Commit 1be00864 authored by Charles Monzat's avatar Charles Monzat Committed by Administrator

Update French translation

parent b2c6cf9c
Pipeline #13813 passed with stage
in 3 minutes and 51 seconds
......@@ -3,72 +3,88 @@
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# Josselin TILLAY-DOLEDEC <josselin.td@gmail.com>, 2012
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014-2017
# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-18 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:50
#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
msgstr "Formatage indenté"
#: json-glib/json-glib-format.c:51
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Espaces d'indentation"
msgstr "Espaces d’indentation"
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "SPACES"
msgstr "ESPACES"
#: json-glib/json-glib-format.c:60
msgid "Output file"
msgstr "Fichier de sortie"
#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#: json-glib/json-glib-format.c:61
#| msgid "FILE"
msgid "FILE…"
msgstr "FICHIER…"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120
#: json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s : %s : erreur d'ouverture du fichier : %s\n"
msgstr "%s : %s : erreur douverture du fichier : %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s : %s : erreur d'analyse du fichier : %s\n"
msgstr "%s : %s : erreur danalyse du fichier : %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:108
#: json-glib/json-glib-format.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s : %s : erreur d'écriture vers stdout"
msgstr "%s : %s : erreur décriture vers stdout"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s : %s : erreur de fermeture : %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:161
#: json-glib/json-glib-format.c:192
msgid "Format JSON files."
msgstr "Mise en forme de fichiers JSON."
#: json-glib/json-glib-format.c:162
#: json-glib/json-glib-format.c:193
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format met en forme des ressources JSON."
......@@ -76,22 +92,22 @@ msgstr "json-glib-format met en forme des ressources JSON."
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Erreur d'analyse des options de la ligne de commande : %s\n"
msgstr "Erreur danalyse des options de la ligne de commande : %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus dinformations."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s : fichiers manquants"
......@@ -104,33 +120,33 @@ msgstr "Validation de fichiers JSON."
#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate valide des données JSON à l'URI indiquée."
msgstr "json-glib-validate valide des données JSON à lURI indiquée."
#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:943
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Objet de type JSON attendu mais le nœud racine est de type « %s »"
#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:523
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Type « %s » inattendu dans le nœud JSON"
#: json-glib/json-gvariant.c:593
#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Éléments manquants dans le tableau JSON pour être conforme à un tuple"
#: json-glib/json-gvariant.c:621
#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Symbole fermant « ) » manquant dans le tuple GVariant"
#: json-glib/json-gvariant.c:629
#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Éléments supplémentaires inattendus dans le tableau JSON"
#: json-glib/json-gvariant.c:908
#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Chaîne de caractères invalide pour la conversion en GVariant"
......@@ -141,16 +157,16 @@ msgstr ""
"Une entrée de dictionnaire GVariant requiert un objet JSON contenant un seul "
"membre"
#: json-glib/json-gvariant.c:1248
#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Classe GVariant « %c » non prise en charge"
#: json-glib/json-gvariant.c:1296
#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Signature GVariant non valide"
#: json-glib/json-gvariant.c:1344
#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Les données JSON sont vides"
......@@ -158,12 +174,12 @@ msgstr "Les données JSON sont vides"
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:907
#: json-glib/json-parser.c:909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Erreur d'analyse : %s"
msgstr "%s:%d:%d: Erreur danalyse : %s"
#: json-glib/json-parser.c:990
#: json-glib/json-parser.c:992
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Les données JSON doivent être codées en UTF-8"
......@@ -175,7 +191,7 @@ msgstr "Un seul nœud racine autorisé dans une expression JSONPath"
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "Nœud racine suivi d'un caractère invalide « %c »"
msgstr "Nœud racine suivi dun caractère invalide « %c »"
#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
......@@ -189,7 +205,7 @@ msgstr "Expression de segmentation malformée « %*s »"
#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Définition d'ensemble invalide « %*s »"
msgstr "Définition densemble invalide « %*s »"
#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
......@@ -199,7 +215,7 @@ msgstr "Définition de segmentation invalide « %*s »"
#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Définition d'indice de tableau invalide « %*s »"
msgstr "Définition dindice de tableau invalide « %*s »"
#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
......@@ -218,7 +234,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr ""
"L'indice « %d » est plus grand que la taille du tableau à la position "
"Lindice « %d » est plus grand que la taille du tableau à la position "
"actuelle."
#: json-glib/json-reader.c:503
......@@ -227,48 +243,48 @@ msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr ""
"L'indice « %d » est plus grand que la taille de l'objet indiqué à la "
"L’indice « %d » est plus grand que la taille de l’objet indiqué à la "
"position actuelle."
#: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
#: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
#: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
#: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Aucun nœud disponible à cette position."
#: json-glib/json-reader.c:594
#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr ""
"La position actuelle contient un élément de type « %s » et non un tableau"
#: json-glib/json-reader.c:670
#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "Le nœud actuel est de type « %s » mais un objet était attendu."
#: json-glib/json-reader.c:677
#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr ""
"Le membre « %s » n'est pas défini dans l'objet à la position actuelle."
"Le membre « %s » n’est pas défini dans l’objet à la position actuelle."
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr ""
"La position actuelle contient un élément de type « %s » et non un objet"
#: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
#: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
#: json-glib/json-reader.c:1008
#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr ""
"La position actuelle contient un élément de type « %s » et non une valeur"
#: json-glib/json-reader.c:971
#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "La position actuelle ne contient pas une chaîne de caractères"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment