1. 07 Sep, 2017 1 commit
  2. 06 Sep, 2017 1 commit
    • Sébastien Wilmet's avatar
      language-specs: do not mark strings for translation · eec7a2fe
      Sébastien Wilmet authored
      Keep only the _section translatable, those make sense to translate.
      
      The language names (e.g. Swift, Kotlin, Maxima) should not be
      translated, for example if Maxima is translated the user will certainly
      be confused…
      
      The style names are not very useful to translate, because the user never
      sees those strings! It is used for example by a gedit plugin to
      create/edit style schemes. The style names are probably hard to
      translate anyway, and I'm sure that it was often translated in a way
      that the user didn't understand what it means… So, since those strings
      are extremely rarely used, and since they are hard to translate without
      context, it is better to not translate them at all. It's like GObject
      properties.
      
      Also, the *.lang file format doesn't support well translatable strings.
      Ideally each translatable string should have its own tag, with the
      translatable="yes" property, the possibility to add a context, etc.
      eec7a2fe
  3. 17 May, 2017 1 commit
  4. 30 Jan, 2017 1 commit
  5. 15 Jan, 2017 2 commits