.c:482
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:312
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:756
#: libsoup/http2/soup-body-input-stream-http2.c:221
#: libsoup/server/soup-server-io.c:354 libsoup/server/soup-server-io.c:819
msgid "Operation would block"
msgstr "Операція блокується"
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:456
msgid "Could not parse HTTP response"
msgstr "Не вдалося проаналізувати відповідь HTTP"
#: libsoup/soup-message-io.c:505
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:479
msgid "Unrecognized HTTP response encoding"
msgstr "Нерозпізнане кодування відповіді HTTP"
#: libsoup/soup-message-io.c:702 libsoup/soup-message-io.c:726
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:715
#: libsoup/http1/soup-client-message-io-http1.c:741
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1426
#: libsoup/http2/soup-client-message-io-http2.c:1450
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
#: libsoup/soup-message-io-data.c:100
#: libsoup/http1/soup-message-io-data.c:105
msgid "Header too big"
msgstr "Заголовок завеликий"
#: libsoup/soup-session.c:803
#: libsoup/server/soup-server.c:1072
msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate"
msgstr "Неможливо створити сервер TLS без сертифіката TLS"
#: libsoup/server/soup-server.c:1088
#, c-format
msgid "Could not listen on address %s, port %d: "
msgstr "Не вдалося почати прослуховування за адресою %s, порт %d: "
#: libsoup/server/soup-socket.c:116
msgid "Could not import existing socket: "
msgstr "Не вдалося імпортувати наявний сокет: "
#: libsoup/server/soup-socket.c:125
msgid "Can’t import unconnected socket"
msgstr "Неможливо імпортувати непід'єднаний сокет"
#: libsoup/soup-session.c:1166
msgid "Location header is missing or empty in response headers"
msgstr ""
"Пропущено заголовок місця або порожній заголовок місця у заголовках відповіді"
#: libsoup/soup-session.c:819
#: libsoup/soup-session.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid URI “%s” in Location response header"
msgstr "Некоректна адреса, «%s», у заголовку відповіді щодо місця"
#: libsoup/soup-session.c:873
#: libsoup/soup-session.c:1200
msgid "Too many redirects"
msgstr "Забагато переспрямовувань"
#: libsoup/soup-session.c:878
#: libsoup/soup-session.c:1205
msgid "Message was restarted too many times"
msgstr "Повідомлення було перезапущено надто велику кількість разів"
#: libsoup/soup-session.c:3292 libsoup/soup-session.c:3427
#, c-format
#| msgid "Could not parse URI “%s”"
msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
msgstr "Не вдалося обробити адресу «%s»: %s"
#: libsoup/soup-session.c:3307 libsoup/soup-session.c:3442
#, c-format
msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
msgstr "Непідтримувана схема URI \"%s\""
#: libsoup/soup-session.c:3318 libsoup/soup-session.c:3453
#, c-format
msgid "Invalid “%s” URI: %s"
msgstr "Неправильний “%s” URI: %s"
#: libsoup/soup-session.c:3315 libsoup/soup-session.c:3464
msgid "Message is already in session queue"
msgstr ""
"Повідомлення вже перебуває у черзі сеансу"
#: libsoup/soup-session.c:3762
#: libsoup/soup-session.c:3825
msgid "The server did not accept the WebSocket handshake."
msgstr "Сервер не прийняв рукостискання WebSocket."
#: libsoup/soup-tld.c:146
#: libsoup/soup-tld.c:142
msgid "No public-suffix list available."
msgstr "Список публічних суфіксів недоступний."
#: libsoup/soup-tld.c:156 libsoup/soup-tld.c:172
#: libsoup/soup-tld.c:152 libsoup/soup-tld.c:168
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Неправильне ім'я хоста"
#: libsoup/soup-tld.c:163
#: libsoup/soup-tld.c:159
msgid "Hostname is an IP address"
msgstr "Ім'я хоста - це IP-адреса"
#: libsoup/soup-tld.c:184
#: libsoup/soup-tld.c:180
msgid "Hostname has no base domain"
msgstr "Ім'я хоста не має базового домену"
#: libsoup/soup-tld.c:192
#: libsoup/soup-tld.c:188
msgid "Not enough domains"
msgstr "Недостатньо доменів"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:405
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:449
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:465
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:399
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:443
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:459
msgid "Server requested unsupported extension"
msgstr "Сервер запросив непідтримуване розширення"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:428
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:620
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:422
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:614
#, c-format
msgid "Incorrect WebSocket “%s” header"
msgstr "Неправильний заголовок “%s” WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:429
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:884
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:423
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:878
#, c-format
msgid "Server returned incorrect “%s” key"
msgstr "Сервер повернув неправильний ключ “%s”"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:492
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:486
#, c-format
msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr "Дублювання параметра у заголовку розширення вебсокету «%s»"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:493
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:487
#, c-format
msgid ""
"Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header"
msgstr ""
"Сервером повернуто дубльований параметр у заголовку розширення вебсокету «%s»"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:583
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:593
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:577
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:587
msgid "WebSocket handshake expected"
msgstr "Очікується рукостискання WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:601
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:595
msgid "Unsupported WebSocket version"
msgstr "Непідтримувана версія WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:610
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:604
msgid "Invalid WebSocket key"
msgstr "Невірний ключ WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:629
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:623
msgid "Unsupported WebSocket subprotocol"
msgstr "Непідтримуваний підпротокол WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:835
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:829
msgid "Server rejected WebSocket handshake"
msgstr "Сервер відхилив рукостискання WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:843
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:852
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:837
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:846
msgid "Server ignored WebSocket handshake"
msgstr "Сервер проігнорував рукостискання WebSocket"
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:864
#: libsoup/websocket/soup-websocket.c:858
msgid "Server requested unsupported protocol"
msgstr "Сервер запросив протокол, який не підтримується"
#~| msgid "Could not parse URI “%s”"
#~ msgid "Could not parse URI “%s”: %s"
#~ msgstr "Не вдалося обробити адресу «%s»: %s"
#~ msgid "Unsupported URI scheme “%s”"
#~ msgstr "Непідтримувана схема URI \"%s\""
#~ msgid "Invalid “%s” URI: %s"
#~ msgstr "Неправильний “%s” URI: %s"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Назва"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment