de.po 49.7 KB
Newer Older
1 2 3
# German translation for jhbuild.
# Copyright (C) 2009 jhbuild's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
4
# Mario Bl盲ttermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
5
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
6
#
7 8 9
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jhbuild master\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=jhbuild&component=general\n"
12 13
"POT-Creation-Date: 2010-07-18 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 22:06+0100\n"
14
"Last-Translator: Mario Bl盲ttermann <mariobl@gnome.org>\n"
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
msgid "Build GNOME modules"
msgstr "GNOME-Module erstellen"

#: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
msgid "GNOME Build Tool"
msgstr "GNOME Erstellungswerkzeug"

#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
msgstr ""
"Module ohne Intervention erstellen lassen und Ergebnisse zu JhAutobuild "
"眉bertragen"

37 38
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:213
#: ../jhbuild/commands/base.py:307 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
39 40 41
msgid "always run autogen.sh"
msgstr "禄autogen.sh芦 immer ausf眉hren"

42 43
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:216
#: ../jhbuild/commands/base.py:310 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
44 45 46 47
msgid "run make clean before make"
msgstr "禄make clean芦 vor 禄make芦 ausf眉hren"

#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
48
#: ../jhbuild/commands/base.py:237 ../jhbuild/commands/base.py:475
49 50 51 52 53
#: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
msgid "treat the given modules as up to date"
msgstr "Vorliegendes Modul als aktuell annehmen"

#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
54
#: ../jhbuild/commands/base.py:240 ../jhbuild/commands/clean.py:41
55
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
msgid "start building at the given module"
msgstr "Erstellung beim angegebenen Modul beginnen"

#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
msgid "jhautobuild report URL"
msgstr "Berichtsadresse f眉r jhautobuild"

#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
msgid "verbose mode"
msgstr "ausf眉hrlicher Modus"

67
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:67
68 69 70
msgid "report url for autobuild not specified"
msgstr "Berichtsadresse f眉r 禄autobuild芦 nicht angegeben"

71
#: ../jhbuild/commands/autobuild.py:78 ../jhbuild/commands/base.py:72
72
#: ../jhbuild/commands/base.py:284 ../jhbuild/commands/base.py:514
73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
#: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
#, python-format
msgid "%s not in module list"
msgstr "%s ist nicht in der Modulliste"

#: ../jhbuild/commands/base.py:37
msgid "Update all modules from version control"
msgstr "Alle Module aus Versionskontrolle aktualisieren"

#: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
83
#: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:207
84
#: ../jhbuild/commands/base.py:301 ../jhbuild/commands/base.py:466
85 86 87 88
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
msgstr "[ Optionen ... ] [ Module ... ]"

89
#: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:243
90
#: ../jhbuild/commands/base.py:481
91 92 93 94
msgid "build only modules with the given tags"
msgstr "Nur Module mit den angegebenen Markierungen erstellen"

#: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
95
#: ../jhbuild/commands/base.py:246 ../jhbuild/commands/base.py:328
96 97 98 99
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
msgid "set a sticky date when checking out modules"
msgstr "Klebriges Datum beim Auschecken von Modulen setzen"

100
#: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:228
101
#: ../jhbuild/commands/base.py:484
102 103 104 105 106 107 108 109
msgid "ignore all soft-dependencies"
msgstr "Alle weichen Abh盲ngigkeiten ignorieren"

#: ../jhbuild/commands/base.py:85
msgid "Update one or more modules from version control"
msgstr "Ein oder mehrere Module aus Versionskontrolle aktualisieren"

#: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
110 111
#: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
112 113 114 115 116
#, python-format
msgid "A module called '%s' could not be found."
msgstr "Ein Modul namens 禄%s芦 konnte nicht gefunden werden."

#: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
117
#: ../jhbuild/commands/base.py:363 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
118
#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
msgid "This command requires a module parameter."
msgstr "Dieser Befehl ben枚tigt einen Modulparameter."

#: ../jhbuild/commands/base.py:119
msgid "Clean one or more modules"
msgstr "Ein oder mehrere Module bereinigen"

#: ../jhbuild/commands/base.py:128
msgid "honour the makeclean setting in config file"
msgstr "Einstellungen f眉r 禄make clean芦 in Konfigurationsdatei beachten"

#: ../jhbuild/commands/base.py:145
msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
msgstr ""
"Befehl zum Bereinigen wurde aufgerufen, 禄make clean芦 ist jedoch deaktiviert "
"und wird 眉bersprungen."

136
#: ../jhbuild/commands/base.py:192
137
msgid ""
138 139
"bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, perhaps "
"you should run jhbuild bootstrap."
140 141 142 143
msgstr ""
"Bootstrap-Modulsatz wurde seit der letzten Verwendung aktualisiert, Sie "
"sollten 禄jhbuild bootstrap芦 ausf眉hren."

144
#: ../jhbuild/commands/base.py:198
145 146 147 148 149 150 151
#, python-format
msgid ""
"some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
msgstr ""
"Einige Bootstrap-Module wurden aktualisiert, Sie sollten diese ebenfalls "
"aktualisieren: %s"

152
#: ../jhbuild/commands/base.py:204
153 154 155
msgid "Update and compile all modules (the default)"
msgstr "Alle Module aktualisieren und kompilieren (Vorgabe)"

156
#: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:313
157 158 159
msgid "run make check after building"
msgstr "Nach Erstellung 禄make check芦 ausf眉hren"

160
#: ../jhbuild/commands/base.py:222 ../jhbuild/commands/base.py:316
161 162 163
msgid "run make dist after building"
msgstr "Nach Erstellung 禄make dist芦 ausf眉hren"

164
#: ../jhbuild/commands/base.py:225 ../jhbuild/commands/base.py:319
165 166 167
msgid "run make distcheck after building"
msgstr "Nach Erstellung 禄make distcheck芦 ausf眉hren"

168
#: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:322
169 170 171 172
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
msgid "skip version control update"
msgstr "Aktualisierung der Versionskontrolle 眉berspringen"

173
#: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:325
174 175 176
msgid "quiet (no output)"
msgstr "still (keine Ausgaben)"

177
#: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/base.py:331
178 179 180
msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
msgstr "Tests in realer X-Umgebung ausf眉hren, nicht in Xvfb"

181
#: ../jhbuild/commands/base.py:252 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
182 183 184
msgid "try to force checkout and autogen on failure"
msgstr "Beim Scheitern versuchen, checkout und autogen zu erzwingen"

185
#: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
186
msgid "don't poison modules on failure"
187
msgstr "Module bei Fehlschlagen nicht fehlerhaft hinterlassen"
188

189
#: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:334
190 191 192 193
#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
msgid "build even if policy says not to"
msgstr "Auch entgegen der Richtlinien erstellen"

194
#: ../jhbuild/commands/base.py:261
195 196 197
msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
msgstr "Auch weiche Abh盲ngigkeiten erstellen, die 眉bersprungen werden k枚nnten"

198
#: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/base.py:337
199 200 201 202 203
msgid "skip modules installed less than the given time ago"
msgstr ""
"Module 眉berspringen, die innerhalb der angegebenen Zeitspanne installiert "
"worden sind"

204
#: ../jhbuild/commands/base.py:288
205 206 207
msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
msgstr "Angefordertes Modul ist in der Ignorierliste, es gibt nichts zu tun."

208
#: ../jhbuild/commands/base.py:298
209 210 211
msgid "Update and compile one or more modules"
msgstr "Ein oder mehrere Module aktualisieren und kompilieren"

212 213 214 215 216 217 218 219 220
#: ../jhbuild/commands/base.py:358
#, python-format
msgid ""
"module \"%s\" does not exist, created automatically using repository \"%s\""
msgstr ""
"Modul 禄%s芦 existiert nicht, wurde automatisch aus dem Softwarebestand 禄%s芦 "
"erstellt"

#: ../jhbuild/commands/base.py:372
221 222 223
msgid "Run a command under the JHBuild environment"
msgstr "Einen Befehl in der JHBuild-Umgebung ausf眉hren"

224
#: ../jhbuild/commands/base.py:375
225 226 227
msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
msgstr "[ Optionen ... ] Programm [ Argumente ... ]"

228
#: ../jhbuild/commands/base.py:381
229 230 231
msgid "run command in build dir of the given module"
msgstr "Befehl im Erstellungsordner des angegebenen Moduls ausf眉hren"

232
#: ../jhbuild/commands/base.py:384
233 234 235
msgid "run command in checkout dir of the given module"
msgstr "Befehl im Auscheck-Ordner des angegebenen Moduls ausf眉hren"

236
#: ../jhbuild/commands/base.py:397 ../jhbuild/commands/base.py:441
237 238 239 240
#, python-format
msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
msgstr "Befehl 禄%(command)s芦 kann nicht ausgef眉hrt werden: %(err)s"

241
#: ../jhbuild/commands/base.py:415 ../jhbuild/commands/base.py:432
242 243 244 245
#, python-format
msgid "Unable to execute the command '%s'"
msgstr "Befehl 禄%s芦 kann nicht ausgef眉hrt werden"

246
#: ../jhbuild/commands/base.py:439 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
247 248 249 250
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
msgid "No command given"
msgstr "Kein Befehl angegeben"

251
#: ../jhbuild/commands/base.py:448
252 253 254
msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
msgstr "Shell in der JHBuild-Umgebung starten"

255
#: ../jhbuild/commands/base.py:463
256 257 258
msgid "List the modules that would be built"
msgstr "Zu erstellende Module auflisten"

259
#: ../jhbuild/commands/base.py:472
260 261 262
msgid "show which revision will be built"
msgstr "Zu erstellende Revision anzeigen"

263
#: ../jhbuild/commands/base.py:478
264 265 266
msgid "start list at the given module"
msgstr "Auflistung beim angegebenen Modul beginnen"

267
#: ../jhbuild/commands/base.py:487
268 269 270
msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
msgstr "Auch weiche Abh盲ngigkeiten auflisten, die 眉bersprungen werden k枚nnten"

271
#: ../jhbuild/commands/base.py:490
272 273 274
msgid "list all modules, not only those that would be built"
msgstr "Alle Module auflisten, nicht nur die zu erstellenden"

275
#: ../jhbuild/commands/base.py:497
276 277 278 279
#, python-format
msgid "Conflicting options specified ('%s' and '%s')"
msgstr "Im Konflikt stehende Optionen wurden angegeben (禄%s芦 und 禄%s芦)"

280
#: ../jhbuild/commands/base.py:530
281 282 283
msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
msgstr "Graphviz-Abh盲ngigkeitsdiagramm f眉r ein oder mehrere Module ausgeben"

284
#: ../jhbuild/commands/base.py:533 ../jhbuild/commands/info.py:40
285
#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
286 287 288
msgid "[ modules ... ]"
msgstr "[ Module ... ]"

289
#: ../jhbuild/commands/base.py:539
290 291 292
msgid "add dotted lines to soft dependencies"
msgstr "punktierte Linien zu weichen Abh盲ngigkeiten hinzuf眉gen"

293
#: ../jhbuild/commands/base.py:542
294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
msgid "group modules from metamodule together"
msgstr "Module aus Metamodul zusammen gruppieren"

#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
msgid "Build required support tools"
msgstr "Ben枚tigte Supportwerkzeuge erstellen"

#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
msgid "do not use system installed modules"
msgstr "Im System installierte Module nicht verwenden"

#: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
#, python-format
msgid ""
"some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
"was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
"them nevertheless."
msgstr ""
"Einige Module (%s) wurden automatisch ignoriert, weil eine ausreichende "
"Version auf ihrem System installiert gefunden wurde. Verwenden Sie 禄--ignore-"
"system芦, um diese Module trotzdem zu erstellen."

316
#: ../jhbuild/commands/bot.py:54
317 318 319
msgid "Control buildbot"
msgstr "Buildbot steuern"

320
#: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
321 322 323
msgid "[ options ... ]"
msgstr "[ Optionen ... ]"

324
#: ../jhbuild/commands/bot.py:63
325 326 327
msgid "setup a buildbot environment"
msgstr "Buildbot-Umgebung einrichten"

328
#: ../jhbuild/commands/bot.py:66
329 330 331
msgid "start a buildbot slave server"
msgstr "Buildbot-Slave-Server starten"

332
#: ../jhbuild/commands/bot.py:69
333 334 335
msgid "stop a buildbot slave server"
msgstr "Buildbot-Slave-Server anhalten"

336
#: ../jhbuild/commands/bot.py:72
337 338 339
msgid "start a buildbot master server"
msgstr "Buildbot-Master-Server starten"

340
#: ../jhbuild/commands/bot.py:75
341 342 343
msgid "reload a buildbot master server configuration"
msgstr "Konfiguration eines Buildbot-Master-Servers neu laden"

344
#: ../jhbuild/commands/bot.py:78
345 346 347
msgid "stop a buildbot master server"
msgstr "Buildbot-Master-Server anhalten"

348
#: ../jhbuild/commands/bot.py:81
349 350 351
msgid "start as daemon"
msgstr "Als Hintergrunddienst starten"

352
#: ../jhbuild/commands/bot.py:84
353 354 355
msgid "pid file location"
msgstr "Ort der PID-Datei"

356
#: ../jhbuild/commands/bot.py:87
357 358 359
msgid "log file location"
msgstr "Ort der Protokolldatei"

360
#: ../jhbuild/commands/bot.py:90
361
msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
362 363
msgstr "Ordner mit Slave-Dateien (nur mit 禄--start-server芦)"

364
#: ../jhbuild/commands/bot.py:93
365 366 367
msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
msgstr "Ordner mit Buildbot-Arbeitsdateien (nur mit 禄--start-server芦)"

368
#: ../jhbuild/commands/bot.py:96
369 370 371
msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
msgstr "Ort der Hauptkonfigurationsdatei (nur mit 禄--start-server芦)"

372
#: ../jhbuild/commands/bot.py:99
373 374 375
msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
msgstr "Buildbot-Schritt ausf眉hren (nur interne Verwendung)"

376
#: ../jhbuild/commands/bot.py:118
377 378 379 380
msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
msgstr ""
"禄buildbot芦 und 禄twisted芦 nicht gefunden, f眉hren Sie 禄jhbuild bot --setup芦 aus"

381
#: ../jhbuild/commands/bot.py:294
382 383 384 385 386
#, python-format
msgid "No description for slave %s."
msgstr "Keine Beschreibung f眉r Slave %s."

#. parse error
387
#: ../jhbuild/commands/bot.py:299
388 389 390 391
#, python-format
msgid "Failed to parse slave config for %s."
msgstr "Slave-Konfiguration f眉r %s konnte nicht verarbeitet werden."

392
#: ../jhbuild/commands/bot.py:805 ../jhbuild/commands/bot.py:813
393 394 395 396
msgid "failed to get buildbot PID"
msgstr "Buildbot-PID konnte nicht bestimmt werden"

#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
397
msgid "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
398 399 400 401 402 403 404 405 406
msgstr ""
"Module im GNOME Git-Softwarebestand auf korrekte Zweigdefinition 眉berpr眉fen"

#: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
#, python-format
msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
msgstr "In %(module)s fehlt die Zweigdefinition f眉r %(branch)s"

#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
407
msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449
msgstr "Module in JHBuild auf korrekte Definition 眉berpr眉fen"

#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
#, python-format
msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
msgstr "%(module)s ist nicht erreichbar (%(href)s)"

#: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
#, python-format
msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
msgstr "%(module)s kann nicht 眉berpr眉ft werden (%(href)s)"

#: ../jhbuild/commands/clean.py:29
msgid "Clean all modules"
msgstr "Alle Module bereinigen"

#: ../jhbuild/commands/gui.py:30
msgid "Build targets from a GUI app"
msgstr "Ziele mit einer grafischen Anwendung erstellen"

#: ../jhbuild/commands/info.py:37
msgid "Display information about one or more modules"
msgstr "Informationen 眉ber ein oder mehrere Module anzeigen"

#: ../jhbuild/commands/info.py:52
#, python-format
msgid "unknown module %s"
msgstr "Unbekanntes Modul %s"

#: ../jhbuild/commands/info.py:61
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:62
msgid "Module Set:"
msgstr "Modulsatz:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:63
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
450
msgid "Install date:"
451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484
msgstr "Installationsdatum:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:69
msgid "not installed"
msgstr "nicht installiert"

#: ../jhbuild/commands/info.py:74
msgid "CVS-Root:"
msgstr "CVS-Root:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:75
msgid "CVS-Module:"
msgstr "CVS-Modul:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:77
msgid "CVS-Revision:"
msgstr "CVS-Revision:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:79
msgid "Subversion-Module:"
msgstr "Subversion-Modul:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:81
msgid "Arch-Version:"
msgstr "Arch-Version:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:83
msgid "Darcs-Archive:"
msgstr "Darcs-Archiv:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:85
msgid "Git-Module:"
msgstr "Git-Modul:"

485 486 487 488 489 490 491 492 493
#: ../jhbuild/commands/info.py:89
msgid "Git-Branch:"
msgstr "Git-Zweig:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:91
msgid "Git-Tag:"
msgstr "Git-Tag:"

#: ../jhbuild/commands/info.py:93
494 495 496
msgid "URL:"
msgstr "Adresse:"

497
#: ../jhbuild/commands/info.py:94
498 499 500
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

501
#: ../jhbuild/commands/info.py:97
502 503 504
msgid "Tree-ID:"
msgstr "Baum-Kennung:"

505
#: ../jhbuild/commands/info.py:102
506 507 508
msgid "Sourcedir:"
msgstr "Quellordner:"

509
#: ../jhbuild/commands/info.py:108
510 511 512
msgid "Requires:"
msgstr "Ben枚tigt:"

513
#: ../jhbuild/commands/info.py:112
514 515 516
msgid "Required-by:"
msgstr "Wird ben枚tigt von:"

517
#: ../jhbuild/commands/info.py:114
518 519 520
msgid "Suggests:"
msgstr "Empfiehlt:"

521
#: ../jhbuild/commands/info.py:116
522 523 524
msgid "After:"
msgstr "Nach:"

525
#: ../jhbuild/commands/info.py:120
526 527 528
msgid "Before:"
msgstr "Vor:"

529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541
#: ../jhbuild/commands/__init__.py:80
msgid "JHBuild commands are:"
msgstr "JHBuild-Befehle sind:"

#: ../jhbuild/commands/__init__.py:86
msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
msgstr "F眉r weitere Informationen rufen Sie 禄jhbuild <command> --help芦 auf"

#: ../jhbuild/commands/__init__.py:95
msgid "Information about available jhbuild commands"
msgstr "Informationen 眉ber verf眉gbare JHBuild-Befehle"

#: ../jhbuild/commands/__init__.py:118
542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581
msgid "command not found"
msgstr "Befehl nicht gefunden"

#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
msgid "Display reverse-dependencies of a module"
msgstr "Rekursive Abh盲ngigkeiten eines Moduls anzeigen"

#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
msgid "[ module ]"
msgstr "[ Modul ]"

#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
msgid "display dependency path next to modules"
msgstr "Abh盲ngigkeitspfad neben den Modulen anzeigen"

#: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
msgid "limit display to modules directly depending on given module"
msgstr "Nur direkte Abh盲ngigkeiten des angegebenen Moduls anzeigen"

#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
msgid "Check that required support tools are available"
msgstr "脺berpr眉fen, ob ben枚tigte Support-Werkzeuge verf眉gbar sind"

#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
msgid "no extra arguments expected"
msgstr "Keine weiteren Argumente erwartet"

#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
#, python-format
msgid "checkout root (%s) is not writable"
msgstr "Hauptordner der Arbeitskopie (%s) ist nicht schreibbar"

#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
#, python-format
msgid "install prefix (%s) is not writable"
msgstr "Installationspr盲fix (%s) ist nicht schreibbar"

#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
582 583 584 585
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:129
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:133
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:141
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155
586
#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:202 ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297
587
#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
588
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:105 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:430
589 590
#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101 ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140
#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
591 592 593 594
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "禄%s芦 nicht gefunden"

595
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
596 597 598 599
#, python-format
msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
msgstr "aclocal-%s kann %s Makros nicht sehen"

600
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:104
601 602 603 604 605
#, python-format
msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
msgstr ""
"Bitte kopieren Sie die fehlenden Makros (%s) in einen der folgenden Pfade: %s"

606
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:109
607 608 609
msgid "Could not find XML catalog"
msgstr "XML-Katalog konnte nicht gefunden werden"

610
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
611 612 613 614
#, python-format
msgid "Could not find %s in XML catalog"
msgstr "禄%s芦 konnte im XML-Katalog nicht gefunden werden"

615
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:125
616 617 618 619
#, python-format
msgid "Could not find the perl module %s"
msgstr "Perl-Modul 禄%s芦 konnte nicht gefunden werden"

620
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:137
621
#, python-format
622 623 624
msgid "%s or %s not found"
msgstr "禄%s芦 oder 禄%s芦 nicht gefunden"

625
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
626 627 628
msgid "Installed git program is not the right git"
msgstr "Installiertes Git-Programm ist nicht das richtige"

629
#: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:152
630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721
msgid "Could not check git program"
msgstr "Git-Programm konnte nicht 眉berpr眉ft werden"

#: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
msgstr "Modulsatz f眉r die exakten ausgecheckten Versionen ausgeben"

#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
msgstr "Module ohne Intervention erstellen und Erstellungsprotokolle speichern"

#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
msgid "directory to store build logs in"
msgstr "Ordner zum Speichern der Erstellungsprotokolle"

#: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
msgid "output directory for tinderbox build not specified"
msgstr "Ausgabeordner f眉r Tinderbox-Erstellung wurde nicht angegeben"

#: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
msgid "Uninstall all modules"
msgstr "Alle Module deinstallieren"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
#, python-format
msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
msgstr "Serverfehler, erneuter Versuch in %d Sekunden"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
msgid "Server Error, aborting"
msgstr "Serverfehler, Abbruch"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
#, python-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Fehler beim Ausf眉hren von %s"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
msgstr ""
"FEHLER: Falsche Legitimation, bitte Benutzername und Passwort 眉berpr眉fen"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
#, python-format
msgid "Starting Build #%s"
msgstr "Erstellung #%s wird gestartet"

#: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
#, python-format
msgid "**** Starting module %s ****"
msgstr "**** Modul %s wird gestartet ****"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
#, python-format
msgid "install prefix (%s) must be writable"
msgstr "Installationspr盲fix (%s) muss schreibbar sein"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
#, python-format
msgid "checkout root (%s) can not be created"
msgstr "Hauptordner der Arbeitskopie (%s) kann nicht erstellt werden"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
#, python-format
msgid "checkout root (%s) must be writable"
msgstr "Hauptordner der Arbeitskopie (%s) muss schreibbar sein"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
#, python-format
msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
msgstr "Ordner f眉r die Arbeitskopie (%s) kann nicht erstellt werden"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
#, python-format
msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
msgstr "Ordner f眉r die Arbeitskopie (%s) muss schreibbar sein"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
#, python-format
msgid "could not create directory %s"
msgstr "Ordner 禄%s芦 konnte nicht erstellt werden"

#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
#, python-format
msgid "Skipping %s (installed recently)"
msgstr "%s wird 眉bersprungen (k眉rzlich installiert)"

722
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
723 724 725 726
#, python-format
msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
msgstr "Modul %(mod)s wird erstellt, obwohl %(dep)s scheiterte"

727
#: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824
#, python-format
msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
msgstr "Modul %(mod)s nicht erstellt wegen nicht erstellbarem %(dep)s"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
msgid "Others..."
msgstr "Andere 鈥"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
msgid "Choose Module:"
msgstr "Modul w盲hlen:"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
msgid "Build Progress"
msgstr "Erstellungsfortschritt"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#. Translators: This is a button label (to start build)
#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
msgid "Build Completed"
msgstr "Erstellung abgeschlossen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
#, python-format
msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
msgstr "Fehler w盲hrend Phase %(phase)s von %(module)s"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
msgid "Pick an Action"
msgstr "Aktion ausw盲hlen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
#, python-format
msgid "Rerun phase %s"
msgstr "Phase %s erneut ausf眉hren"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
#, python-format
msgid "Ignore error and continue to %s"
msgstr "Fehler ignorieren und bei %s fortsetzen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
msgid "Ignore error and continue to next module"
msgstr "Fehler ignorieren und beim n盲chsten Modul fortsetzen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
msgid "Give up on module"
msgstr "Bei diesem Modul aufgeben"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
#, python-format
msgid "Go to phase \"%s\""
msgstr "Zu Phase 禄%s芦 gehen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
msgid "Open Terminal"
msgstr "Terminal 枚ffnen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
#, python-format
msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
msgstr "%(command)s brach mit Signal %(rc)s ab"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
#, python-format
msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
msgstr "%(command)s gab einen Fehlercode zur眉ck (%(rc)s)"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
msgid "Start At"
msgstr "Beginnen bei"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
msgid "Disable network access"
msgstr "Netzwerkzugriff deaktivieren"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
msgid "Always run autogen.sh"
msgstr "禄autogen.sh芦 immer ausf眉hren"

#: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
msgid "Don't poison modules on failure"
825
msgstr "Module bei Fehlschlagen nicht fehlerhaft hinterlassen"
826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
msgid ""
"\n"
"Conflicts during checkout:\n"
msgstr ""
"\n"
"Konflikte w盲hrend des Auscheckens:\n"

#. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
#, python-format
msgid "########## Error running %s"
msgstr "########## Fehler beim Ausf眉hren von %s"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
msgid "success"
msgstr "Erfolg"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
msgid "the following modules were not built"
msgstr "Die folgenden Module wurden nicht erstellt"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
msgid "automatically retrying configure"
msgstr "automatisch Neukonfiguration versuchen"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
msgid "automatically forcing a fresh checkout"
msgstr "Erneutes Auschecken automatisch erzwingen"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
msgid "Start shell"
msgstr "Shell starten"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
msgid "Reload configuration"
msgstr "Konfiguration neu laden"

#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
msgid "choice: "
msgstr "Wahl:"

869
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:312
870 871 872
msgid "exit shell to continue with build"
msgstr "Shell verlassen, um Erstellung fortzusetzen"

873
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:322
874 875 876
msgid "invalid choice"
msgstr "Auswahl ung眉ltig"

877
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:330
878 879 880
msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
msgstr "Geben Sie zur Best盲tigung 禄ja芦 ein:"

881
#: ../jhbuild/frontends/terminal.py:333
882 883 884
msgid "yes"
msgstr "ja"

885
#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:214
886
#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
887
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
888
#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:97
889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899
msgid "Building"
msgstr "Erstellung l盲uft"

#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
msgid "Missing ant build tool"
msgstr "Erstellungswerkzeug 禄Ant芦 fehlt"

#. Quoting David Schleef:
#. "It's not clear to me how to install a typical
#. ant-based project, so I left that out."
#. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
900
#: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:268
901
#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:99 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
902
#: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:132
903 904 905 906 907 908 909 910
msgid "Installing"
msgstr "Installation l盲uft"

#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
msgid "Configuring"
msgstr "Konfiguration l盲uft"

911
#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:204 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
912
#: ../jhbuild/modtypes/waf.py:90
913 914 915
msgid "Cleaning"
msgstr "Bereinigen l盲uft"

916
#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:234 ../jhbuild/modtypes/waf.py:111
917 918 919
msgid "Checking"
msgstr "脺berpr眉fung l盲uft"

920
#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:248 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:258
921
#: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/waf.py:122
922 923 924 925
msgid "Creating tarball for"
msgstr "Tarball wird erstellt f眉r"

# CHECK
926
#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:280
927 928 929
msgid "Distcleaning"
msgstr "Globales Bereinigen l盲uft"

930
#: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:297 ../jhbuild/modtypes/waf.py:139
931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstallation l盲uft"

#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
#, python-format
msgid "unknown module type %s"
msgstr "Unbekannter Modultyp %s"

#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
#, python-format
msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
942
msgstr "Dem Abh盲ngigkeitsknoten f眉r Modul %s fehlt das Paketattribut"
943 944 945 946 947 948 949 950 951 952

#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
#, python-format
msgid "no <branch> element found for %s"
msgstr "Kein <branch>-Element f眉r %s gefunden"

#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
#, python-format
msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
msgstr ""
953 954
"Repository=%s nicht gefunden f眉r Modul id=%s. M枚gliche Softwarebest盲nde sind %"
"s"
955 956 957 958 959

# CHECK
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
#, python-format
msgid ""
960
"Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
961 962 963 964
msgstr ""
"Default Repository=%s nicht gefunden f眉r Modul id=%s. M枚gliche "
"Softwarebest盲nde sind %s"

965
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:189
966 967 968 969
#, python-format
msgid "Skipping %s (not updated)"
msgstr "%s wird 眉bersprungen (nicht aktualisiert)"

970
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:201
971 972 973 974
#, python-format
msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
msgstr "%s wird 眉bersprungen (Paket und Abh盲ngigkeiten nicht aktualisiert)"

975
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:253 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:271
976 977 978 979
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
msgid "Checking out"
msgstr "Arbeitskopie wird erstellt"

980
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:257
981 982 983 984
#, python-format
msgid "source directory %s was not created"
msgstr "Quellordner %s wurde nicht erstellt"

985
#: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:274
986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012
msgid "wipe directory and start over"
msgstr "Ordner s盲ubern und neu starten"

#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
#, python-format
msgid "kconfig file %s was not created"
msgstr "kconfig-Datei %s wurde nicht erstellt"

#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
msgid "make mrproper"
msgstr "make mrproper"

#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
msgid "Installing kernel"
msgstr "Kernel wird installiert"

#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
msgid "Installing modules"
msgstr "Module werden installiert"

#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
msgid "Installing kernel headers"
msgstr "Kernel-Header werden installiert"

#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
#, python-format
msgid ""
1013 1014
"Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories are "
"%s"
1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047
msgstr ""
"Repository=%s nicht gefunden f眉r kconfig in linux id=%s. M枚gliche "
"Softwarebest盲nde sind %s"

# CHECK
#: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
#, python-format
msgid ""
"Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
"repositories are %s"
msgstr ""
"Default Repository=%s nicht gefunden f眉r kconfig in module id=%s. M枚gliche "
"Softwarebest盲nde sind %s"

#: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
#, python-format
msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
msgstr "Modul 禄%(module)s芦 hat ein ung眉ltiges Gr枚脽en-Attribut (禄%(size)s芦)"

#: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
msgid "Call to undefined command"
msgstr "Aufruf von undefiniertem Befehl"

#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
#: ../jhbuild/moduleset.py:32
msgid "Python xml packages are required but could not be found"
msgstr "Python-XML-Pakete werden ben枚tigt, aber k枚nnen nicht gefunden werden"

#: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
msgstr ""
"Datei nicht im Zwischenspeicher, Abfrage des Netzwerks jedoch nicht erlaubt"

1048
#: ../jhbuild/utils/unpack.py:144
1049 1050 1051 1052
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
msgstr "Entpacken von %s ist gescheitert (unbekannter Archivtyp)"

1053
#: ../jhbuild/utils/unpack.py:146
1054 1055 1056 1057
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s"
msgstr "Entpacken von %s ist gescheitert"

1058 1059 1060 1061 1062
#: ../jhbuild/utils/unpack.py:152
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s (empty file?)"
msgstr "Entpacken von %s ist gescheitert (leere Datei?)"

1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
#, python-format
msgid "could not register archive %s"
msgstr "Archiv %s konnte nicht registriert werden"

#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
#, python-format
msgid "archive %s not registered"
msgstr "Archiv %s ist nicht registriert"

1073
#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:74
1074 1075 1076
#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49
#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53 ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1077 1078 1079
#, python-format
msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
msgstr ""
1080
"Der Zweig von %s wird falsch 眉berschrieben, 眉berpr眉fen Sie ihre .jhbuildrc"
1081 1082 1083

#: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
#: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1084
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:82
1085 1086
#: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:95 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:536
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:576 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:652
1087
#: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1088 1089 1090
msgid "date based checkout not yet supported\n"
msgstr "Datumbasiertes Auschecken wird nicht unterst眉tzt\n"

1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105
#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:117
msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead."
msgstr "Attribut ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen revspec."

#: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:171
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n"
"Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings."
msgstr ""
"\n"
"Pfad %s scheint kein Auscheck-Pfad aus dvcs_mirror_dir zu sein.\n"
"Bitte entfernen Sie ihn oder 盲ndern Sie die dvcs_mirror_dir-Einstellungen."

1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131
#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
#, python-format
msgid "could not log into %s\n"
msgstr "Anmeldung an %s nicht m枚glich\n"

#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
#, python-format
msgid "%s is not managed by CVS"
msgstr "%s wird nicht im CVS verwaltet"

#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
#, python-format
msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
msgstr "禄%s芦 scheint keine CVS-Arbeitskopie zu sein"

#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
#, python-format
msgid ""
"working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
"(root2)s). "
msgstr ""
"Arbeitskopie verweist auf den falschen Bestand (禄%(root1)s芦 wurde erwartet, "
"aber 禄%(root2)s芦 erhalten)."

#: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1132
msgstr "Sie sollten das Skript 禄changecvsroot.py芦 verwenden, um dies zu beheben."
1133

1134
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:102
1135 1136 1137
msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
msgstr "Falsche Zweigdefinition wird ignoriert f眉r Modul:"

1138
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:187
1139 1140 1141
msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate"
msgstr "Mindestens git-1.5.6 vom 8. Juni wird zur Ausf眉hrung ben枚tigt."

1142
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:201
1143 1144 1145
msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:"
msgstr "Unerwartet: Ordner zum Auschecken ist kein Git-Softwarebestand:"

1146
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:257
1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153
#, python-format
msgid ""
"The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely "
"in the origin remote."
msgstr ""
"Der angeforderte Zweig 禄%s芦 ist nicht verf眉gbar, weder lokal noch entfernt."

1154
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:265
1155 1156 1157
msgid "Refusing to switch a dirty tree."
msgstr "Switchen eines unkorrekten Baums wurde verweigert."

1158
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:341
1159 1160 1161 1162
#, python-format
msgid "Command %s returned no output"
msgstr "Befehl %s gab nichts zur眉ck"

1163
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:346
1164 1165 1166 1167
#, python-format
msgid "Command %s did not include commit line: %r"
msgstr "Befehl %s enth盲lt nicht die Einspielzeile: %r"

1168
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:408
1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176
msgid ""
"Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
"then remove the directory)."
msgstr ""
"Die Aktualisierung des Moduls ist fehlgeschlagen, weil es auf git umgestellt "
"worden ist (Sie sollten auf eigene 脛nderungen pr眉fen und den Ordner dann "
"l枚schen)."

1177
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:409
1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184
msgid ""
"Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
"remove the directory)."
msgstr ""
"Aktualisierung des Moduls ist gescheitert (.git fehlt). Sie sollten auf "
"脛nderungen pr眉fen und dann den Ordner entfernen."

1185
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:503
1186 1187 1188 1189 1190
msgid ""
"External handling failed\n"
" If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
msgstr ""
"Externe Verarbeitung ist gescheitert.\n"
1191
"Aktualisieren Sie Ihre Git-Version, falls diese 盲lter als Version 1.5.6 ist.\n"
1192

1193
#: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:548
1194 1195 1196
#, python-format
msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
msgstr ""
1197 1198
"Letzte Revision von %s kann nicht erhalten werden. 脺berpr眉fen Sie den Ort des "
"Moduls."
1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257

#: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
#, python-format
msgid "unknown repository type %s"
msgstr "Unbekannter Typ des Softwarebestandes %s"

#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
#, python-format
msgid "Initializing %s"
msgstr "%s wird initialisiert"

#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
#, python-format
msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
msgstr "Zweig 禄%(branch)s芦 wird von 禄%(server)s芦 gezogen"

#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
#, python-format
msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
msgstr "Zweig 禄%(branch)s芦 hat %(num)d Kopfzeilen"

#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
#, python-format
msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
msgstr "Zweig 禄%(branch)s芦 wird in Ordner 禄%(dir)s芦 ausgecheckt"

#: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
#, python-format
msgid "Updating working copy %s"
msgstr "Arbeitskopie %s wird aktualisiert"

#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
msgstr "SVN-Unterordner werden geholt: Dies kann etwas dauern 鈥"

#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
#, python-format
msgid "could not get Subversion URI for %s"
msgstr "Subversion-Adresse f眉r %s konnte nicht erhalten werden"

#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
#, python-format
msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
msgstr "Ausgabe von 禄svn info芦 f眉r %s konnte nicht verarbeitet werden"

#: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
msgid "Error checking for conflicts"
msgstr "Fehler bei der 脺berpr眉fung auf Konflikte"

#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
#, python-format
msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
msgstr "Zweig f眉r %s ist nicht korrekt, 眉berpr眉fen Sie die Modulsatz-Datei."

#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
#, python-format
msgid "URL has no filename component: %s"
msgstr "Adresse hat keine Dateinamen-Komponente: %s"

1258
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:164
1259 1260 1261
msgid "file not downloaded"
msgstr "Datei nicht heruntergeladen"

1262
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:169
1263 1264 1265 1266 1267 1268
#, python-format
msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
msgstr ""
"Gr枚脽e der heruntergeladenen Datei ist inkorrekt (%(size1)d wurde erwartet, %"
"(size2)d erhalten)"

1269
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:175
1270 1271 1272 1273
#, python-format
msgid "invalid hash attribute on module %s"
msgstr "Ung眉ltiges Pr眉fsummen-Attribut im Modul %s"

1274
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:188
1275 1276 1277 1278 1279 1280
#, python-format
msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
msgstr ""
"Pr眉fsumme der Datei ist nicht korrekt (%(sum1)s wurde erwartet, %(sum2)s "
"erhalten)"

1281
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:191
1282 1283 1284 1285 1286
#, python-format
msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
msgstr ""
"Erstellung der Pr眉fsumme wurde 眉bersprungen (fehlende Unterst眉tzung f眉r %s)"

1287
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1288 1289 1290 1291
#, python-format
msgid "tarball dir (%s) can not be created"
msgstr "Tarball-Ordner (%s) konnte nicht erstellt werden"

1292
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:202
1293 1294 1295 1296
#, python-format
msgid "tarball dir (%s) must be writable"
msgstr "Tarball-Ordner (%s) muss schreibbar sein"

1297
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1298 1299 1300
msgid "unable to find wget or curl"
msgstr "禄wget芦 oder 禄curl芦 konnten nicht gefunden werden"

1301
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:228
1302 1303 1304 1305
#, python-format
msgid "failed to unpack %s"
msgstr "Entpacken von %s ist gescheitert"

1306
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:231
1307 1308 1309 1310
#, python-format
msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
msgstr "Tarball konnte nicht entpackt werden (Ordner %s wurde erwartet)"

1311
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:246
1312 1313 1314 1315
#, python-format
msgid "could not download patch (error: %s)"
msgstr "Patch konnte nicht heruntergeladen werden (Fehler: %s)"

1316
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
1317 1318 1319
msgid "could not download patch"
msgstr "Patch konnte nicht heruntergeladen werden"

1320
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:280
1321 1322 1323 1324
#, python-format
msgid "Failed to find patch: %s"
msgstr "Patch kann nicht gefunden werden: %s"

1325
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:282
1326 1327 1328
msgid "Applying patch"
msgstr "Patch wird angewendet"

1329
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:289
1330 1331 1332
msgid "unable to find quilt"
msgstr "禄quilt芦 konnte nicht gefunden werden"

1333
#: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:300
1334 1335 1336
msgid "could not checkout quilt patch set"
msgstr "Patchset f眉r 禄quilt芦 konnte nicht ausgecheckt werden"

1337
#: ../jhbuild/config.py:137
1338 1339 1340 1341
#, python-format
msgid "unable to parse '%s' as relative time."
msgstr "禄%s芦 konnte nicht als Bezugszeit verarbeitet werden."

1342
#: ../jhbuild/config.py:164
1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351
msgid ""
"JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
"remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
"local/bin/jhbuild)"
msgstr ""
"Das JHBuild-Startskript wurde in ~/.local/bin/jhbuild installiert, Sie "
"sollten nun die noch in ~/bin/ befindliche Version entfernen oder eine "
"Verkn眉pfung zu ~/.local/bin/jhbuild erstellen."

1352
#: ../jhbuild/config.py:176
1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359
msgid ""
"Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
"install'"
msgstr ""
"Veraltetes JHBuild-Startskript, entfernen Sie dieses zun盲chst und rufen Sie "
"dann 禄make install芦 auf"

1360
#: ../jhbuild/config.py:184
1361 1362 1363
msgid "could not load config defaults"
msgstr "Vorgabekonfiguration konnte nicht geladen werden"

1364
#: ../jhbuild/config.py:188
1365 1366 1367 1368
#, python-format
msgid "could not load config file, %s is missing"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden, %s fehlt"

1369
#: ../jhbuild/config.py:204
1370 1371 1372 1373
#, python-format
msgid "Could not include config file (%s)"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht eingebunden werden (%s)"

1374
#: ../jhbuild/config.py:217
1375 1376 1377
msgid "could not load config file"
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geladen werden"

1378
#: ../jhbuild/config.py:231
1379 1380 1381 1382
#, python-format
msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
msgstr "Unbekannte Schl眉ssel in Konfigurationsdatei: %s"

1383
#: ../jhbuild/config.py:238
1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391
#, python-format
msgid ""
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
"['gnome.org']\"."
msgstr ""
"Die Konfigurationsvariable 禄%s芦 ist veraltet, Sie sollten 禄repos['gnome.org']芦 "
"verwenden."

1392
#: ../jhbuild/config.py:243 ../jhbuild/config.py:248
1393 1394 1395 1396 1397 1398
#, python-format
msgid ""
"the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
msgstr ""
"Die Konfigurationsvariable 禄%s芦 ist veraltet, Sie sollten 禄repos芦 verwenden."

1399
#: ../jhbuild/config.py:269
1400 1401 1402
msgid "invalid checkout mode"
msgstr "Ung眉ltiger Checkout-Modus"

1403
#: ../jhbuild/config.py:273
1404 1405 1406 1407
#, python-format
msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
msgstr "Ung眉ltiger Checkout-Modus (Modul: %s)"

1408
#: ../jhbuild/config.py:275
1409 1410 1411
msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
msgstr "F眉r den Kopiermodus muss copy_dir gesetzt sein"

1412
#: ../jhbuild/config.py:280
1413 1414 1415 1416 1417 1418
#, python-format
msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
msgstr ""
"Ordner f眉r Moduls盲tze (%s) nicht gefunden, 禄use_local_modulesets芦 wird "
"deaktiviert"

1419
#: ../jhbuild/config.py:292
1420 1421 1422 1423
#, python-format
msgid "install prefix (%s) can not be created"
msgstr "Installationspr盲fix (%s) konnte nicht erstellt werden"

1424
#: ../jhbuild/config.py:375
1425 1426 1427 1428
#, python-format
msgid "Can't create %s directory"
msgstr "Ordner %s konnte nicht erstellt werden"

1429
#: ../jhbuild/config.py:459
1430 1431 1432 1433
#, python-format
msgid "Could not create GConf config (%s)"
msgstr "GConf-Konfiguration konnte nicht erstellt werden (%s)"

1434
#: ../jhbuild/config.py:546
1435 1436 1437
msgid "Failed to parse relative time"
msgstr "Bezugszeit konnte nicht verarbeitet werden"

1438
#: ../jhbuild/config.py:556
1439 1440 1441 1442
msgid ""
"quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
msgstr "Stiller Modus wurde deaktiviert, weil das Python-Curses-Modul fehlt."

1443 1444 1445 1446 1447
#: ../jhbuild/main.py:98
msgid "You should not run jhbuild as root.\n"
msgstr "Sie sollten jhbuild nicht als Root ausf眉hren.\n"

#: ../jhbuild/main.py:106
1448 1449 1450
msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
msgstr "%prog [ -f Konfiguration ] Befehl [ Optionen ... ]"

1451
#: ../jhbuild/main.py:108
1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458
msgid ""
"Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
"(such as GNOME)."
msgstr ""
"Erstellung eines Modulsatzes aus verschiedenen Softwarebest盲nden in der "
"richtigen Abh盲ngigkeitsreihenfolge (wie z.B. GNOME)"

1459
#: ../jhbuild/main.py:112
1460 1461
msgid "Display this help and exit"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden"
1462

1463
#: ../jhbuild/main.py:119
1464 1465 1466
msgid "use a non default configuration file"
msgstr "nicht voreingestellte Konfigurationsdatei verwenden"

1467
#: ../jhbuild/main.py:122
1468 1469 1470
msgid "use a non default module set"
msgstr "nicht vorgegebenen Modulsatz verwenden"

1471
#: ../jhbuild/main.py:125
1472 1473 1474
msgid "do not prompt for input"
msgstr "nicht nach Eingaben fragen"

1475
#: ../jhbuild/main.py:156
1476 1477 1478
msgid "Interrupted"
msgstr "Unterbrochen"

1479
#: ../jhbuild/main.py:159
1480 1481 1482
msgid "EOF"
msgstr "EOF"

1483
#: ../jhbuild/moduleset.py:61
1484
#, python-format
1485 1486
msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
msgstr "Gro脽schreibung f眉r Modul 禄%(orig)s芦 wurde zu 禄%(new)s芦 korrigiert"
1487

1488
#: ../jhbuild/moduleset.py:76
1489 1490 1491 1492
#, python-format
msgid "module \"%s\" not found"
msgstr "Modul 禄%s芦 nicht gefunden"

1493
#: ../jhbuild/moduleset.py:90
1494 1495 1496 1497
#, python-format
msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
msgstr "禄%(module)s芦 h盲ngt vom unbekannten Modul 禄%(invalid)s芦 ab"

1498
#: ../jhbuild/moduleset.py:235
1499 1500 1501
msgid "Unknown module:"
msgstr "Unbekanntes Modul:"

1502
#: ../jhbuild/moduleset.py:298 ../jhbuild/moduleset.py:328
1503 1504 1505 1506
#, python-format
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "Verarbeitung von %s ist gescheitert: %s"

1507
#: ../jhbuild/moduleset.py:323
1508 1509 1510 1511
#, python-format
msgid "could not download %s: %s"
msgstr "%s kann nicht heruntergeladen werden: %s"

1512
#: ../jhbuild/moduleset.py:353
1513 1514 1515
msgid "Duplicate repository:"
msgstr "Softwarebestand duplizieren:"

1516
#: ../jhbuild/moduleset.py:455
1517
msgid ""
1518 1519
"Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from the "
"network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538
"jhbuildrc."
msgstr ""
"Moduls盲tze wurden lokal ver盲ndert. JHBuild ist so konfiguriert, dass die "
"Moduls盲tze aus dem Netzwerk bezogen werden. M枚glicherweise m眉ssen Sie "
"禄use_local_modulesets = True芦 zu Ihrer .jhbuildrc hinzuf眉gen."

#: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
#, python-format
msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
msgstr "Ung眉ltiger Platzhalter in Zeichenkette: Zeile %d, Spalte %d"

# CHECK
#: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
msgid "Too many positional arguments"
msgstr "Zu viele Positionsargumente"

#: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
msgid "Unrecognized named group in pattern"
msgstr "Nicht erkannter Name der Gruppe im Muster"
1539

1540 1541 1542
#~ msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
#~ msgstr "Aktualisierung des Moduls ist gescheitert (.git besch盲digt?)"

1543 1544
#~ msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
#~ msgstr "禄waf芦 fehlt, versuchen Sie 禄jhbuild -m bootstrap buildone waf芦"