it.po 50.6 KB
Newer Older
1
# Gucharmap traduzione italiana.
2
# Copyright (C) 2000-2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
4
# Luigi Maselli <riccio at inmail sk>, 2003.
5
# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003, 2006, 2007
6
#
7
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2008, 2011.
8
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
9
#
10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gucharmap\n"
13 14 15
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-21 14:33+0100\n"
16
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
18
"Language: it\n"
19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
24

25
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1 ../gucharmap.desktop.in.in.h:1
26
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:768 ../gucharmap/main.c:329
27 28 29 30 31 32 33 34
msgid "Character Map"
msgstr "Tabella caratteri"

#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2 ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
msgid "Insert special characters into documents"
msgstr "Inserisce caratteri speciali nei documenti"

#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:3
35
msgid ""
36 37 38 39
"GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME "
"desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or "
"script type. It includes brief descriptions of related characters and "
"occasionally meanings of the character in question."
40
msgstr ""
41 42 43 44
"Tabella caratteri GNOME è una mappa dei caratteri Unicode parte "
"dell'ambiente grafico GNOME. Consente la visualizzazione di caratteri per "
"blocco Unicode o per tipologia di lingua. Comprende delle brevi descrizioni "
"dei caratteri e anche il significato del carattere in questione."
45

46
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:4
47 48 49 50 51 52 53 54 55
msgid ""
"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
"The search functionality allows the use of several search methods, including "
"by unicode name or code point of the character."
msgstr ""
"È anche possibile usare Gucharmap per immettere caratteri (copiandoli e "
"incollandoli). La funzionalità di ricerca consente di eseguire ricerche per "
"il nome Unicode o tramite il code point del carattere."

56 57 58 59
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
msgid "font;unicode;"
msgstr "carattere;caratteri;unicode;tabella;"

60
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:53
61 62 63
msgid "All"
msgstr "Tutti"

64
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:138
65 66 67
msgid "Unicode Block"
msgstr "Blocchi Unicode"

68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:446
msgid "Font variant of"
msgstr "Variante del carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:447
msgid "No-break version of"
msgstr "Versione senza interruzione di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:448
msgid "Initial presentation form of"
msgstr "Forme di presentazione iniziale di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:449
msgid "Medial presentation form of"
msgstr "Forme di presentazione media di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:450
msgid "Final presentation form of"
msgstr "Forme di presentazione finale di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:451
msgid "Isolated presentation form of"
msgstr "Forme di presentazione isolata di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:452
msgid "Encircled form of"
msgstr "Forma circoscritta di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:453
msgid "Superscript form of"
msgstr "Forma apice di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:454
msgid "Subscript form of"
msgstr "Forma pedice di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:455
msgid "Vertical layout presentation form of"
msgstr "Forma di presentazione verticale di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:456
msgid "Wide compatibility character of"
msgstr "Carattere di compatibilità ampio di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:457
msgid "Narrow compatibility character of"
msgstr "Carattere di compatibilità stretto di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:458
msgid "Small variant form of"
msgstr "Forma variante piccola di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:459
msgid "CJK squared font variant of"
msgstr "Variante quadrata CJK di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:460
msgid "Vulgar fraction form of"
msgstr "Forma frazione volgare di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:461
msgid "Unspecified compatibility character of"
msgstr "Carattere di compatibilità non specificato di"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:681
msgid "Compatibility decomposition:"
msgstr "Scomposizione di compatibilità:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:682
137 138 139
msgid "Canonical decomposition:"
msgstr "Scomposizione canonica:"

140
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
141
msgid "[not a printable character]"
142
msgstr "[carattere non stampabile]"
143

144
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:738
145
msgid "General Character Properties"
146
msgstr "Proprietà generali del carattere"
147

148
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744
149 150 151
msgid "In Unicode since:"
msgstr "Nella categoria Unicode da:"

152
#. character category
153
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:748
154
msgid "Unicode category:"
155
msgstr "Categoria Unicode:"
156

157
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:759
158 159 160
msgid "Various Useful Representations"
msgstr "Varie rappresentazioni utili"

161
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:769
162 163 164
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"

165
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:777
166 167
msgid "UTF-16:"
msgstr "UTF-16:"
168

169
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:788
170 171
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr "UTF-8 escaped ottale C:"
172

173
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:798
174 175 176
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "Entità XML decimale:"

177
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:809
178 179 180
msgid "Annotations and Cross References"
msgstr "Annotazioni e riferimenti incrociati"

181
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:816
182
msgid "Alias names:"
183
msgstr "Pseudonimi:"
184

185
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:825
186 187 188
msgid "Notes:"
msgstr "Note:"

189
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:834
190 191 192
msgid "See also:"
msgstr "Vedi anche:"

193
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:843
194 195 196
msgid "Approximate equivalents:"
msgstr "Equivalenti approssimati:"

197
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:852
198 199 200
msgid "Equivalents:"
msgstr "Equivalenti:"

201
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:867
202
msgid "CJK Ideograph Information"
203
msgstr "Informazione ideogramma CJK"
204

205
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:872
206 207 208
msgid "Definition in English:"
msgstr "Definizione in inglese:"

209
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:877
210 211 212
msgid "Mandarin Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia mandarina:"

213
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:882
214 215 216
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia cantonese"

217
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:887
218 219 220
msgid "Japanese On Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia giapponese on:"

221
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:892
222 223 224
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia giapponese kun:"

225
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:897
226 227 228
msgid "Tang Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia tang:"

229
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:902
230 231 232
msgid "Korean Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia coreana:"

233 234 235 236 237
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:907
msgid "Vietnamese Pronunciation:"
msgstr "Pronuncia vietnamita:"

#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1289
238
msgid "Characte_r Table"
239
msgstr "Tabella ca_ratteri"
240

241
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1336
242
msgid "Character _Details"
243
msgstr "Dettagli _carattere"
244

245
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:798
246 247 248
msgid "Character Table"
msgstr "Tabella caratteri"

249
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1290
250 251 252
msgid "Unknown character, unable to identify."
msgstr "Carattere sconosciuto, impossibile da identificare."

253 254
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582
255 256 257
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."

258
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1295
259 260 261
msgid "Character found."
msgstr "Carattere trovato."

262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1
msgid "By _Script"
msgstr "Per _scrittura"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2
msgid "By _Unicode Block"
msgstr "Per blocco _Unicode"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3
msgid "Sho_w only glyphs from this font"
msgstr "_Mostra solo glifi da questo carattere"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
275 276 277 278
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
msgstr "Spezza _colonne in potenze di due"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
279 280 281
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"

282
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
283 284 285
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"

286
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
287 288 289
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"

290
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
291 292 293
msgid "_Find"
msgstr "Tr_ova"

294
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
295 296 297
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"

298
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
299 300 301
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"

302
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
303 304 305
msgid "_Close Window"
msgstr "Chi_udi finestra"

306
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
307 308 309
msgid "_File"
msgstr "_File"

310
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
311 312 313
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"

314
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
msgid "_Search"
msgstr "C_erca"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16
msgid "Find _Next"
msgstr "Trova successi_vo"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova pr_ecedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19
msgid "_Next Character"
msgstr "Carattere su_ccessivo"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20
msgid "_Previous Character"
msgstr "Carattere pr_ecedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"

346
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:332
347
msgid "Font"
348
msgstr "Tipo carattere"
349

350
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:351
351
msgid "Font Family"
352
msgstr "Famiglia carattere"
353

354
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:369
355 356
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione carattere"
357

358
#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:134
359 360
msgid "Script"
msgstr "Scrittura"
361

362 363
#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not
#. * specifically listed in Scripts.txt
364
#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465
365
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:321
366 367
msgid "Common"
msgstr "Comune"
368

369
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562
370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#. follow hig guidelines
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732
msgid "Find"
msgstr "Trova"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedente"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752
msgid "_Next"
msgstr "_Successivo"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768
msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
msgid "Match _whole word"
msgstr "_Parola intera"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784
msgid "Search in character _details"
msgstr "Cerca nei _dettagli del carattere"

398
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:111
399 400
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Surrogato alto per uso non privato>"
401

402
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:113
403 404
msgid "<Private Use High Surrogate>"
msgstr "<Surrogato alto per uso privato>"
405

406
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115
407 408
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<Surrogati bassi>"
409

410
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:117
411 412
msgid "<Private Use>"
msgstr "<Uso privato>"
413

414
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:119
415 416
msgid "<Plane 15 Private Use>"
msgstr "<Uso privato piano 15>"
417

418
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:121
419 420
msgid "<Plane 16 Private Use>"
msgstr "<Uso privato piano 16>"
421

422
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:126
423 424
msgid "<not assigned>"
msgstr "<non assegnato>"
425

426
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
427 428
msgid "Other, Control"
msgstr "Altro, controllo"
429

430
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
431 432
msgid "Other, Format"
msgstr "Altro, formato"
433

434
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
435 436
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "Altro, non assegnato"
437

438
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
439 440
msgid "Other, Private Use"
msgstr "Altro, uso privato"
441

442
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
443 444
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Altro, surrogato"
445

446
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
447 448
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Lettera, minuscola"
449

450
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
451
msgid "Letter, Modifier"
452
msgstr "Lettera, modificatrice"
453

454
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
455 456
msgid "Letter, Other"
msgstr "Lettera, altra"
457

458
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
459
msgid "Letter, Titlecase"
460
msgstr "Lettera, titolatrice"
461

462
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
463 464
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Lettera, maiuscolo"
465

466
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
467
msgid "Mark, Spacing Combining"
468
msgstr "Segno, combinabile con spaziatura"
469

470
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
471 472
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Segno, racchiuso"
473

474
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
475
msgid "Mark, Non-Spacing"
476
msgstr "Segno, senza spaziatura"
477

478
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
479 480
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Numero, cifra decimale"
481

482
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
483 484
msgid "Number, Letter"
msgstr "Numero, lettera"
485

486
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
487 488
msgid "Number, Other"
msgstr "Numero, altro"
489

490
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
491 492
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Punteggiatura, raccordo"
493

494
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
495
msgid "Punctuation, Dash"
496
msgstr "Punteggiatura, trattino"
497

498
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
499
msgid "Punctuation, Close"
500
msgstr "Punteggiatura, chiusa"
501

502
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158
503
msgid "Punctuation, Final Quote"
504
msgstr "Punteggiatura, fine citazione"
505

506
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159
507
msgid "Punctuation, Initial Quote"
508
msgstr "Punteggiatura, inizio citazione"
509

510
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160
511 512
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Punteggiatura, altra"
513

514
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161
515 516
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Punteggiatura, aperta"
517

518
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162
519 520
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Simbolo, valuta"
521

522
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163
523 524
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Simbolo, modificatore"
525

526
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164
527 528
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Simbolo, matematico"
529

530
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165
531 532
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Simbolo, altro"
533

534
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166
535 536
msgid "Separator, Line"
msgstr "Separatore, linea"
537

538
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167
539 540
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Separatore, paragrafo"
541

542
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168
543 544
msgid "Separator, Space"
msgstr "Separatore, spazio"
545

546
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
547 548 549
msgid ""
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
550
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
551 552
"any later version."
msgstr ""
553 554 555 556
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
557

558
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
559 560 561 562 563
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, "
"distribute, and/or sell copies."
564
msgstr ""
565 566 567 568
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, "
"distribute, and/or sell copies."
569

570
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:438
571 572 573 574 575
msgid ""
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
"Public License and Unicode Copyright for more details."
576
msgstr ""
577 578 579 580
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
"Public License and Unicode Copyright for more details."
581

582
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:442
583 584
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
585 586
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA"
587
msgstr ""
588 589 590 591 592
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA"

#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:445
593 594
msgid ""
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
595
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: https://www.unicode."
596 597
"org/copyright.html"
msgstr ""
598 599 600
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: https://www.unicode."
"org/copyright.html"
601

602
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:455 ../gucharmap/main.c:101
603 604
msgid "GNOME Character Map"
msgstr "Tabella caratteri GNOME"
605

606
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:457
607 608
msgid "Based on the Unicode Character Database 11.0.0"
msgstr "Basata sul database dei caratteri Unicode 11.0.0"
609

610
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:467
611 612
msgid "translator-credits"
msgstr ""
613
"Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
614
"Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
615 616 617
"Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
"Luigi Maselli <riccio at inmail sk>"

618
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:556
619 620 621
msgid "Next Script"
msgstr "Scrittura successiva"

622
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:556
623 624 625
msgid "Previous Script"
msgstr "Scrittura precedente"

626
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:561
627 628 629
msgid "Next Block"
msgstr "Blocco successivo"

630
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:561
631 632 633
msgid "Previous Block"
msgstr "Blocco precedente"

634
#. Text to copy entry + button
635
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:793
636
msgid "_Text to copy:"
637
msgstr "_Testo da copiare:"
638

639
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:800
640 641
msgid "Copy to the clipboard."
msgstr "Copia negli appunti."
642

643
#: ../gucharmap/main.c:249
644 645 646 647
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Impostazione pagina"

#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
648
#: ../gucharmap/main.c:251
649 650 651
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"

652
#: ../gucharmap/main.c:300
653 654 655
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
msgstr "Tipo di carattere iniziale; es: 'Serif 27'"

656
#: ../gucharmap/main.c:300
657 658 659
msgid "FONT"
msgstr "TIPO_CARATTERE"

660
#: ../gucharmap/main.c:306
661 662 663
msgid "[STRING…]"
msgstr "[STRINGA…]"

664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
msgid "Character map grouping method"
msgstr "Metodo di raggruppamento della tabella"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
msgid ""
"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
msgstr ""
"Questo indica come sono raggruppati i caratteri nella mappa. I valori "
"possono essere \"script\" o \"block\"."

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
msgid "Character map font description"
msgstr "Descrizione del tipo di carattere della tabella"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
"description string like 'Sans 24'."
msgstr ""
"Il tipo di carattere utilizzato per la tabella. Se impostato a \"nothing\", "
"viene utilizzato il carattere di sistema con la dimensione raddoppiata, "
"altrimenti deve essere la descrizione di un tipo di carattere come \"Sans "
"24\"."

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
msgid "Snap number of columns to a power of two"
msgstr "Spezza il numero delle colonne in potenze di due"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
"the nearest power of two."
msgstr ""
"Il numero delle colonne nella griglia dei caratteri è determinato dalla "
"larghezza della finestra. Se impostato a VERO allora il valore verrà forzato "
"alla potenza di due più vicina."

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
msgid "Last selected character"
msgstr "Ultimo carattere selezionato"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
msgid ""
"This is the last character that was selected in the character map (and will "
"be selected again when the character map is next started).\n"
"\n"
"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
msgstr ""
"Questo è l'ultimo carattere selezionato nella tabella e verrà selezionato "
"nuovamente al successivo avvio della tabella.\n"
"\n"
"Come impostazione predefinita è la prima lettera dell'alfabeto nella lingua "
"corrente."

#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
msgctxt "First letter"
msgid "0x41"
msgstr "0x41"

728
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:6
729 730 731
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latino base"

732
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:7
733 734 735
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Supplemento Latino-1"

736
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:8
737 738 739
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latino esteso-A"

740
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:9
741 742 743
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latino esteso-B"

744
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:10
745 746 747
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Estensioni IPA"

748
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:11
749
msgid "Spacing Modifier Letters"
750
msgstr "Lettere che modificano la spaziatura"
751

752
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:12
753
msgid "Combining Diacritical Marks"
754
msgstr "Segni diacritici combinabili"
755

756
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:13
757 758 759
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greco e copto"

760
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:14 ../gucharmap/unicode-i18n.h:325
761 762 763
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"

764
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:15
765 766
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Supplemento cirillico"
767

768
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:16 ../gucharmap/unicode-i18n.h:302
769 770 771
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"

772
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:17 ../gucharmap/unicode-i18n.h:346
773
msgid "Hebrew"
774
msgstr "Ebraico"
775

776
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:18 ../gucharmap/unicode-i18n.h:301
777 778 779
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

780
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:19 ../gucharmap/unicode-i18n.h:426
781 782 783
msgid "Syriac"
msgstr "Siriano"

784
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:20
785
msgid "Arabic Supplement"
786
msgstr "Supplemento arabo"
787

788
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:21 ../gucharmap/unicode-i18n.h:436
789 790 791
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"

792
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:22 ../gucharmap/unicode-i18n.h:388
793 794
msgid "N'Ko"
msgstr "N'Ko"
795

796
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:23 ../gucharmap/unicode-i18n.h:414
797 798 799
msgid "Samaritan"
msgstr "Samaritano"

800
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:24 ../gucharmap/unicode-i18n.h:373
801 802 803
msgid "Mandaic"
msgstr "Mandaico"

804 805 806 807 808
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:25
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Supplemento siriaco"

#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:26
809 810 811
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Arabo esteso-A"

812
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:27 ../gucharmap/unicode-i18n.h:327
813 814 815
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

816
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:28 ../gucharmap/unicode-i18n.h:308
817 818 819
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

820
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:29 ../gucharmap/unicode-i18n.h:340
821 822 823
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

824
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:30 ../gucharmap/unicode-i18n.h:338
825 826 827
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

828
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:31 ../gucharmap/unicode-i18n.h:403
829 830
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
831

832
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:32 ../gucharmap/unicode-i18n.h:433
833 834
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
835

836
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:33 ../gucharmap/unicode-i18n.h:435
837 838
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
839

840
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:34 ../gucharmap/unicode-i18n.h:354
841 842
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
843

844
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:35 ../gucharmap/unicode-i18n.h:372
845 846
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
847

848
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:36 ../gucharmap/unicode-i18n.h:420
849 850
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
851

852
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:37 ../gucharmap/unicode-i18n.h:437
853 854
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"
855

856
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:38 ../gucharmap/unicode-i18n.h:361
857
msgid "Lao"
858
msgstr "Laotiano"
859

860
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:39 ../gucharmap/unicode-i18n.h:438
861 862
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
863

864
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:40 ../gucharmap/unicode-i18n.h:387
865 866
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmano"
867

868
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:41 ../gucharmap/unicode-i18n.h:333
869 870
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
871

872
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:42
873 874
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
875

876
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:43 ../gucharmap/unicode-i18n.h:332
877 878
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etiope"
879

880
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:44
881 882 883
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Supplemento Etiope"

884
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:45 ../gucharmap/unicode-i18n.h:320
885 886
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
887

888
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:46
889 890
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Sillabe aborigene canadesi unificate"
891

892
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:47 ../gucharmap/unicode-i18n.h:393
893 894
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
895

896
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:48 ../gucharmap/unicode-i18n.h:413
897
msgid "Runic"
898
msgstr "Runico"
899

900
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:49 ../gucharmap/unicode-i18n.h:427
901 902
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
903

904
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:50 ../gucharmap/unicode-i18n.h:344
905 906
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
907

908
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:51 ../gucharmap/unicode-i18n.h:314
909 910
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
911

912
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:52 ../gucharmap/unicode-i18n.h:428
913 914
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
915

916
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:53 ../gucharmap/unicode-i18n.h:358
917 918
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
919

920
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:54 ../gucharmap/unicode-i18n.h:384
921 922
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolo"
923

924
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:55
925 926 927
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sillabe aborigene canadesi unificate estese"

928
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:56 ../gucharmap/unicode-i18n.h:364
929 930
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
931

932
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:57 ../gucharmap/unicode-i18n.h:429
933 934
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
935

936
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:58 ../gucharmap/unicode-i18n.h:390
937 938 939
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nuovo Tai Lue"

940
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:59
941 942
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Simboli Khmer"
943

944
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:60 ../gucharmap/unicode-i18n.h:313
945 946 947
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"

948
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:61 ../gucharmap/unicode-i18n.h:430
949 950 951
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"

952
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:62
953 954 955
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Segni diacritici combinabili estesi"

956
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:63 ../gucharmap/unicode-i18n.h:304
957 958 959
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"

960
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:64 ../gucharmap/unicode-i18n.h:424
961 962 963
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundanese"

964
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:65 ../gucharmap/unicode-i18n.h:307
965 966 967
msgid "Batak"
msgstr "Batak"

968
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:66 ../gucharmap/unicode-i18n.h:363
969 970 971
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"

972
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:67 ../gucharmap/unicode-i18n.h:394
973 974 975
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"

976 977 978 979 980
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:68
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Cirillico esteso-C"

#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:69
981 982 983 984
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgiano esteso"

#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:70
985 986 987
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Supplemento sundanese"

988
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:71
989 990 991
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Estensioni vediche"

992
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:72
993 994
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Estensioni fonetiche"
995

996
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:73
997 998 999
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Supplemento estensioni fonetiche"

1000
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:74
1001 1002 1003
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Supplemento segni diacritici combinabili"

1004
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:75
1005
msgid "Latin Extended Additional"
1006
msgstr "Latino esteso aggiuntivo"
1007

1008
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:76
1009 1010
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greco esteso"
1011

1012
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:77
1013
msgid "General Punctuation"
1014
msgstr "Punteggiatura generica"
1015

1016
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:78
1017
msgid "Superscripts and Subscripts"
1018
msgstr "Apici e pedici"
1019

1020
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:79
1021 1022
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Simboli valuta"
1023

1024
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:80
1025
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
1026
msgstr "Segni diacritici combinabili per simboli"
1027

1028
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:81
1029 1030
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Simboli tipo lettere"
1031

1032
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:82
1033
msgid "Number Forms"
1034
msgstr "Forme di numeri"
1035

1036
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:83
1037 1038
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
1039

1040
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:84
1041 1042
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operatori matematici"
1043

1044
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:85
1045
msgid "Miscellaneous Technical"
1046
msgstr "Simboli tecnici vari"
1047

1048
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:86
1049 1050
msgid "Control Pictures"
msgstr "Immagini di controllo"
1051

1052
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:87
1053 1054
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Riconoscimento ottico caratteri"
1055

1056
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:88
1057
msgid "Enclosed Alphanumerics"
1058
msgstr "Alfanumerici racchiusi"
1059

1060
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:89
1061
msgid "Box Drawing"
1062
msgstr "Riquadri disegno"
1063

1064
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:90
1065 1066
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementi blocco"
1067

1068
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:91
1069 1070
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Forme geometriche"
1071

1072
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:92
1073 1074
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Simboli vari"
1075

1076
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:93
1077 1078
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
1079

1080
# ripetizione a pipistrello
1081
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:94
1082
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
1083
msgstr "Simboli matematici vari - A"
1084

1085
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:95
1086
msgid "Supplemental Arrows-A"
1087
msgstr "Frecce supplementari - A"
1088

1089
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:96
1090
msgid "Braille Patterns"
1091
msgstr "Forme Braille"
1092

1093
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:97
1094
msgid "Supplemental Arrows-B"
1095
msgstr "Frecce supplementari - B"
1096

1097
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:98
1098
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
1099
msgstr "Simboli matematici vari - B"
1100

1101
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:99
1102 1103
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Operatori matematici supplementari"
1104

1105
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:100
1106 1107
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Simboli e frecce vari"
1108

1109
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:101 ../gucharmap/unicode-i18n.h:334
1110 1111 1112
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitico"

1113
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:102
1114 1115 1116
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latino esteso-C"

1117
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:103 ../gucharmap/unicode-i18n.h:322
1118 1119 1120
msgid "Coptic"
msgstr "Copto"

1121
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:104
1122 1123 1124
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Supplemento georgiano"

1125
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:105 ../gucharmap/unicode-i18n.h:439
1126 1127 1128
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

1129
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:106
1130 1131 1132
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etiope esteso"

1133
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:107
1134 1135 1136
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Cirillico esteso-A"

1137
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:108
1138 1139 1140
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Punteggiatura supplementare"

1141
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:109
1142
msgid "CJK Radicals Supplement"
1143
msgstr "Radicali CJK supplementari"
1144

1145
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:110
1146 1147
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicali Kangxi"
1148

1149
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:111
1150 1151
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caratteri di descrizione ideogrammi"
1152

1153
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:112
1154
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
1155
msgstr "Simboli e punteggiatura CJK"
1156

1157
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:113 ../gucharmap/unicode-i18n.h:347
1158 1159
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
1160

1161
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:114 ../gucharmap/unicode-i18n.h:355
1162 1163
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
1164

1165
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:115 ../gucharmap/unicode-i18n.h:310
1166 1167
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
1168

1169
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:116
1170 1171
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo compatibilità hangul"
1172

1173
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:117
1174 1175
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
1176

1177
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:118
1178 1179
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo esteso"
1180

1181
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:119
1182 1183 1184
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Tratti CJK"

1185
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:120
1186
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
1187
msgstr "Estensioni fonetiche Katakana"
1188

1189
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:121
1190 1191
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Lettere CJK racchiuse e mesi"
1192

1193
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:122
1194 1195
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilità CJK"
1196

1197
#: ../gucharmap/unicode-i18n.h:123
1198