Commit 574cb8d5 authored by Umarzuki Mochlis's avatar Umarzuki Mochlis Committed by Administrator

Add Malay translation

parent 0de904a4
Pipeline #141994 passed with stage
in 5 minutes and 50 seconds
......@@ -28,6 +28,7 @@ ky
lt
lv
ml
ms
nb
ne
nl
......
# Malay translation for json-glib.
# Copyright (C) 2019 json-glib's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the json-glib package.
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: json-glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/json-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 14:08+0800\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:58
msgid "Prettify output"
msgstr "Cantikan output"
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "Indentation spaces"
msgstr "Jarak pengengsotan"
#: json-glib/json-glib-format.c:59
msgid "SPACES"
msgstr "JARAK"
#: json-glib/json-glib-format.c:60
msgid "Output file"
msgstr "Fail output"
#: json-glib/json-glib-format.c:60 json-glib/json-glib-validate.c:115
msgid "FILE"
msgstr "FAIL"
#: json-glib/json-glib-format.c:61
msgid "FILE…"
msgstr "FAIL..."
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:87 json-glib/json-glib-format.c:120
#: json-glib/json-glib-validate.c:63
#, c-format
msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
msgstr "%s: %s: ralat membuka fail: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:99 json-glib/json-glib-validate.c:75
#, c-format
msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
msgstr "%s: %s: ralat menghurai fail: %s\n"
#. Translators: the first %s is the program name, the
#. * second one is the URI of the file.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:138
#, c-format
msgid "%s: %s: error writing to stdout"
msgstr "%s: %s: ralat menulis ke stdout"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. * is the URI of the file, the third is the error message.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:159 json-glib/json-glib-validate.c:87
#, c-format
msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
msgstr "%s: %s: ralat menutup: %s\n"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-format.c:192
msgid "Format JSON files."
msgstr "Format fail JSON."
#: json-glib/json-glib-format.c:193
msgid "json-glib-format formats JSON resources."
msgstr "json-glib-format memformat sumber-sumber JSON."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:208 json-glib/json-glib-validate.c:136
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Ralat menghurai pilihan baris perintah: %s\n"
#: json-glib/json-glib-format.c:210 json-glib/json-glib-format.c:224
#: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Cuba “%s --help” untuk maklumat lanjut."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. * means the user is calling json-glib-validate without any
#. * argument.
#.
#: json-glib/json-glib-format.c:222 json-glib/json-glib-validate.c:150
#, c-format
msgid "%s: missing files"
msgstr "%s: fail hilang"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: json-glib/json-glib-validate.c:118
msgid "Validate JSON files."
msgstr "Sahkan fail JSON."
#: json-glib/json-glib-validate.c:119
msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
msgstr "json-glib-validate sahkan data JSON pada URI yang diberikan."
#. translators: the %s is the name of the data structure
#: json-glib/json-gobject.c:940
#, c-format
msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type “%s”"
msgstr "Jangkakan satu objek JSON, tetapi nod root adalah jenis \"%s\""
#. translators: the '%s' is the type name
#: json-glib/json-gvariant.c:524
#, c-format
msgid "Unexpected type “%s” in JSON node"
msgstr "Jenis \"%s\" tidak dijangka dalam nod JSON"
#: json-glib/json-gvariant.c:594
msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
msgstr "Unsur-unsur hilang dalam tatasusunan JSON untuk akur pada tupel"
#: json-glib/json-gvariant.c:622
msgid "Missing closing symbol “)” in the GVariant tuple type"
msgstr "Simbol tutup \")\" hilang dalam jenis tupel GVariant"
#: json-glib/json-gvariant.c:630
msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
msgstr "Unsur-unsur tambahan tidak dijangka dalam tatasusunan JSON"
#: json-glib/json-gvariant.c:909
msgid "Invalid string value converting to GVariant"
msgstr "Nilai rentetan tidak sah menukar ke GVariant"
#: json-glib/json-gvariant.c:964
msgid ""
"A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
msgstr ""
"Satu masukan kamus GVariant menjangkakan satu objek JSON dengan satu ahli "
"sahaja"
#: json-glib/json-gvariant.c:1242
#, c-format
msgid "GVariant class “%c” not supported"
msgstr "Kelas GVariant \"%c\" tidak disokong"
#: json-glib/json-gvariant.c:1290
msgid "Invalid GVariant signature"
msgstr "Tanda tangan GVariant tidak sah"
#: json-glib/json-gvariant.c:1338
msgid "JSON data is empty"
msgstr "Data JSON kosong"
#. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
#. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
#. * the error message
#.
#: json-glib/json-parser.c:909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
msgstr "%s:%d:%d: Ralat hurai: %s"
#: json-glib/json-parser.c:992
msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
msgstr "Data JSON mestilah terenkod UTF-8"
#: json-glib/json-path.c:389
msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
msgstr "Hanya satu nod root dibenarkan dalam ungkapan JSONPath"
#. translators: the %c is the invalid character
#: json-glib/json-path.c:398
#, c-format
msgid "Root node followed by invalid character “%c”"
msgstr "Nod root diikuti dengan aksara \"%c\" yang tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:438
msgid "Missing member name or wildcard after . character"
msgstr "Nama ahli hilang atau kad liar selepas aksara ."
#: json-glib/json-path.c:512
#, c-format
msgid "Malformed slice expression “%*s”"
msgstr "Ungkapan hirisan \"%*s\" cacat"
#: json-glib/json-path.c:556
#, c-format
msgid "Invalid set definition “%*s”"
msgstr "Takrifan set \"%*s\" tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:609
#, c-format
msgid "Invalid slice definition “%*s”"
msgstr "Takrifan hirisan \"%*s\" tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:637
#, c-format
msgid "Invalid array index definition “%*s”"
msgstr "Takrifan indeks tatasusunan \"%*s\" tidak sah"
#: json-glib/json-path.c:656
#, c-format
msgid "Invalid first character “%c”"
msgstr "Aksara pertama \"%c\" tidak sah"
#: json-glib/json-reader.c:474
#, c-format
msgid ""
"The current node is of type “%s”, but an array or an object was expected."
msgstr ""
"Nod semasa ialah jenis \"%s\", tetapi satu tatasusunan atau objek telah "
"dijangka."
#: json-glib/json-reader.c:486
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the array at the current position."
msgstr ""
"Indeks \"%d\" atau lebih besar dari saiz tatasusunan pada kedudukan semasa."
#: json-glib/json-reader.c:503
#, c-format
msgid ""
"The index “%d” is greater than the size of the object at the current "
"position."
msgstr ""
"Indeks \"%d\" adalah lebih besar dari saiz objek pada kedudukan semasa."
#: json-glib/json-reader.c:585 json-glib/json-reader.c:751
#: json-glib/json-reader.c:799 json-glib/json-reader.c:837
#: json-glib/json-reader.c:875 json-glib/json-reader.c:913
#: json-glib/json-reader.c:951 json-glib/json-reader.c:996
#: json-glib/json-reader.c:1032 json-glib/json-reader.c:1058
msgid "No node available at the current position"
msgstr "Tiada nod tersedia pada kedudukan semasa"
#: json-glib/json-reader.c:592
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an array"
msgstr "Kedudukan semasa menahan satu \"%s\" dan bukanlah satu tatasusunan"
#: json-glib/json-reader.c:668
#, c-format
msgid "The current node is of type “%s”, but an object was expected."
msgstr "Nod semasa ialah jenis \"%s\", tetapi satu objek telah dijangka."
#: json-glib/json-reader.c:675
#, c-format
msgid "The member “%s” is not defined in the object at the current position."
msgstr "Ahli \"%s\" tidak ditakrif dalam objek pada kedudukan semasa."
#: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:806
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not an object"
msgstr "Kedudukan semasa menahan satu \"%s\" dan bukannya satu objek"
#: json-glib/json-reader.c:846 json-glib/json-reader.c:884
#: json-glib/json-reader.c:922 json-glib/json-reader.c:960
#: json-glib/json-reader.c:1005
#, c-format
msgid "The current position holds a “%s” and not a value"
msgstr "Kedudukan semasa menahan satu \"%s\" dan bukanlah satu nilai"
#: json-glib/json-reader.c:968
msgid "The current position does not hold a string type"
msgstr "Kedudukan semasa tidak menahan satu jenis rentetan"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment