be.po 49.6 KB
Newer Older
1 2
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
3
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
4 5 6
#
msgid ""
msgstr ""
7
"Project-Id-Version: gucharmap.master\n"
8 9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 09:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:18+0300\n"
12 13
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
14
"Language: be\n"
15 16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Gucharmap (\"GNOME Character Map\") is a Unicode character map program, part "
"of GNOME desktop. This program allows characters to be displayed by unicode "
"block or script type. It includes brief descriptions of related characters "
"and occasionally meanings of the character in question."
msgstr ""
"Gucharmap (\"Карта знакаў GNOME\"), праграма, якая прадастаўляе доступ да знакаў Унікоду. "
"Яна дазваляе праглядаць знакі для пэўных блокаў і відаў пісьма. Для кожнага знака "
"прапануецца кароткае апісанне са спасылкамі на звязаныя знакі, а таксама часам "
"яго значэнне."

#: ../data/gucharmap.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). "
"The search functionality allows the use of several search methods, including "
"by unicode name or code point of the character."
msgstr ""
"Gucharmap можа быць выкарыстана для ўводу спецыяльных знакаў (праз буфер абмену). "
"Пошук магчымы паводле разнастайных крытэрыяў, напрыклад, паводле назвы або "
"кодавай пазіцыі патрэбнага знака."

#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:760
42
#: ../gucharmap/main.c:236
43 44 45 46 47 48
msgid "Character Map"
msgstr "Табліца знакаў"

#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:2
msgid "Insert special characters into documents"
msgstr "Устаўка знакаў у дакументы"
49

50 51 52 53
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:3
msgid "font;unicode;"
msgstr "шрыфт;унікод;"

54 55 56 57 58 59 60 61
#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:84
msgid "All"
msgstr "Усё"

#: ../gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:187
msgid "Unicode Block"
msgstr "Блок Унікоду"

62
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:524
63
msgid "Canonical decomposition:"
64
msgstr "Кананічная дэкампазіцыя:"
65

66
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:567 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:581
67
msgid "[not a printable character]"
68
msgstr "[знак непрыдатны для выяўлення]"
69

70
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:581
71
msgid "General Character Properties"
72 73
msgstr "Асноўныя ўласцівасці знака"

74
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:587
75 76
msgid "In Unicode since:"
msgstr "Падтрымка Унікода з:"
77 78

#. character category
79
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:591
80
msgid "Unicode category:"
81
msgstr "Катэгорыя Унікоду:"
82

83
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:600
84
msgid "Various Useful Representations"
85
msgstr "Разнастайныя карысныя прадстаўленні"
86

87
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610
88 89 90
msgid "UTF-8:"
msgstr "UTF-8:"

91
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:618
92 93
msgid "UTF-16:"
msgstr "UTF-16:"
94

95
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629
96 97 98
msgid "C octal escaped UTF-8:"
msgstr "C-актэт (UTF-8):"

99
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639
100 101
msgid "XML decimal entity:"
msgstr "Дзесятковы нумар XML:"
102

103
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:650
104
msgid "Annotations and Cross References"
105
msgstr "Анатацыі і перасылкі"
106

107
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:657
108
msgid "Alias names:"
109
msgstr "Псеўданімы:"
110

111
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:666
112 113
msgid "Notes:"
msgstr "Заўвагі:"
114

115
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:675
116
msgid "See also:"
117
msgstr "Таксама гл.:"
118

119
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:684
120
msgid "Approximate equivalents:"
121
msgstr "Падобныя знакі:"
122

123
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:693
124
msgid "Equivalents:"
125
msgstr "Раўназначныя знакі:"
126

127
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:709
128
msgid "CJK Ideograph Information"
129
msgstr "Інфармацыя аб ідэаграме CJK"
130

131
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:714
132
msgid "Definition in English:"
133
msgstr "Англійскае азначэнне:"
134

135
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:719
136
msgid "Mandarin Pronunciation:"
137
msgstr "Вымаўленне путунхуа:"
138

139
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
140 141 142
msgid "Cantonese Pronunciation:"
msgstr "Вымаўленне юэ:"

143
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:729
144
msgid "Japanese On Pronunciation:"
145
msgstr "Японскае вымаўленне он'ёмі:"
146

147
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:734
148
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
149
msgstr "Японскае вымаўленне кун'ёмі:"
150

151
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:739
152
msgid "Tang Pronunciation:"
153
msgstr "Вымаўленне Тан:"
154

155
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:744
156
msgid "Korean Pronunciation:"
157
msgstr "Карэйскае вымаўленне:"
158

159
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1125
160
msgid "Characte_r Table"
161
msgstr "_Табліца знакаў"
162

163
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1172
164
msgid "Character _Details"
165
msgstr "_Падрабязнасці аб знаку"
166

167 168 169 170
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:795
msgid "Character Table"
msgstr "Табліца знакаў"

171
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1287
172
msgid "Unknown character, unable to identify."
173
msgstr "Невядомы знак, яго не ўдалося апазнаць."
174

175
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1289
176
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:585
177 178 179
msgid "Not found."
msgstr "Не знойдзена."

180
#: ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:1292
181
msgid "Character found."
182
msgstr "Знак знойдзены."
183

184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:1
msgid "By _Script"
msgstr "_Сістэмы пісьма"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:2
msgid "By _Unicode Block"
msgstr "_Блокі Унікоду"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:3
msgid "Sho_w only glyphs from this font"
msgstr "Паказваць толькі _гліфы шрыфту"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:4
197 198 199 200
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
msgstr "Па_шырыць слупкі ўдвая"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:5
201 202 203
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Наблізіць"

204
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:6
205 206 207
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Аддаліць"

208
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:7
209 210 211
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Звычайны памер"

212
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:8
213 214 215
msgid "_Find"
msgstr "_Пошук"

216
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:9
217 218 219
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"

220
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:10
221 222 223
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"

224
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:11
225 226 227
msgid "_Close Window"
msgstr "_Закрыць акно"

228
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:12
229 230 231
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

232
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:13
233 234 235
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць"

236
#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:14
237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267
msgid "_View"
msgstr "_Від"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:15
msgid "_Search"
msgstr "По_шук"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:16
msgid "Find _Next"
msgstr "_Шукаць наперад"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:17
msgid "Find _Previous"
msgstr "Шукаць _назад"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:18
msgid "_Go"
msgstr "Пера_ход"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:19
msgid "_Next Character"
msgstr "Да _наступнага знака"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:20
msgid "_Previous Character"
msgstr "Да _папярэдняга знака"

#: ../gucharmap/gucharmap-menus.ui.h:21
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"

268 269 270
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:282
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
271

272 273 274
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:295
msgid "Font Family"
msgstr "Гарнітура"
275

276 277 278
#: ../gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:313
msgid "Font Size"
msgstr "Памер шрыфту"
279

280 281 282
#: ../gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:155
msgid "Script"
msgstr "Пісьмо"
283 284 285 286

#. Unicode assigns "Common" as the script name for any character not
#. * specifically listed in Scripts.txt
#: ../gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:463
287
#: ../gucharmap/unicode-scripts.h:33
288 289 290
msgid "Common"
msgstr "Агульныя знакі"

291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:565
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"

#. follow hig guidelines
#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732
msgid "Find"
msgstr "Пошук"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745
msgid "_Previous"
msgstr "Да _папярэдняга"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752
msgid "_Next"
msgstr "Да _наступнага"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768
msgid "_Search:"
msgstr "По_шук:"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779
msgid "Match _whole word"
msgstr "Шукаць поўны _адпаведнік"

#: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784
msgid "Search in character _details"
msgstr "Шу_каць у падрабязных звестках аб знаку"

320
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:100
321
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
322
msgstr "<Верхні сурагат не для асабістага выкарыстання>"
323

324
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:102
325
msgid "<Private Use High Surrogate>"
326
msgstr "<Верхні сурагат для асабістага выкарыстання>"
327

328 329 330
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:104
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<Ніжні сурагат>"
331

332
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:106
333
msgid "<Private Use>"
334
msgstr "<Для асабістага выкарыстання>"
335

336
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:108
337
msgid "<Plane 15 Private Use>"
338
msgstr "<Абшар 15 для асабістага выкарыстання>"
339

340
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:110
341
msgid "<Plane 16 Private Use>"
342
msgstr "<Абшар 16 для асабістага выкарыстання>"
343

344
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:115
345
msgid "<not assigned>"
346
msgstr "<не прызначаны>"
347

348
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:128
349
msgid "Other, Control"
350
msgstr "Іншае, кіроўныя знакі"
351

352
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129
353
msgid "Other, Format"
354
msgstr "Іншае, знакі фарматавання"
355

356
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:130
357
msgid "Other, Not Assigned"
358
msgstr "Іншае, не прызначана"
359

360
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:131
361
msgid "Other, Private Use"
362
msgstr "Іншае, для асабістага выкарыстання"
363

364
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:132
365
msgid "Other, Surrogate"
366
msgstr "Іншае, сурагат"
367

368
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:133
369
msgid "Letter, Lowercase"
370
msgstr "Літара, ніжні рэгістр"
371

372
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134
373
msgid "Letter, Modifier"
374
msgstr "Літара, мадыфікатар"
375

376
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:135
377
msgid "Letter, Other"
378
msgstr "Літара, іншае"
379

380
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:136
381
msgid "Letter, Titlecase"
382
msgstr "Літара, загаловак"
383

384
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:137
385
msgid "Letter, Uppercase"
386
msgstr "Літара, верхні рэгістр"
387

388
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:138
389
msgid "Mark, Spacing Combining"
390
msgstr "Значок, спалучальны, патрабуе дадатковага месца ў радку"
391

392
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:139
393
msgid "Mark, Enclosing"
394
msgstr "Значок, які ўпісвае папярэдні знак"
395

396
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:140
397
msgid "Mark, Non-Spacing"
398
msgstr "Значок, не патрабуе дадатковага месца ў радку"
399

400
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:141
401
msgid "Number, Decimal Digit"
402
msgstr "Лічба, Дзесятковая сістэма злічэння"
403

404
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:142
405
msgid "Number, Letter"
406
msgstr "Лічба, літара"
407

408
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:143
409
msgid "Number, Other"
410
msgstr "Лічба, іншае"
411

412
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:144
413
msgid "Punctuation, Connector"
414
msgstr "Пунктуацыя, якая спалучае часткі слова"
415

416
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:145
417
msgid "Punctuation, Dash"
418
msgstr "Пунктуацыя, злучкі і працяжнікі"
419

420
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:146
421
msgid "Punctuation, Close"
422
msgstr "Пунктуацыя, закрывальны знак"
423

424
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147
425
msgid "Punctuation, Final Quote"
426
msgstr "Пунктуацыя, закрывальны знак двукосся"
427

428
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148
429
msgid "Punctuation, Initial Quote"
430
msgstr "Пунктуацыя, пачатковы знак двукосся"
431

432
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149
433
msgid "Punctuation, Other"
434
msgstr "Пунктуацыя, іншае"
435

436
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150
437
msgid "Punctuation, Open"
438
msgstr "Пунктуацыя, адкрывальны знак"
439

440
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151
441
msgid "Symbol, Currency"
442
msgstr "Сімвал, валюта"
443

444
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152
445
msgid "Symbol, Modifier"
446
msgstr "Сімвал, мадыфікатар"
447

448
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153
449
msgid "Symbol, Math"
450
msgstr "Сімвал, матэматыка"
451

452
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154
453
msgid "Symbol, Other"
454
msgstr "Сімвал, іншае"
455

456
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155
457
msgid "Separator, Line"
458
msgstr "Падзяляльнік, падзел радкоў"
459

460
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156
461
msgid "Separator, Paragraph"
462
msgstr "Падзяляльнік, падзел абзацаў"
463

464
#: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157
465
msgid "Separator, Space"
466
msgstr "Падзяляльнік, прабелы"
467

468
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:422
469
msgid ""
470 471 472 473
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
474
msgstr ""
475 476 477
"Gucharmap з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце распаўсюджваць яго "
"згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL), апублікаванай "
"Фондам свабоднага апраграмавання, версіі 2 ці любой пазнейшай."
478

479
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:426
480 481 482 483 484 485
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
"without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, "
"distribute, and/or sell copies."
msgstr ""
486 487 488 489
"Мы даем усім, хто атрымаў копію файлаў даных Унікоду, дазвол на іх "
"бясплатнае неабмежаванае выкарыстанне, у тым ліку на карыстанне, "
"капіраванне, мадыфікацыю, аб'яднанне з іншымі данымі, публікацыю, "
"распаўсюджванне, а таксама продаж копій."
490

491
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:430
492 493 494 495 496 497
msgid ""
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
"Public License and Unicode Copyright for more details."
msgstr ""
498 499 500 501
"Gucharmap і файлы даных Унікоду распаўсюджваюцца з надзеяй, што яны будуць "
"карыснымі, але без ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці і наогул "
"іх карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
"(GPL)."
502

503
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:434
504 505 506 507 508
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
509 510 511 512
"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
"з Gucharmap. Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта Фонду свабоднага "
"апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
513

514
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:437
515 516 517 518 519
msgid ""
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode."
"org/copyright.html"
msgstr ""
520 521 522
"Таксама вы павінны былі атрымаць копію паведамлення аб аўтарскіх правах "
"Унікоду разам з Gucharmap. Вы заўсёды можаце знайсці яе на сеціўнай пляцоўцы "
"Унікоду: http://www.unicode.org/copyright.html"
523

524
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:447 ../gucharmap/main.c:39
525 526
msgid "GNOME Character Map"
msgstr "Карта знакаў GNOME"
527

528
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:449
529 530
msgid "Based on the Unicode Character Database 6.3.0"
msgstr "На аснове базы даных знакаў Унікоду 6.3.0"
531

532
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:458
533
msgid "translator-credits"
534
msgstr ""
535 536 537
"Алесь Няхайчык <nab@mail.by>\n"
"Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>"

538
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
539 540 541
msgid "Next Script"
msgstr "Да наступнага пісьма"

542
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:547
543 544 545
msgid "Previous Script"
msgstr "Да папярэдняга пісьма"

546
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
547 548 549
msgid "Next Block"
msgstr "Да наступнага блока"

550
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:552
551 552 553
msgid "Previous Block"
msgstr "Да папярэдняга блока"

554
#. Text to copy entry + button
555
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:791
556 557 558
msgid "_Text to copy:"
msgstr "_Тэкст для капіравання:"

559
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:798
560 561 562
msgid "Copy to the clipboard."
msgstr "Скапіраваць у буфер абмену."

563 564 565 566 567 568 569 570 571 572
#: ../gucharmap/main.c:160
msgid "Page _Setup"
msgstr "Настройка _старонкі"

#. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview");
#: ../gucharmap/main.c:162
msgid "_Print"
msgstr "_Надрукаваць"

#: ../gucharmap/main.c:210
573
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
574
msgstr "Пачатковы шрыфт, напрыклад: \"Serif 27\""
575

576
#: ../gucharmap/main.c:210
577 578 579
msgid "FONT"
msgstr "ШРЫФТ"

580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:1
msgid "Character map grouping method"
msgstr "Спосаб групавання табліцы знакаў"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:2
msgid ""
"This is how the characters in the character map are grouped. The characters "
"can either be grouped by 'script' or 'block'."
msgstr ""
"Гэты ключ вызначае, як знакі групуюцца ў табліцы. Магчымыя значэнні: \"script"
"\" (паводле пісьма) ці \"block\" (паводле блокаў)."

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:3
msgid "Character map font description"
msgstr "Шрыфт табліцы знакаў"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default "
"is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font "
"description string like 'Sans 24'."
msgstr ""
"Шрыфт табліцы знакаў. Значэнне \"nothing\" азначае сістэмны шрыфт падвоенага "
"памеру. Іначай гэты ключ мусіць апісваць шрыфт, напрыклад, як \"Sans 24\"."

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:5
msgid "Snap number of columns to a power of two"
msgstr "Падганяць колькасць слупкоў да бліжэйшай ступені двойкі"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The number of columns in the character map grid is determined by the width "
"of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to "
"the nearest power of two."
msgstr ""
"Колькасць слупкоў у табліцы знакаў вызначаецца шырынёю акна. Калі гэты ключ "
"уключаны, гэта значэнне будзе падганяцца да бліжэйшай ступені двойкі."

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:7
msgid "Last selected character"
msgstr "Апошні вылучаны знак"

#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:8
msgid ""
"This is the last character that was selected in the character map (and will "
"be selected again when the character map is next started).\n"
"\n"
"By default, it is the first letter of the alphabet in the current locale."
msgstr ""
"Апошні знак, вылучаны ў табліцы знакаў (ён будзе зноў вылучаны пры наступным "
"запуску табліцы).\n"
"\n"
"Прадвызначана, гэта першая літара мясцовага алфавіта."

#. The unicode code point of the first letter of the alphabet
#: ../gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml.h:12
msgctxt "First letter"
msgid "0x41"
msgstr "0x0410"

640
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:14
641
msgid "Basic Latin"
642
msgstr "Асноўная лацініца"
643

644
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:15
645
msgid "Latin-1 Supplement"
646
msgstr "Дадатак Latin-1"
647

648
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:16
649
msgid "Latin Extended-A"
650
msgstr "Пашыраная лацініца A"
651

652
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:17
653
msgid "Latin Extended-B"
654
msgstr "Пашыраная лацініца B"
655

656
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:18
657
msgid "IPA Extensions"
658
msgstr "Пашырэнні IPA"
659

660
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:19
661
msgid "Spacing Modifier Letters"
662
msgstr "Літары-мадыфікатары, якія патрабуюць месца"
663

664
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:20
665
msgid "Combining Diacritical Marks"
666
msgstr "Спалучальныя дыякрытычныя значкі"
667

668
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:21
669
msgid "Greek and Coptic"
670
msgstr "Грэцкія і копцкія знакі"
671

672
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:22 ../gucharmap/unicode-scripts.h:37
673
msgid "Cyrillic"
674
msgstr "Кірыліца"
675

676 677 678
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:23
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Дадатковыя кірылічныя знакі"
679

680
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:24 ../gucharmap/unicode-scripts.h:17
681
msgid "Armenian"
682
msgstr "Армянскае пісьмо"
683

684
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:25 ../gucharmap/unicode-scripts.h:51
685
msgid "Hebrew"
686
msgstr "Іўрыт"
687

688
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:26 ../gucharmap/unicode-scripts.h:16
689
msgid "Arabic"
690
msgstr "Арабскае пісьмо"
691

692
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:27 ../gucharmap/unicode-scripts.h:102
693
msgid "Syriac"
694
msgstr "Сірыйскае пісьмо"
695

696 697 698 699
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:28
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Дадатковыя арабскія знакі"

700
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 ../gucharmap/unicode-scripts.h:111
701
msgid "Thaana"
702 703
msgstr "Тана"

704
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:30 ../gucharmap/unicode-scripts.h:80
705 706 707
msgid "N'Ko"
msgstr "Нко"

708
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:31 ../gucharmap/unicode-scripts.h:94
709 710 711
msgid "Samaritan"
msgstr "Самарыцянскае пісьмо"

712
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:32 ../gucharmap/unicode-scripts.h:73
713 714
msgid "Mandaic"
msgstr "Мандэйскае пісьмо"
715

716 717 718 719 720
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Пашыранае арабскае пісьмо A"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39
721
msgid "Devanagari"
722
msgstr "Дэванагары"
723

724
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:35 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22
725
msgid "Bengali"
726
msgstr "Бенгальскае пісьмо"
727

728
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 ../gucharmap/unicode-scripts.h:47
729
msgid "Gurmukhi"
730
msgstr "Гурмукхі"
731

732
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:37 ../gucharmap/unicode-scripts.h:46
733
msgid "Gujarati"
734
msgstr "Гуджараці"
735

736
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:38 ../gucharmap/unicode-scripts.h:88
737
msgid "Oriya"
738
msgstr "Орыя"
739

740
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:39 ../gucharmap/unicode-scripts.h:109
741
msgid "Tamil"
742
msgstr "Тамільскае пісьмо"
743

744
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:40 ../gucharmap/unicode-scripts.h:110
745
msgid "Telugu"
746
msgstr "Тэлугу"
747

748
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:41 ../gucharmap/unicode-scripts.h:59
749
msgid "Kannada"
750
msgstr "Канада"
751

752
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:42 ../gucharmap/unicode-scripts.h:72
753
msgid "Malayalam"
754
msgstr "Малаялам"
755

756
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:43 ../gucharmap/unicode-scripts.h:98
757
msgid "Sinhala"
758
msgstr "Сінгальскае пісьмо"
759

760
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:44 ../gucharmap/unicode-scripts.h:112
761
msgid "Thai"
762
msgstr "Тайскае пісьмо"
763

764
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:45 ../gucharmap/unicode-scripts.h:64
765
msgid "Lao"
766
msgstr "Лаоскае пісьмо"
767

768
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:46 ../gucharmap/unicode-scripts.h:113
769
msgid "Tibetan"
770
msgstr "Тыбецкае пісьмо"
771

772
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:47 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79
773
msgid "Myanmar"
774
msgstr "М'янма"
775

776
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:48 ../gucharmap/unicode-scripts.h:42
777
msgid "Georgian"
778
msgstr "Грузінскае пісьмо"
779

780
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:49
781
msgid "Hangul Jamo"
782
msgstr "Хангыль"
783

784
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:50 ../gucharmap/unicode-scripts.h:41
785
msgid "Ethiopic"
786 787
msgstr "Эфіопскае пісьмо"

788
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:51
789 790
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Дадатковыя эфіопскія знакі"
791

792
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:52 ../gucharmap/unicode-scripts.h:32
793
msgid "Cherokee"
794
msgstr "Чэрокі"
795

796
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:53
797
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
798
msgstr "Аб'яднанае складовае пісьмо канадскіх абарыгенаў"
799

800
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 ../gucharmap/unicode-scripts.h:82
801
msgid "Ogham"
802
msgstr "Огам"
803

804
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:55 ../gucharmap/unicode-scripts.h:93
805
msgid "Runic"
806
msgstr "Рунічнае пісьмо"
807

808
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:56 ../gucharmap/unicode-scripts.h:103
809
msgid "Tagalog"
810
msgstr "Тагальскае пісьмо"
811

812
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:57 ../gucharmap/unicode-scripts.h:50
813
msgid "Hanunoo"
814
msgstr "Хануно'о"
815

816
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:58 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27
817
msgid "Buhid"
818
msgstr "Бухід"
819

820
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:59 ../gucharmap/unicode-scripts.h:104
821
msgid "Tagbanwa"
822
msgstr "Тагбанва"
823

824
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:60 ../gucharmap/unicode-scripts.h:63
825
msgid "Khmer"
826
msgstr "Кхмерскае пісьмо"
827

828
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:61 ../gucharmap/unicode-scripts.h:78
829
msgid "Mongolian"
830
msgstr "Мангольскае пісьмо"
831

832
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:62
833 834 835
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Аб'яднанае складовае пісьмо канадскіх абарыгенаў, пашыранае"

836
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:63 ../gucharmap/unicode-scripts.h:67
837
msgid "Limbu"
838
msgstr "Лімбу"
839

840
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:64 ../gucharmap/unicode-scripts.h:105
841
msgid "Tai Le"
842 843
msgstr "Тайлэ"

844
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:65 ../gucharmap/unicode-scripts.h:81
845 846
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Новы тайлэ"
847

848
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:66
849
msgid "Khmer Symbols"
850 851
msgstr "Кхмерскія сімвалы"

852
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:26
853 854
msgid "Buginese"
msgstr "Бугійскае пісьмо"
855

856
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:68 ../gucharmap/unicode-scripts.h:106
857 858 859
msgid "Tai Tham"
msgstr "Лана"

860
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:19
861 862 863
msgid "Balinese"
msgstr "Балійскае пісьмо"

864
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:100
865 866 867
msgid "Sundanese"
msgstr "Сунданскае пісьмо"

868
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:71 ../gucharmap/unicode-scripts.h:21
869 870 871
msgid "Batak"
msgstr "Батацкае пісьмо"

872
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 ../gucharmap/unicode-scripts.h:66
873 874 875
msgid "Lepcha"
msgstr "Лепча"

876
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 ../gucharmap/unicode-scripts.h:83
877 878 879
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ол-чыкі"

880 881 882 883 884
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Дадатковыя знакі сунданскага пісьма"

#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75
885 886 887
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Ведыйскія пашырэнні"

888
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:76
889
msgid "Phonetic Extensions"
890 891
msgstr "Фанетычныя пашырэнні"

892
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:77
893 894
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Дадатковыя фанетычныя пашырэнні"
895

896
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:78
897 898 899
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Дадатковыя спалучальныя дыякрытычныя значкі"

900
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:79
901
msgid "Latin Extended Additional"
902
msgstr "Дадатковыя пашыраныя лацінічныя знакі"
903

904
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:80
905
msgid "Greek Extended"
906
msgstr "Пашыраныя грэцкія знакі"
907

908
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:81
909
msgid "General Punctuation"
910
msgstr "Асноўная пунктуацыя"
911

912
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:82
913
msgid "Superscripts and Subscripts"
914
msgstr "Знакі ў верхнім і ніжнім індэксе"
915

916
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:83
917
msgid "Currency Symbols"
918
msgstr "Сімвалы валют"
919

920
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:84
921
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
922
msgstr "Спалучальныя дыякрытычныя значкі для сімвалаў"
923

924
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:85
925
msgid "Letterlike Symbols"
926
msgstr "Сімвалы, падобныя на літары"
927

928
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:86
929
msgid "Number Forms"
930
msgstr "Формы лічбаў"
931

932
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:87
933 934 935
msgid "Arrows"
msgstr "Стрэлкі"

936
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:88
937
msgid "Mathematical Operators"
938
msgstr "Матэматычныя аператары"
939

940
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:89
941
msgid "Miscellaneous Technical"
942
msgstr "Разнастайныя тэхнічныя знакі"
943

944
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:90
945
msgid "Control Pictures"
946
msgstr "Кіроўныя рысункі"
947

948
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:91
949
msgid "Optical Character Recognition"
950
msgstr "Аптычнае распазнаванне знакаў"
951

952
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:92
953
msgid "Enclosed Alphanumerics"
954
msgstr "Упісаныя літары і лічбы"
955

956
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:93
957
msgid "Box Drawing"
958
msgstr "Псеўдаграфіка"
959

960
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:94
961
msgid "Block Elements"
962
msgstr "Элементы блока"
963

964
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:95
965
msgid "Geometric Shapes"
966
msgstr "Геаметрычныя фігуры"
967

968
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:96
969
msgid "Miscellaneous Symbols"
970
msgstr "Разнастайныя сімвалы"
971

972
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:97
973
msgid "Dingbats"
974
msgstr "Дынгбат"
975

976
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:98
977
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
978
msgstr "Разнастайныя матэматычныя сімвалы A"
979

980
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:99
981
msgid "Supplemental Arrows-A"
982
msgstr "Дадатковыя стрэлкі A"
983

984
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100
985
msgid "Braille Patterns"
986
msgstr "Узор Брэйля"
987

988
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101
989
msgid "Supplemental Arrows-B"
990
msgstr "Дадатковыя стрэлкі B"
991

992
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102
993
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
994
msgstr "Разнастайныя матэматычныя сімвалы B"
995

996
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103
997
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
998
msgstr "Дадатковыя матэматычныя аператары"
999

1000
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104
1001
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
1002 1003
msgstr "Разнастайныя сімвалы і стрэлкі"

1004
#: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 ../gucharmap/unicode-scripts.h:43