Getting colder with our second freeze... it's 3.31.91 release day and string freeze, upload a tarball and lock those strings 🏂

Commit 57a2e963 authored by Марко М. Костић (Marko M. Kostić)'s avatar Марко М. Костић (Marko M. Kostić) Committed by Administrator

Update Serbian translation

parent 9205eb22
Pipeline #33056 passed with stage
in 2 minutes and 8 seconds
......@@ -5,32 +5,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib json-glib-0-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-30 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:50
#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
msgstr "Излаз улепшавања"
#: json-glib/json-glib-format.c:51
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Размаци за увлачење"
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "SPACES"
msgstr "РАЗМАЦИ"
#: json-glib/json-glib-format.c:60
msgid "Output file"
msgstr "Излазна датотека"
#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
#: json-glib/json-glib-format.c:61
msgid "FILE…"
msgstr "ДАТОТЕКА…"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120
#: json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: грешка отварања датотеке: %s\n"
......@@ -38,7 +55,7 @@ msgstr "%s: %s: грешка отварања датотеке: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: грешка обраде датотеке: %s\n"
......@@ -46,7 +63,7 @@ msgstr "%s: %s: грешка обраде датотеке: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:108
#: json-glib/json-glib-format.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: грешка писања на стандардни излаз"
......@@ -54,22 +71,18 @@ msgstr "%s: %s: грешка писања на стандардни излаз"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: грешка затварања: %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:161
#: json-glib/json-glib-format.c:192
msgid "Format JSON files."
msgstr "Обликујте ЈСОН датотеке."
#: json-glib/json-glib-format.c:162
#: json-glib/json-glib-format.c:193
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "„json-glib-format“ обликује ЈСОН изворишта."
......@@ -77,15 +90,14 @@ msgstr "„json-glib-format“ обликује ЈСОН изворишта."
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Грешка обраде опција линије наредби: %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података."
......@@ -93,7 +105,7 @@ msgstr "Пробајте „%s --help“ за више података."
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: недостају датотеке"
......@@ -109,33 +121,30 @@ msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "„json-glib-validate“ потврђује ЈСОН податке и дату путању."
#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:943
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
#| msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Очекујем ЈСОН објекат, али корени чвор је врсте „%s“"
#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:523
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
#| msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Неочекивана врста „%s“ у ЈСОН чвору"
#: json-glib/json-gvariant.c:593
#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Недостају елементи у ЈСОН низу да би био у складу са n-торком"
#: json-glib/json-gvariant.c:621
#| msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Недостаје симбол затварања „)“ у врсти n-торке Гваријанта"
#: json-glib/json-gvariant.c:629
#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Неочекивани додатни елементи у ЈСОН низу"
#: json-glib/json-gvariant.c:908
#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Неисправна вредност ниске претварајући у Гваријант"
......@@ -144,17 +153,16 @@ msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "Унос речника Гваријанта очекује ЈСОН објекат са тачно једним чланом"
#: json-glib/json-gvariant.c:1248
#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
#| msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Разред Гваријанта „%c“ није подржан"
#: json-glib/json-gvariant.c:1296
#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Неисправан потпис Гваријанта"
#: json-glib/json-gvariant.c:1344
#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "ЈСОН подаци су празни"
......@@ -162,12 +170,12 @@ msgstr "ЈСОН подаци су празни"
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:907
#: json-glib/json-parser.c:909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Грешка обраде: %s"
#: json-glib/json-parser.c:990
#: json-glib/json-parser.c:992
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "ЈСОН подаци морају бити у УТФ-8 кодирању"
......@@ -178,7 +186,6 @@ msgstr "Само један корени чвор је допуштен у из
#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
#| msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "За кореним чвором следи неисправан знак „%c“"
......@@ -188,102 +195,83 @@ msgstr "Недостаје назив члана или џокер након з
#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
#| msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Неисправан израз исечка „%*s“"
#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
#| msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Неисправна одредница скупа „%*s“"
#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
#| msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Неисправна одредница исечка „%*s“"
#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
#| msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Неисправна одредница регистра низа „%*s“"
#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
#| msgid "Invalid first character '%c'"
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Неисправан први знак „%c“"
#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
#| msgid ""
#| "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "Тренутни чвор је врсте „%s“, али је очекиван низ или објекат."
#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
#| msgid ""
#| "The index '%d' is greater than the size of the array at the current "
#| "position."
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Регистар „%d“ је већи од величине низа на тренутном положају."
#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
#| msgid ""
#| "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
#| "position."
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Регистар „%d“ је већи од величине објекта на тренутном положају."
#: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
#: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
#: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
#: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Ниједан чвор није доступан на тренутном положају"
#: json-glib/json-reader.c:594
#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
#| msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "Тренутни положај садржи „%s“ а не низ"
#: json-glib/json-reader.c:670
#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
#| msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "Тренутни чвор је врсте „%s“, али је очекиван објекат."
#: json-glib/json-reader.c:677
#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
#| msgid ""
#| "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "Члан „%s“ није одређен у објекту на тренутном положају."
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
#| msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "Тренутни положај садржи „%s“ а не објекат"
#: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
#: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
#: json-glib/json-reader.c:1008
#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
#| msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "Тренутни положај садржи „%s“ а не вредност"
#: json-glib/json-reader.c:971
#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Тренутни положај не садржи врсту ниске"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment