Commit 04e74562 authored by Rafael Fontenelle's avatar Rafael Fontenelle 🇧🇷 Committed by Administrator

Update Brazilian Portuguese translation

parent bee9df89
Pipeline #38774 passed with stages
in 7 minutes and 40 seconds
......@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-15 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 06:57-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-03 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-03 17:31-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
......@@ -28,8 +28,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:555
#: src/gtr-window.ui:25
msgid "Gtranslator"
msgstr "Gtranslator"
......@@ -65,6 +63,12 @@ msgstr ""
"interessantes como idioma alternativo, inserir marcas, integração com "
"subversion e um visualizador de código fonte."
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:555
#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:312 src/gtr-window.ui:25
#| msgid "Translation Memory"
msgid "Translation Editor"
msgstr "Editor de Tradução"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:4
msgid "PO File Editor"
msgstr "Editor de arquivos PO"
......@@ -74,6 +78,11 @@ msgstr "Editor de arquivos PO"
msgid "@icon@"
msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
#| msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
msgstr "Gtranslator;Tradução;Editor;Gettext;Escrever;"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:24
msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
msgstr "Avisar se o arquivo PO contiver traduções aproximadas"
......@@ -486,7 +495,6 @@ msgstr ""
"Por favor, especifique um caminho válido para compilar a memória de tradução"
#: plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:291
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgstr "Gerenciador de memória de tradução do Gtranslator"
......@@ -665,8 +673,9 @@ msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>"
#: src/gtr-actions-app.c:104
msgid "Gtranslator Web Site"
msgstr "Site do Gtranslator"
#| msgid "Gtranslator Web Site"
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Site do Editor de Tradução"
#: src/gtr-actions-file.c:200
msgid "Open file for translation"
......@@ -719,7 +728,7 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: src/gtr-assistant.c:127
#: src/gtr-assistant.c:128
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
......@@ -742,32 +751,39 @@ msgstr ""
"Codificação de transferência: %s\n"
"Formas de plural: %s\n"
#: src/gtr-assistant.c:166
#: src/gtr-assistant.c:167
msgid "This assistant will help you to create the main profile."
msgstr "Esse assistente o ajudará a criar um perfil principal."
#: src/gtr-assistant.c:171
#: src/gtr-assistant.c:172
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#: src/gtr-assistant.c:245
msgid "Profile name:"
msgstr "Nome do perfil:"
#: src/gtr-assistant.c:258
#| msgid "Profile name:"
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"
#: src/gtr-assistant.c:302
#| msgid "Translator email:"
msgid "Translator email"
msgstr "E-mail do tradutor"
#: src/gtr-assistant.c:289
msgid "Translator email:"
msgstr "E-mail do tradutor:"
#: src/gtr-assistant.c:324
#| msgid "_Team email:"
msgid "Team email"
msgstr "E-mail da equipe"
#: src/gtr-assistant.c:304 src/gtr-preferences-dialog.c:521
#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
#: src/gtr-window.c:550
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: src/gtr-assistant.c:396
#: src/gtr-assistant.c:429
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/gtr-assistant.c:417
#: src/gtr-assistant.c:450
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
......@@ -777,7 +793,7 @@ msgstr "_Fechar sem salvar"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-file-dialogs.c:45
#: src/gtr-jump-dialog.c:90 src/gtr-preferences-dialog.c:394
#: src/gtr-profile-dialog.c:70
#: src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:101
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
......@@ -890,57 +906,56 @@ msgstr "_Nome do tradutor:"
msgid "Translator’s _email:"
msgstr "_E-mail do tradutor:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:117 src/gtr-languages-fetcher.ui:104
#: src/gtr-header-dialog.ui:117
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:130
#| msgid "Language _code:"
msgid "Language Code:"
msgstr "Código do idioma:"
msgid "Language _code:"
msgstr "_Código do idioma:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:142
#: src/gtr-header-dialog.ui:143
msgid "Language gro_up email:"
msgstr "E-mail da eq_uipe de tradução:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:155
#: src/gtr-header-dialog.ui:156
msgid "Char_set:"
msgstr "Conjunto de _caracteres:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:168
#: src/gtr-header-dialog.ui:169
msgid "Enc_oding:"
msgstr "C_odificação:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:266
#: src/gtr-header-dialog.ui:267
msgid "Translator and Language"
msgstr "Tradutor e idioma"
#: src/gtr-header-dialog.ui:289
#: src/gtr-header-dialog.ui:290
msgid "Project Id _version:"
msgstr "_Versão de Id do projeto:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:302
#: src/gtr-header-dialog.ui:303
msgid "Pot _file creation date:"
msgstr "Data de criação do a_rquivo POT:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:316
#: src/gtr-header-dialog.ui:317
msgid "Po file _revision date:"
msgstr "Data de _revisão do arquivo PO:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:330
#: src/gtr-header-dialog.ui:331
msgid "Report message _bugs to:"
msgstr "Relatar e_rros de mensagens para:"
#: src/gtr-header-dialog.ui:399
#: src/gtr-header-dialog.ui:400
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: src/gtr-header-dialog.ui:429
#: src/gtr-header-dialog.ui:430
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:163
#: src/gtr-profile-dialog.c:168
#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
#: src/gtr-profile-dialog.c:170
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:103
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
......@@ -953,25 +968,38 @@ msgstr "Ir para a mensagem"
msgid "Enter message number:"
msgstr "Digite o número da mensagem:"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:44
msgid "_Team email:"
msgstr "E-mail da e_quipe:"
#: src/gtr-lang-button.ui:61 src/gtr-lang-button.ui:70
#| msgid "Language"
msgid "Choose Language"
msgstr "Escolher idioma"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:59
msgid "Transfer en_coding:"
msgstr "Codificação de _transferência:"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:46
#| msgid "_Language:"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:60
#| msgid "Language _code:"
msgid "Language _code"
msgstr "_Código do idioma"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:74
msgid "Character _set"
msgstr "Conjunto de cara_cteres"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:89
msgid "Language _code:"
msgstr "_Código do idioma:"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:88
#| msgid "Transfer en_coding:"
msgid "Transfer en_coding"
msgstr "Codificação de _transferência"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:102
#| msgid "_Plural forms:"
msgid "_Plural forms"
msgstr "Formas de _plural"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:221
msgid "_Plural forms:"
msgstr "Formas de _plural:"
#: src/gtr-languages-fetcher.ui:200
msgid "Edit options manually"
msgstr "Editar opções manualmente"
#: src/gtr-message-table.c:255
msgid "Original Message"
......@@ -982,7 +1010,6 @@ msgid "Translated Message"
msgstr "Mensagem traduzida"
#: src/gtr-notebook.ui:26
#| msgid "Enter message number:"
msgid "Order messages by"
msgstr "Ordenar mensagens por"
......@@ -991,17 +1018,14 @@ msgid "Appearance in the original file"
msgstr "Aparência no arquivo original"
#: src/gtr-notebook.ui:72
#| msgid "Message Details"
msgid "Message status"
msgstr "Status da mensagem"
#: src/gtr-notebook.ui:87
#| msgid "Original Message"
msgid "Original message"
msgstr "Mensagem original"
#: src/gtr-notebook.ui:102
#| msgid "Translated Message"
msgid "Translated message"
msgstr "Mensagem traduzida"
......@@ -1015,7 +1039,6 @@ msgid "Find and replace"
msgstr "Localizar e substituir"
#: src/gtr-notebook.ui:179
#| msgid "Edit Header"
msgid "Edit header"
msgstr "Editar cabeçalho"
......@@ -1110,13 +1133,17 @@ msgstr ""
#: src/gtr-po.c:598
#, c-format
#| msgid ""
#| "All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
#| "iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
"iconv command line tools before opening this file with GNOME Translation "
"Editor"
msgstr ""
"Todas as tentativas para converter o arquivo para UTF-8 falharam, use as "
"ferramentas de linha de comando msgconv ou iconv antes de abrir este arquivo "
"com gtranslator"
"com o Editor de Tradução do GNOME"
#: src/gtr-po.c:666
#, c-format
......@@ -1146,7 +1173,6 @@ msgstr "O arquivo %s é somente-leitura, e não pode ser sobrescrito"
#: src/gtr-po.c:794
#, c-format
#| msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Há um erro no arquivo PO: %s"
......@@ -1180,8 +1206,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/gtr-preferences-dialog.c:591 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Gtranslator Preferences"
msgstr "Preferências do Gtranslator"
#| msgid "Gtranslator Preferences"
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Preferências do Editor de Tradução"
#: src/gtr-preferences-dialog.ui:119
msgid "General"
......@@ -1247,31 +1274,40 @@ msgstr "Editar perfil"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
#: src/gtr-profile-dialog.c:72
msgid "Gtranslator Profile"
msgstr "Perfil do Gtranslator"
#: src/gtr-profile-dialog.c:73
#| msgid "Gtranslator Profile"
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Perfil do Editor de Tradução"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:57
#: src/gtr-profile-dialog.ui:68
#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "_Nome"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:96
msgid "Profile Information"
msgstr "Informações do perfil"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:99
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:136
#: src/gtr-profile-dialog.ui:113
msgid "Translator Information"
msgstr "Informações do tradutor"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:181
msgid "_Email:"
msgstr "_E-mail:"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:131
#| msgid "N_ame:"
msgid "N_ame"
msgstr "No_me"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:146
#| msgid "_Email:"
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:197
msgid "N_ame:"
msgstr "No_me:"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:160
#| msgid "_Team email:"
msgid "_Team email"
msgstr "E-mail da e_quipe"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:246
#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
msgid "Language Settings"
msgstr "Configurações de idioma"
......@@ -1345,7 +1381,6 @@ msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Há um erro na mensagem:"
#: src/gtr-tab.c:446 src/gtr-tab.c:557
#| msgid "Fuzzy"
msgid "fuzzy"
msgstr "aproximada"
......@@ -1392,12 +1427,15 @@ msgid "Translate_d Text:"
msgstr "Texto tradu_zido:"
#: src/gtr-utils.c:516
#| msgid ""
#| "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
#| "package is installed."
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
"package is installed."
"Unable to display help. Please make sure the Translation Editor "
"documentation package is installed."
msgstr ""
"Não foi possível exibir a ajuda. Por favor, certifique-se de que a "
"documentação do Gtranslator esteja instalada."
"documentação do Editor de Tradução esteja instalada."
#: src/gtr-window.c:167
msgid "Untranslated"
......@@ -1445,18 +1483,16 @@ msgstr[1] "%d não traduzidas"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:297
#, c-format
msgid "*%s — gtranslator"
msgstr "*%s – gtranslator"
#| msgid "*%s — gtranslator"
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s – Editor de Tradução"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
msgid "%s — gtranslator"
msgstr "%s – gtranslator"
#: src/gtr-window.c:312
msgid "gtranslator"
msgstr "gtranslator"
#| msgid "%s — gtranslator"
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s – Editor de Tradução"
#: src/gtr-window.c:534
msgid "No profile"
......@@ -1574,6 +1610,18 @@ msgstr ""
"Execute “%s --help” para ver uma lista completa das opções de linha de "
"comando disponíveis.\n"
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
#| msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgid "Translation Editor Memory Manager"
msgstr "Gerenciador de memória do Editor de Tradução"
#~| msgid "Language _code:"
#~ msgid "Language Code:"
#~ msgstr "Código do idioma:"
#~ msgid "gtranslator"
#~ msgstr "gtranslator"
#~ msgid "Current Developers"
#~ msgstr "Desenvolvedores atuais"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment