Commit fd904fc2 authored by Andrej Žnidaršič's avatar Andrej Žnidaršič Committed by Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent aa5587f7
......@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 15:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -436,71 +437,100 @@ msgid "Tags detection and easy insertion."
msgstr "Zaznavanje oznak in preprosto vstavljanje."
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
msgid "Code language of the results:"
msgstr "Jezikovna koda rezultatov:"
msgid "Language code for the Open-Tran query:"
msgstr "Jezikovna koda poizvedbe v Open-Tran:"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
msgid "Code language to query open-tran:"
msgstr "Jezikovna koda za poizvedbo v open-tran:"
msgid "Language code of the translated results:"
msgstr "Koda jezika prevedenih rezultatov"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
msgid "Open Tran Settings"
msgstr "Nastavitve Open Tran"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:248
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:201
#, c-format
msgid "ERROR: %d %s\n"
msgstr "NAPAKA: %d %s\n"
msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
msgstr "NAPAKA: Ni mogoč dostop do %s\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:261
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:218
msgid "Error in server response, GET failed\n"
msgstr "Napaka v odzivu strežnika, GET je spodletel\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:230
#, c-format
msgid "FAULT: %d %s\n"
msgstr "OKVARA:%d %s\n"
msgid "Cannot parse server response, %s\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti odziva strežnika, %s\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:266
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:276
msgid "ERROR: could not parse response\n"
msgstr "NAPAKA: Ni mogoče razčleniti odziva\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:244
#, c-format
msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti odziva strežnika. Morda ni polje? %s\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:285
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:267
#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
msgstr "NAROBE! Ni mogoče dobiti rezultata elementa %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:300
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:277
#, c-format
msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
msgstr "NAROBE! Rezultata elementa %d ni mogoče razčleniti kot predmet \n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:291
#, c-format
msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
msgstr "NAROBE! Ni mogoče brati projektov za rezultat elementa %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:315
#, c-format
msgid "%s[%s] Count:%d"
msgstr "%s[%s] Število:%d"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:325
#, c-format
msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
msgstr "NAROBE! Slabo oblikovan projekt: %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:339
#: ../src/gtr-actions-search.c:191
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fraze ni mogoče najti"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:319
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:360
msgid "You have to provide a phrase to search"
msgstr "Navesti je treba frazo za iskanje"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:328
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:369
msgid "You have to provide a search language code"
msgstr "Navesti je treba kodo jezika iskanja"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:340
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:379
msgid "You have to provide a language code for your language"
msgstr "Navesti je treba jezikovno kodo jezika"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:370
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:407
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:381
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:418
msgid "Open-Tran.eu"
msgstr "Open-Tran.eu"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:418
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:459
msgid "Look for:"
msgstr "Išči za:"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:103
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:108
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Open Tran"
msgstr "Open Tran"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:152
#, c-format
msgid "Error from configuration dialog %s"
msgstr "Napaka iz nastavitvenega pogovornega okna %s"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
msgstr "Iskanje fraz v podatkovni zbirki prevodov Open tran. "
......@@ -1790,6 +1820,14 @@ msgstr "Profil za dejaven dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#~ msgid "Code language to query open-tran:"
#~ msgstr "Jezikovna koda za poizvedbo v open-tran:"
#~ msgid "ERROR: %d %s\n"
#~ msgstr "NAPAKA: %d %s\n"
#~ msgid "FAULT: %d %s\n"
#~ msgstr "OKVARA:%d %s\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse response\n"
#~ msgstr "NAPAKA: Ni mogoče razčleniti odziva\n"
#~ msgid ""
#~ "Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", "
#~ "\"text\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
......@@ -1828,8 +1866,8 @@ msgstr "Dokumenti"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Ime profila že obstaja</span>"
#~ msgid "Example: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#~ msgstr ""
#~ "Primer: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%"
#~ "100==4 ? 3 : 0);"
#~ "Primer: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
#~ "%100==4 ? 3 : 0);"
#~ msgid "gtranslator - *%s"
#~ msgstr "gtranslator - *%s"
#~ msgid "gtranslator - %s"
......@@ -1843,7 +1881,7 @@ msgstr "Dokumenti"
#~ msgid "Please add a Subversion URL"
#~ msgstr "Dodajte Subversion URL"
#~ msgid "Checkout repository"
#~ msgstr "Odjavi skladišče"
#~ msgstr "Odjavi odložišče"
#~ msgid "Subversion: Commit complete."
#~ msgstr "Subversion: uveljavitev je končana."
#~ msgctxt "ChangeLog entry"
......@@ -1882,11 +1920,11 @@ msgstr "Dokumenti"
#~ msgid "_Diff"
#~ msgstr "_Primerjava"
#~ msgid "Diff local PO file with repository PO file"
#~ msgstr "Primerjava krajevnih in skladiščnih PO datotek"
#~ msgstr "Primerjava krajevnih in odložiščih PO datotek"
#~ msgid "C_heckout"
#~ msgstr "O_djavi"
#~ msgid "Get a new repository copy"
#~ msgstr "Dobi novo kopijo skladišča"
#~ msgstr "Dobi novo kopijo odložišča"
#~ msgid "S_ubversion"
#~ msgstr "S_ubversion"
#~ msgid " "
......@@ -1926,7 +1964,7 @@ msgstr "Dokumenti"
#~ msgid "Remember this decision"
#~ msgstr "Zapomni si odločitev"
#~ msgid "Repository authorization"
#~ msgstr "Overitev skladišča"
#~ msgstr "Overitev odložišča"
#~ msgid "Retrieving status..."
#~ msgstr "Pridobivanje stanja ..."
#~ msgid "Save the diff file"
......@@ -1934,7 +1972,7 @@ msgstr "Dokumenti"
#~ msgid "Send Changes"
#~ msgstr "Pošlji spremembe"
#~ msgid "Update repository"
#~ msgstr "Posodobi skladišče"
#~ msgstr "Posodobi odložišče"
#~ msgid "Use configured program to view the diff"
#~ msgstr "Uporabi nastavljen program za primerjavo"
#~ msgid "label"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment