Commit 35279b58 authored by Emmanuele Bassi's avatar Emmanuele Bassi

Release JSON-GLib 0.14.0

parent 38303265
# bump micro_version to the next even number for each point release
# bump micro_version to the next odd number after each release
m4_define([json_major_version], [0])
m4_define([json_minor_version], [13])
m4_define([json_micro_version], [91])
m4_define([json_minor_version], [14])
m4_define([json_micro_version], [0])
m4_define([json_version], [json_major_version.json_minor_version.json_micro_version])
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 16:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
......@@ -22,151 +22,151 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../json-glib/json-gobject.c:926
#: json-glib/json-gobject.c:926
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgstr "Oczekiwano obiektu JSON, ale typ głównego węzła to \"%s\""
#: ../json-glib/json-gvariant.c:539
#: json-glib/json-gvariant.c:539
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgstr "Nieoczekiwany typ \"%s\" w węźle JSON"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:609
#: json-glib/json-gvariant.c:609
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Brak elementów w tablicy JSON, aby zgadzało się z krotką"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:637
#: json-glib/json-gvariant.c:637
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
msgstr "Brak zamykającego symbolu \")\" w typie krotki GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:645
#: json-glib/json-gvariant.c:645
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Nieoczekiwane dodatkowe elementy w tablicy JSON"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:924
#: json-glib/json-gvariant.c:924
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Nieprawidłowa wartość ciągu konwertowanego do GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:980
#: json-glib/json-gvariant.c:980
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Wpis słownika GVariant oczekuje obiektu JSON z dokładnie jednym elementem"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1236
#: json-glib/json-gvariant.c:1236
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgstr "Klasa GVariant \"%c\" jest nieobsługiwana"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1281
#: json-glib/json-gvariant.c:1281
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Nieprawidłowy podpis GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1326
#: json-glib/json-gvariant.c:1326
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Dane JSON są puste"
#: ../json-glib/json-parser.c:818
#: json-glib/json-parser.c:818
#, c-format
msgid "%s:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d: błąd przetwarzania: %s"
#: ../json-glib/json-path.c:375
#: json-glib/json-path.c:375
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Dozwolony jest tylko jeden węzeł główny w wyrażeniu JSONPath"
#: ../json-glib/json-path.c:384
#: json-glib/json-path.c:384
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgstr "Po węźle głównym występuje nieprawidłowy znak \"%c\""
#: ../json-glib/json-path.c:490
#: json-glib/json-path.c:490
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgstr "Błędnie sformatowane wyrażenie plasterka \"%*s\""
#: ../json-glib/json-path.c:534
#: json-glib/json-path.c:534
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie zestawu \"%*s\""
#: ../json-glib/json-path.c:587
#: json-glib/json-path.c:587
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie plasterka \"%*s\""
#: ../json-glib/json-path.c:615
#: json-glib/json-path.c:615
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu tablicy \"%*s\""
#: ../json-glib/json-reader.c:463
#: json-glib/json-reader.c:463
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
msgstr "Bieżący węzeł jest typu \"%s\", a oczekiwano tablicy lub obiektu."
#: ../json-glib/json-reader.c:475
#: json-glib/json-reader.c:475
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "Indeks \"%d\" jest większy niż rozmiar tablicy w bieżącym położeniu."
#: ../json-glib/json-reader.c:492
#: json-glib/json-reader.c:492
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "Indeks \"%d\" jest większy niż rozmiar obiektu w bieżącym położeniu."
#: ../json-glib/json-reader.c:576 ../json-glib/json-reader.c:729
#: ../json-glib/json-reader.c:780 ../json-glib/json-reader.c:818
#: ../json-glib/json-reader.c:856 ../json-glib/json-reader.c:901
#: ../json-glib/json-reader.c:946 ../json-glib/json-reader.c:991
#: ../json-glib/json-reader.c:1034 ../json-glib/json-reader.c:1060
#: json-glib/json-reader.c:576 json-glib/json-reader.c:729
#: json-glib/json-reader.c:780 json-glib/json-reader.c:818
#: json-glib/json-reader.c:856 json-glib/json-reader.c:901
#: json-glib/json-reader.c:946 json-glib/json-reader.c:991
#: json-glib/json-reader.c:1034 json-glib/json-reader.c:1060
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Brak węzłów dostępnych w bieżącym położeniu"
#: ../json-glib/json-reader.c:583
#: json-glib/json-reader.c:583
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgstr "Bieżące położenie przechowuje \"%s\", a nie tablicę"
#: ../json-glib/json-reader.c:646
#: json-glib/json-reader.c:646
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgstr "Bieżący węzeł jest typu \"%s\", a oczekiwano obiektu."
#: ../json-glib/json-reader.c:653
#: json-glib/json-reader.c:653
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgstr "Element \"%s\" nie jest określony w obiekcie w bieżącym położeniu."
#: ../json-glib/json-reader.c:736 ../json-glib/json-reader.c:787
#: json-glib/json-reader.c:736 json-glib/json-reader.c:787
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgstr "Bieżące położenie przechowuje \"%s\", a nie obiekt"
#: ../json-glib/json-reader.c:827 ../json-glib/json-reader.c:865
#: ../json-glib/json-reader.c:910 ../json-glib/json-reader.c:955
#: ../json-glib/json-reader.c:1000
#: json-glib/json-reader.c:827 json-glib/json-reader.c:865
#: json-glib/json-reader.c:910 json-glib/json-reader.c:955
#: json-glib/json-reader.c:1000
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgstr "Bieżące położenie przechowuje \"%s\", a nie wartość"
#: ../json-glib/json-reader.c:873
#: json-glib/json-reader.c:873
msgid "The current position does not hold an integer type"
msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu liczby całkowitej"
#: ../json-glib/json-reader.c:918
#: json-glib/json-reader.c:918
msgid "The current position does not hold a floating point type"
msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu liczby zmiennoprzecinkowej"
#: ../json-glib/json-reader.c:963
#: json-glib/json-reader.c:963
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu typu ciągu"
#: ../json-glib/json-reader.c:1008
#: json-glib/json-reader.c:1008
msgid "The current position does not hold a boolean type"
msgstr "Bieżące położenie nie przechowuje typu zmiennej logicznej"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment