Commit fdb50cc9 authored by Anders Jonsson's avatar Anders Jonsson Committed by Administrator
Browse files

Update Swedish translation

parent 91b27194
Pipeline #389481 passed with stages
in 5 minutes and 43 seconds
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 20:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-18 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
......@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"strängar, sparas."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
msgid "Whether the obsolete entries be removed upon saving"
msgid "Whether to remove the obsolete entries upon saving"
msgstr "Huruvida de föråldrade posterna ska tas bort vid sparande"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
......@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"aktiva insticksmodulerna. Sök filen .gtranslator-plugin för att ta reda på "
"”Lagringsplatsen” för en specifik insticksmodul."
#: src/codeview/gtr-codeview.c:377
#: src/codeview/gtr-codeview.c:380
msgid "Paths:"
msgstr "Sökvägar:"
......@@ -1126,45 +1126,45 @@ msgstr "Börja om från början"
msgid "Close document"
msgstr "Stäng dokumentet"
#: src/gtr-tab.c:333
#: src/gtr-tab.c:347
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Det finns ett fel i meddelandet:"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
#: src/gtr-tab.c:547 src/gtr-tab.c:673
#: src/gtr-tab.c:561 src/gtr-tab.c:687
msgid "fuzzy"
msgstr "luddig"
#: src/gtr-tab.c:703
#: src/gtr-tab.c:717
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Pluralis %d"
#. Translators: Path to the document opened
#: src/gtr-tab.c:1293
#: src/gtr-tab.c:1307
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
#: src/gtr-tab.c:1960
#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Översatt: %0.2f%%"
# src/dialogs.c:496 src/dialogs.c:594 src/gui.c:398
#: src/gtr-tab.c:1961
#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Översatt: %d"
# src/gui.c:407 src/gui.c:409
#: src/gtr-tab.c:1962
#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Oöversatt: %d"
# src/gui.c:385 src/gui.c:389 src/menus.c:348
#: src/gtr-tab.c:1963
#: src/gtr-tab.c:1977
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Luddigt: %d"
......@@ -1248,105 +1248,110 @@ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
# src/menus.c:315 src/menus.c:316
#: src/help-overlay.ui:64
#: src/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: src/help-overlay.ui:68
#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/help-overlay.ui:75
#: src/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/help-overlay.ui:82
#: src/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
msgstr "Markera/Avmarkera som luddig"
#: src/help-overlay.ui:89
#: src/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy original text to translation"
msgstr "Kopiera originaltext till översättning"
#: src/help-overlay.ui:99
#: src/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
# src/menus.c:195 src/menus.c:337
#: src/help-overlay.ui:103
#: src/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Gå till föregående meddelande"
# src/menus.c:195 src/menus.c:337
#: src/help-overlay.ui:110
#: src/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next message"
msgstr "Gå till nästa meddelande"
# src/menus.c:217 src/menus.c:342
#: src/help-overlay.ui:117
#: src/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Gå till föregående oöversatta meddelande"
# src/menus.c:216
#: src/help-overlay.ui:124
#: src/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Gå till nästa oöversatta meddelande"
#: src/help-overlay.ui:134
#: src/help-overlay.ui:141
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Översättningsminne"
#: src/help-overlay.ui:138
#: src/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Bygg översättningsminne"
#: src/help-overlay.ui:145
#: src/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy below"
msgstr "Kopiera nedåt"
#: src/help-overlay.ui:155
#: src/help-overlay.ui:162
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Sök & ersätt"
#: src/help-overlay.ui:159
#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: src/help-overlay.ui:166
#: src/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Sök & ersätt"
#: src/help-overlay.ui:173
#: src/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward-search"
msgstr "Framåtsök"
#: src/help-overlay.ui:180
#: src/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Backward-search"
msgstr "Bakåtsök"
#: src/help-overlay.ui:187
#: src/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide find & replace bar"
msgstr "Dölj Sök och ersätt-rad"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment