Commit 667c05b1 authored by Jiri Grönroos's avatar Jiri Grönroos Committed by Administrator

Update Finnish translation

parent 207bc5bf
Pipeline #206674 passed with stages
in 4 minutes and 20 seconds
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 20:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 10:07+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:09+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:29+0000\n"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
......@@ -118,82 +118,110 @@ msgstr "_Uusi peli"
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Siirry takaisin nykyiseen peliin"
#: data/ui/help-overlay.ui:30
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “New game” and “Undo last move”
#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "During game selection"
msgstr "Pelivalinnan aikana"
msgid "During a game"
msgstr "Pelin aikana"
#: data/ui/help-overlay.ui:34
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
#: data/ui/help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start new game"
msgstr "Aloita uusi peli"
msgid "New game"
msgstr "Uusi peli"
#: data/ui/help-overlay.ui:41
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Siirry takaisin"
msgid "Undo last move"
msgstr "Kumoa viimeisin siirto"
#: data/ui/help-overlay.ui:50
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
#: data/ui/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle game menu"
msgstr "Avaa tai sulje pelivalikko"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Select where to play”, “Play on selected tile”, etc.
#: data/ui/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play with keyboard"
msgstr "Pelaa näppäimistöllä"
#: data/ui/help-overlay.ui:54
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select where to play"
msgstr "Valitse missä pelataan"
#: data/ui/help-overlay.ui:61
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select the given row"
msgstr "Valitse rivi"
#: data/ui/help-overlay.ui:68
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
#: data/ui/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select the given column"
msgstr "Valitse sarake"
#: data/ui/help-overlay.ui:75
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
#: data/ui/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play on selected tile"
msgstr "Pelaa valitulla laatalla"
#: data/ui/help-overlay.ui:84
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Start new game” and “Go back”
#: data/ui/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
msgid "During a game"
msgstr "Pelin aikana"
msgid "During game selection"
msgstr "Pelivalinnan aikana"
#: data/ui/help-overlay.ui:88
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"
#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "New game"
msgstr "Uusi peli"
msgid "Start new game"
msgstr "Aloita uusi peli"
#: data/ui/help-overlay.ui:95
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"
#: data/ui/help-overlay.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo last move"
msgstr "Kumoa viimeisin siirto"
msgid "Go back"
msgstr "Siirry takaisin"
#: data/ui/help-overlay.ui:104
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains generic shortcuts like F1, F10, etc.
#: data/ui/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Yleiset"
#: data/ui/help-overlay.ui:108
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle main menu"
msgstr "Avaa tai sulje päävalikko"
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: data/ui/help-overlay.ui:115
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: data/ui/help-overlay.ui:122
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: data/ui/help-overlay.ui:129
#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
......@@ -378,9 +406,6 @@ msgstr "Teema"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:109
#| msgid ""
#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
msgid ""
"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment