Commit 9e3fde0b authored by Goran Vidović's avatar Goran Vidović Committed by Administrator

Add Croatian translation

(cherry picked from commit 3d7952f8)
parent 2c306654
......@@ -18,6 +18,7 @@ fur
gl
he
hi
hr
hu
id
it
......
# Croatian translation for json-glib.
# Copyright (C) 2018 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib json-glib-1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 21:48+0100\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:50
msgid "Prettify output"
msgstr "Uljepšani izlaz"
#: json-glib/json-glib-format.c:51
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Poravnanje razmaka"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: greška otvaranja datoteke: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: greška obrade datoteke: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: greška zapisivanja u stdout"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: greška zatvaranja: %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:161
msgid "Format JSON files."
msgstr "Format JSON datoteka."
#: json-glib/json-glib-format.c:162
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format formati JSON resursa."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Greška obrade mogućnosti naredbenog redka: %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Pokušajte “%s --help” za više informacija."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: nedostaju datoteke"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Provjera JSON datoteka."
#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate provjerava JSON podatke na danom URI-ju."
#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Očekivani je JSON objekt li korijenski čvor je “%s” vrste"
#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Neočekivana vrsta “%s” u JSON čvoru"
#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Nedostaju elementu u JSON polju za porvrdu tuple"
#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Nedostaje simbol zatvaranja “)” u vrsti GVariant tuple"
#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Neočekivani dodatni elementi u JSON polju"
#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Neispravna vrijednost izraza pretvorbe u GVariantu"
#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "GVariant unos rječnika očekuje JSON objekt s točno jednim članom"
#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "GVariant klasa “%c” nije podržana"
#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Neispravan potpis GVariante"
#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON podatak je prazan"
#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Greška obrade: %s"
#: json-glib/json-parser.c:992
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "JSON podatak mora biti UTF-8 kôdiran"
#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Samo jedan korijenski čvor je dopušten u JSONPath izrazu"
#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "Korijenski čvor je slijeđen neispravnim znakom “%c”"
#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Nedostaje naziv člana ili zamjenski znak nakon . character"
#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Krivo oblikovan dio izraza “%*s”"
#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Neispravna postavka definicije “%*s”"
#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Neispravan dio definicije “%*s”"
#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Neispravno polje sadržaja definicije “%*s”"
#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Neispravan prvi znak “%c”"
#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "Trenutni čvor je “%s” vrste, ali polje ili objekt je očekivan."
#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Sadržaj “%d” je veći od veličine polja na trenutnom položaju."
#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Sadržaj “%d” je veći od veličine objekta na trenutnom položaju."
#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Nema dostupnih čvorova na trenutnom položaju"
#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "Trenutni položaj zauzima “%s” a ne polje"
#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "Trenutni čvor je “%s” vrste, ali objekt je očekivan."
#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "Član “%s” nije definiran u objektu na trenutnom položaju."
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "Trenutni položaj zauzima “%s” a ne objekt"
#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "Trenutni položaj zauzima “%s” a ne vrijednost"
#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Trenutni položaj ne zauzima vrsta izraza"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment