Commit 98d194c8 authored by pesder's avatar pesder Committed by Emmanuele Bassi

Update Chinese (Taiwan) translation

(cherry picked from commit 00f15c78)
Signed-off-by: default avatarEmmanuele Bassi <ebassi@gnome.org>
parent 041d011d
Pipeline #5682 passed with stage
in 2 minutes and 12 seconds
......@@ -6,30 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
"glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 19:05+0800\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-21 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 20:13+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:41
#: json-glib/json-glib-format.c:50
msgid "Prettify output"
msgstr "Prettify 輸出"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:42
#: json-glib/json-glib-format.c:51
msgid "Indentation spaces"
msgstr "縮排空間"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:68 ../json-glib/json-glib-validate.c:61
#: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s:%s:開啟檔案時發生錯誤:%s\n"
......@@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "%s:%s:開啟檔案時發生錯誤:%s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:80 ../json-glib/json-glib-validate.c:73
#: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s:%s:分析檔案時發生錯誤:%s\n"
......@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "%s:%s:分析檔案時發生錯誤:%s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:99
#: json-glib/json-glib-format.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s:%s:寫入標準輸出時發生錯誤"
......@@ -53,22 +52,22 @@ msgstr "%s:%s:寫入標準輸出時發生錯誤"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:119 ../json-glib/json-glib-validate.c:85
#: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s:%s:關閉時發生錯誤:%s\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:148 ../json-glib/json-glib-validate.c:113
#: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "檔案"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:151
#: json-glib/json-glib-format.c:161
msgid "Format JSON files."
msgstr "格式化 JSON 檔案。"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:152
#: json-glib/json-glib-format.c:162
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format 格式化 JSON 資源。"
......@@ -76,182 +75,189 @@ msgstr "json-glib-format 格式化 JSON 資源。"
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:169 ../json-glib/json-glib-validate.c:134
#: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "分析命令列選項時發生錯誤:%s\n"
#: ../json-glib/json-glib-format.c:171 ../json-glib/json-glib-format.c:185
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:136 ../json-glib/json-glib-validate.c:150
#: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: ../json-glib/json-glib-format.c:183 ../json-glib/json-glib-validate.c:148
#: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s:缺少檔案"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:116
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "驗證 JSON 檔案。"
#: ../json-glib/json-glib-validate.c:117
#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate 驗證指定 URI 的 JSON 資料。"
#: ../json-glib/json-gobject.c:917
#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "預期是 JSON 物件,但根節點卻是類型「%s」"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:545
#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "JSON 節點中未預期的類型「%s」"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:615
#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "在 JSON 陣列中缺少確認變數值組"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:643
msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "在 GVariant 變數值組類型中缺少關閉符號 ')'"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:651
#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "JSON 陣列中有未預期的額外元素"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:930
#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "無效的字串數值轉換到 GVariant"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:986
#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr "GVariant 字典項目預期 JSON 物件只能有一個成員"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1266
#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
msgid "GVariant class '%c' not supported"
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "GVariant 類別「%c」不支援"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1314
#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "無效的 GVariant 簽章"
#: ../json-glib/json-gvariant.c:1362
#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "JSON 資料是空的"
#: ../json-glib/json-parser.c:817
#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d:解析錯誤:%s"
#: ../json-glib/json-parser.c:885
#: json-glib/json-parser.c:992
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "JSON 資料必須以 UTF-8 編碼"
#: ../json-glib/json-path.c:438
#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "在 JSONPath 表示式中不允許一個根節點"
#: ../json-glib/json-path.c:447
#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "根節點跟隨在無效的字元「%c」後"
#: ../json-glib/json-path.c:487
#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "在 . 字元後缺少成員名稱或萬用字元"
#: ../json-glib/json-path.c:561
#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression '%*s'"
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "格式不良的片段表示式「%*s」"
#: ../json-glib/json-path.c:605
#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition '%*s'"
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "無效的組定義「%*s」"
#: ../json-glib/json-path.c:658
#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
msgid "Invalid slice definition '%*s'"
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "無效的片段定義「%*s」"
#: ../json-glib/json-path.c:686
#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition '%*s'"
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "無效的陣列索引定義「%*s」"
#: ../json-glib/json-path.c:705
#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character '%c'"
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "無效的第一個字元「%c」"
#: ../json-glib/json-reader.c:457
#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr "目前的節點類型是「%s」,但預期應為陣列或物件。"
#: ../json-glib/json-reader.c:469
#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr "索引「%d」大於目前位置的陣列大小。"
#: ../json-glib/json-reader.c:486
#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
msgid ""
"The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr "索引「%d」大於目前位置的物件大小。"
#: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:723
#: ../json-glib/json-reader.c:774 ../json-glib/json-reader.c:812
#: ../json-glib/json-reader.c:850 ../json-glib/json-reader.c:888
#: ../json-glib/json-reader.c:926 ../json-glib/json-reader.c:971
#: ../json-glib/json-reader.c:1007 ../json-glib/json-reader.c:1033
#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "目前的位置沒有可用的節點"
#: ../json-glib/json-reader.c:577
#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "目前的位置持有一個「%s」,並非陣列"
#: ../json-glib/json-reader.c:640
#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "目前的節點類型是「%s」,但預期應為物件。"
#: ../json-glib/json-reader.c:647
#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "成員「%s」並未在目前的位置的物件中定義。"
#: ../json-glib/json-reader.c:730 ../json-glib/json-reader.c:781
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "目前的位置持有一個「%s」,並非物件"
#: ../json-glib/json-reader.c:821 ../json-glib/json-reader.c:859
#: ../json-glib/json-reader.c:897 ../json-glib/json-reader.c:935
#: ../json-glib/json-reader.c:980
#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "目前的位置持有一個「%s」,並非數值"
#: ../json-glib/json-reader.c:943
#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "目前的位置並未持有字串類型"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment