Commit cf433ac6 authored by Balázs Úr's avatar Balázs Úr Committed by Administrator

Update Hungarian translation

parent a4ddb0ad
# Hungarian translation for gucharmap.
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Hungarian translation for gucharmap help.
# Copyright (C) 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the user help.
#
# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
......@@ -7,34 +7,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gucharmap master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-02 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>, 2015."
#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:197
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
"md5='f917d4d17283d74898864862b6e6f94c'"
msgstr "LEFORDÍTVA"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:24
msgid "Character Map Manual"
......@@ -356,6 +344,20 @@ msgstr ""
msgid "Character Map Window"
msgstr "Karaktertábla ablak"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:197
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
"md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
msgstr ""
"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
"md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:195
msgid ""
......@@ -639,9 +641,10 @@ msgid ""
"keycap></keycombo>. The <guilabel>Find</guilabel> dialog opens."
msgstr ""
"Válassza a <menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés</"
"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja le a <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>F</keycap></keycombo> billentyűkombinációt. Ekkor megnyílik a "
"<guilabel>Keresés</guilabel> párbeszédablak."
"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja le a "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
"billentyűkombinációt. Ekkor megnyílik a <guilabel>Keresés</guilabel> "
"párbeszédablak."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:367
......@@ -738,8 +741,8 @@ msgid ""
"Previous character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Előző karakter menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>P</keycap></keycombo> billentyűkombináció."
"Előző karakter menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</"
"keycap></keycombo> billentyűkombináció."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:414
......@@ -1083,3 +1086,4 @@ msgstr ""
"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
"található COPYING-DOCS fájlban."
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment