Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in / Register
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
GNOME
gtranslator
Commits
45ec7b71
Commit
45ec7b71
authored
Apr 24, 2022
by
Piotr Drąg
🌻
Browse files
Update Polish translation
parent
3c2b31fb
Pipeline
#391370
passed with stages
in 4 minutes and 20 seconds
Changes
1
Pipelines
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
po/pl.po
View file @
45ec7b71
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-
05 10:44
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-
10
12:
44
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-
18 14:59
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-
24
12:
02
+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
...
...
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr ""
"tłumaczenia PO zawierającego niepewne ciągi."
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:32
msgid "Whether the obsolete entries
be removed
upon saving"
msgstr "Czy przestarzałe wpisy
mają być usuwane
podczas zapisywania"
msgid "Whether
to remove
the obsolete entries upon saving"
msgstr "Czy
usuwać
przestarzałe wpisy podczas zapisywania"
#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:33
msgid ""
...
...
@@ -1190,100 +1190,105 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
#: src/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania"
#: src/help-overlay.ui:
64
#: src/help-overlay.ui:
71
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: src/help-overlay.ui:
68
#: src/help-overlay.ui:
75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnięcie"
#: src/help-overlay.ui:
75
#: src/help-overlay.ui:
82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "Ponowienie"
#: src/help-overlay.ui:8
2
#: src/help-overlay.ui:8
9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Mark/Unmark as fuzzy"
msgstr "Oznaczenie/odznaczenie jako niepewne"
#: src/help-overlay.ui:
8
9
#: src/help-overlay.ui:9
6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy original text to translation"
msgstr "Skopiowanie oryginalnego tekstu do tłumaczenia"
#: src/help-overlay.ui:
99
#: src/help-overlay.ui:
106
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: src/help-overlay.ui:10
3
#: src/help-overlay.ui:1
1
0
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Przejście do poprzedniego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:11
0
#: src/help-overlay.ui:11
7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next message"
msgstr "Przejście do następnego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:1
17
#: src/help-overlay.ui:1
24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous untranslated message"
msgstr "Przejście do poprzedniego nieprzetłumaczonego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:1
24
#: src/help-overlay.ui:1
31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next untranslated message"
msgstr "Przejście do następnego nieprzetłumaczonego komunikatu"
#: src/help-overlay.ui:1
3
4
#: src/help-overlay.ui:14
1
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Translation Memory"
msgstr "Pamięć tłumaczeń"
#: src/help-overlay.ui:1
38
#: src/help-overlay.ui:1
45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build translation memory"
msgstr "Zbudowanie pamięci tłumaczeń"
#: src/help-overlay.ui:1
4
5
#: src/help-overlay.ui:15
2
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy below"
msgstr "Skopiowanie poniżej"
#: src/help-overlay.ui:1
55
#: src/help-overlay.ui:1
62
msgctxt "shortcut window group"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
#: src/help-overlay.ui:1
59
#: src/help-overlay.ui:1
66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
#: src/help-overlay.ui:1
66
#: src/help-overlay.ui:1
73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Wyszukiwanie i zastępowanie"
#: src/help-overlay.ui:1
73
#: src/help-overlay.ui:1
80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Forward-search"
msgstr "Wyszukanie następnego"
#: src/help-overlay.ui:18
0
#: src/help-overlay.ui:18
7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Backward-search"
msgstr "Wyszukanie poprzedniego"
#: src/help-overlay.ui:1
87
#: src/help-overlay.ui:1
94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide find & replace bar"
msgstr "Ukrycie paska wyszukiwania i zastępowania"
...
...
Write
Preview
Supports
Markdown
0%
Try again
or
attach a new file
.
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment