Commit 0f909428 authored by Andrej Žnidaršič's avatar Andrej Žnidaršič Committed by Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent 25d36118
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtranslator&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-03 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
......@@ -436,97 +436,124 @@ msgstr "Vstavi oznake"
msgid "Tags detection and easy insertion."
msgstr "Zaznavanje oznak in preprosto vstavljanje."
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The URL should be of the form:\n"
"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
msgstr ""
"<i>URL mora biti v obliki:\n"
"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
"Dveh označevalnikov \"%s\" in zadnje desne poševnice ne smete izpustiti.</i>"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
msgid "Language code for the Open-Tran query:"
msgstr "Jezikovna koda poizvedbe v Open-Tran:"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:6
msgid "Language code of the translated results:"
msgstr "Koda jezika prevedenih rezultatov"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
msgid "Mirror Server"
msgstr "Zrcalni strežnik"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:8
msgid "Mirror server URL:"
msgstr "URL zrcalnega strežnika:"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:9
msgid "Open Tran Settings"
msgstr "Nastavitve Open Tran"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:201
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
msgstr "Uporabite krajevno \"zrcalno\" kopijo strežnika Open-Tran"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:217
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot access %s\n"
msgstr "NAPAKA: Ni mogoč dostop do %s\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:218
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:233
msgid "Error in server response, GET failed\n"
msgstr "Napaka v odzivu strežnika, GET je spodletel\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:230
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:245
#, c-format
msgid "Cannot parse server response, %s\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti odziva strežnika, %s\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:244
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:259
#, c-format
msgid "Cannot parse server response, not an array? %s\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti odziva strežnika. Morda ni polje? %s\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:267
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:282
#, c-format
msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
msgstr "NAROBE! Ni mogoče dobiti rezultata elementa %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:277
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:292
#, c-format
msgid "WRONG! Can't parse result element %d as object\n"
msgstr "NAROBE! Rezultata elementa %d ni mogoče razčleniti kot predmet \n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:291
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:306
#, c-format
msgid "WRONG! Can't read projects for result element %d\n"
msgstr "NAROBE! Ni mogoče brati projektov za rezultat elementa %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:315
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:330
#, c-format
msgid "%s[%s] Count:%d"
msgstr "%s[%s] Število:%d"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:325
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:340
#, c-format
msgid "WRONG! Malformed project: %d\n"
msgstr "NAROBE! Slabo oblikovan projekt: %d\n"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:339
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:354
#: ../src/gtr-actions-search.c:191
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fraze ni mogoče najti"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:360
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:378
msgid "You have to provide a phrase to search"
msgstr "Navesti je treba frazo za iskanje"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:369
msgid "You have to provide a search language code"
msgstr "Navesti je treba kodo jezika iskanja"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:387
msgid "You have to provide a search language code in the plugin configuration"
msgstr "V nastavitvah vstavka je treba navesti jezikovno kodo jezika iskanja"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:397
msgid "You have to provide a language code for your language in the plugin configuration"
msgstr "V nastavitvah vstavka je treba navesti jezikovno kodo jezika"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:379
msgid "You have to provide a language code for your language"
msgstr "Navesti je treba jezikovno kodo jezika"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:410
msgid "Either use the main open-tran.eu server, or enter a server URL in the plugin configuration,"
msgstr "Uporabite glavni strežnik open-tran.eu ali vnesite URL strežnika v nastavitvah vstavka."
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:407
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:448
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:418
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:459
msgid "Open-Tran.eu"
msgstr "Open-Tran.eu"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:459
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:500
msgid "Look for:"
msgstr "Išči za:"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:108
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:111
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Open Tran"
msgstr "Open Tran"
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:152
#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
#, c-format
msgid "Error from configuration dialog %s"
msgstr "Napaka iz nastavitvenega pogovornega okna %s"
......@@ -536,21 +563,37 @@ msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
msgstr "Iskanje fraz v podatkovni zbirki prevodov Open tran. "
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Mirror Server URL"
msgstr "URL zrcalnega strežnika"
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Own Code"
msgstr "Lastna koda"
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Search Code"
msgstr "Koda iskanja"
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The language code in which you want the results"
msgstr "Jezikovna koda v kateri bodo izpisani rezultati."
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The language code to search for"
msgstr "Jezikovna koda za iskanje"
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
msgstr "URL zrcalnega strežnika Open-Tran"
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Use Mirror Server"
msgstr "Uporabite zrcalni strežnik"
#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
msgstr "Uporabite krajevno kopijo glavnega strežnika Open-Tran na open-tran.eu"
#: ../plugins/codeview/gtr-source-code-view-dialog.ui.h:1
msgid "Line command:"
msgstr "Ukaz ukazne vrstice:"
......@@ -597,8 +640,8 @@ msgid "Arguments for the Command"
msgstr "Argumenti za ukaz"
#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Arguments to pass to the program command and select the line"
msgstr "Argumenti za podajanje ukaza programa in izbiro vrstice"
msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
msgstr "Argumenti za podajanje ukazne vrstice programa za izbiro vrstice"
#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The Editor to Launch"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment