Commit 45ec7b71 authored by Piotr Drąg's avatar Piotr Drąg 🌻
Browse files

Update Polish translation

parent 3c2b31fb
Pipeline #391370 passed with stages
in 4 minutes and 20 seconds
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-10 12:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-18 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
......@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr ""
"tłumaczenia PO zawierającego niepewne ciągi."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
msgid "Whether the obsolete entries be removed upon saving"
msgstr "Czy przestarzałe wpisy mają być usuwane podczas zapisywania"
msgid "Whether to remove the obsolete entries upon saving"
msgstr "Czy usuwać przestarzałe wpisy podczas zapisywania"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
msgid ""
......@@ -1190,100 +1190,105 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
#: src/help-overlay.ui:64
#: src/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: src/help-overlay.ui:68
#: src/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnięcie"
#: src/help-overlay.ui:75
#: src/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Ponowienie"
#: src/help-overlay.ui:82
#: src/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
msgstr "Oznaczenie/odznaczenie jako niepewne"
#: src/help-overlay.ui:89
#: src/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy original text to translation"
msgstr "Skopiowanie oryginalnego tekstu do tłumaczenia"
#: src/help-overlay.ui:99
#: src/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: src/help-overlay.ui:103
#: src/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Przejście do poprzedniego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:110
#: src/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next message"
msgstr "Przejście do następnego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:117
#: src/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Przejście do poprzedniego nieprzetłumaczonego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:124
#: src/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Przejście do następnego nieprzetłumaczonego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:134
#: src/help-overlay.ui:141
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Pamięć tłumaczeń"
#: src/help-overlay.ui:138
#: src/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Zbudowanie pamięci tłumaczeń"
#: src/help-overlay.ui:145
#: src/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy below"
msgstr "Skopiowanie poniżej"
#: src/help-overlay.ui:155
#: src/help-overlay.ui:162
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
#: src/help-overlay.ui:159
#: src/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: src/help-overlay.ui:166
#: src/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
#: src/help-overlay.ui:173
#: src/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward-search"
msgstr "Wyszukanie następnego"
#: src/help-overlay.ui:180
#: src/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Backward-search"
msgstr "Wyszukanie poprzedniego"
#: src/help-overlay.ui:187
#: src/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide find & replace bar"
msgstr "Ukrycie paska wyszukiwania i zastępowania"
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment