Commit d96651b5 authored by Owen Taylor's avatar Owen Taylor Committed by Owen Taylor

=== Released 2.1.2 ===

Sat Nov  2 13:47:09 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * === Released 2.1.2 ===

        * NEWS: Update.
parent 48875933
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Sat Nov 2 00:22:33 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
Add startup notification hooks - mostly based on patch
......
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Sat Nov 2 00:22:33 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
Add startup notification hooks - mostly based on patch
......
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Sat Nov 2 00:22:33 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
Add startup notification hooks - mostly based on patch
......
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Sat Nov 2 00:22:33 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
Add startup notification hooks - mostly based on patch
......
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Sat Nov 2 00:22:33 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
Add startup notification hooks - mostly based on patch
......
Sat Nov 2 13:47:09 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.1.2 ===
* NEWS: Update.
Sat Nov 2 00:22:33 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
Add startup notification hooks - mostly based on patch
......
......@@ -20,8 +20,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
% gzip -cd gtk+-2.1.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.1.1 # change to the toplevel directory
% gzip -cd gtk+-2.1.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.1.2 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
......
......@@ -5,6 +5,7 @@ Overview of Changes in GTK+ 2.1.2
* Remove usage of XLookupString outside of GtkIMContextXIM [Owen]
* Handle Shift/Caps/Num_Lock properly for non-Xkb [Owen]
* Add a --screen option to set default screen [Balamurali Viswanathan, Owen]
* Add simple support for startup notification [Havoc Pennington]
* Handle focus indication for check and radio buttons without children
[Dave Camp, Owen]
* Much work on improve submenu navigation [Soeren Sandmann]
......
General Information
===================
This is GTK+ version 2.1.1. GTK+ is a multi-platform toolkit for
This is GTK+ version 2.1.2. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites.
......
This diff is collapsed.
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 03:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-24 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
......@@ -1933,12 +1933,12 @@ msgstr "Файлы"
msgid "_Files"
msgstr "_Файлы"
#: gtk/gtkfilesel.c:807 gtk/gtkfilesel.c:2189
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Каталёг нячытаем: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:938
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
......@@ -1946,25 +1946,25 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
#: gtk/gtkfilesel.c:1072
msgid "_New Folder"
msgstr "_Новы каталёг"
#: gtk/gtkfilesel.c:1080
#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
msgstr "Зь_нішчыць файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1091
#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
msgstr "_Перайменаваць файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1387
#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1389
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
......@@ -1973,34 +1973,34 @@ msgstr ""
"Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1390 gtk/gtkfilesel.c:1631
#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1398
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
msgstr "Новы каталёг"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Назва каталёгу:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1473
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Стварыць"
#: gtk/gtkfilesel.c:1519
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае нядапушчальныя сімвалы"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
......@@ -2009,30 +2009,30 @@ msgstr ""
"Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1524 gtk/gtkfilesel.c:1645
#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Магчыма зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў."
#: gtk/gtkfilesel.c:1533
#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Памылка зьнішчэньня файла \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "Сапраўды зьнішчыць файл \"%s\" ?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1581
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
msgstr "Зьнішчыць файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1627 gtk/gtkfilesel.c:1641
#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Назва файла \"%s\" зьмяшчае сімвалы, недапушчальныя ў назвах файлаў"
#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
......@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#: gtk/gtkfilesel.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
......@@ -2050,45 +2050,46 @@ msgstr ""
"Памылка перайменаваньня \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1653
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Памылка перайменаваньня \"%s\" у \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
msgstr "Перайменаваць файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1715
#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Перайменаваць файл \"%s\" у:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1746
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Перайменаваць"
#: gtk/gtkfilesel.c:2168
msgid "Selection: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2188
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
msgstr "Выбар: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3055
#: gtk/gtkfilesel.c:3074
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3058
#: gtk/gtkfilesel.c:3077
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Нерэчаісны UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:3924
#: gtk/gtkfilesel.c:3943
msgid "Name too long"
msgstr "Назва вельмі доўгая"
#: gtk/gtkfilesel.c:3926
#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Немагчыма пераўтварыць назву файла"
......@@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s"
......@@ -2345,7 +2346,7 @@ msgstr "_Прылада:"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
......@@ -2408,7 +2409,7 @@ msgstr "(невядомы)"
msgid "clear"
msgstr "ачысьціць"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
......@@ -4327,7 +4328,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Resizable"
msgstr ""
......@@ -4640,141 +4641,141 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:452
#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Window Type"
msgstr "Тып акна"
#: gtk/gtkwindow.c:453
#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "The type of the window"
msgstr "Тып гэтага акна"
#: gtk/gtkwindow.c:462
#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Title"
msgstr "Назоў акна"
#: gtk/gtkwindow.c:463
#: gtk/gtkwindow.c:465
msgid "The title of the window"
msgstr "Назоў гэтага акна"
#: gtk/gtkwindow.c:470
#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "Allow Shrink"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:472
#: gtk/gtkwindow.c:474
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:479
#: gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Allow Grow"
msgstr "Дазваляць рост"
#: gtk/gtkwindow.c:480
#: gtk/gtkwindow.c:482
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr ""
"Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць разьвярнуць акно замест яго "
"найменьшага памеру."
#: gtk/gtkwindow.c:488
#: gtk/gtkwindow.c:490
#, fuzzy
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памер акна."
#: gtk/gtkwindow.c:495
#: gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Modal"
msgstr "Мадальны"
#: gtk/gtkwindow.c:496
#: gtk/gtkwindow.c:498
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:503
#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "Window Position"
msgstr "Пазіцыя акна"
#: gtk/gtkwindow.c:504
#: gtk/gtkwindow.c:506
#, fuzzy
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Пачатковае становішча акна."
#: gtk/gtkwindow.c:512
#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Width"
msgstr "Звычайная шырыня:"
#: gtk/gtkwindow.c:513
#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:522
#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Default Height"
msgstr "Звычайная вышыня"
#: gtk/gtkwindow.c:523
#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:532
#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Зьнішчыць разам з бацькоўскім"
#: gtk/gtkwindow.c:533
#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ці павінна гэта акно быць зьнішчына разам з бацькоўскім"
#: gtk/gtkwindow.c:540
#: gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Icon"
msgstr "Значка"
#: gtk/gtkwindow.c:541
#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "Icon for this window"
msgstr "Значка для гэтага акна"
#: gtk/gtkwindow.c:556
#: gtk/gtkwindow.c:558
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Актыўны"
#: gtk/gtkwindow.c:557
#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:564
#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:565
#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:572
#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Type hint"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:573
#: gtk/gtkwindow.c:575
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:581
#: gtk/gtkwindow.c:583
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:582
#: gtk/gtkwindow.c:584
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:589
#: gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:590
#: gtk/gtkwindow.c:592
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr ""
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-26 15:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-02 00:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
......@@ -1889,12 +1889,12 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "_Files"
msgstr "_Fájlok"
#: gtk/gtkfilesel.c:807 gtk/gtkfilesel.c:2189
#: gtk/gtkfilesel.c:810 gtk/gtkfilesel.c:2208
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:938
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
......@@ -1902,141 +1902,142 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
#: gtk/gtkfilesel.c:1072
msgid "_New Folder"
msgstr "Új _mappa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1080
#: gtk/gtkfilesel.c:1083
msgid "De_lete File"
msgstr "Fájl _törlése"
#: gtk/gtkfilesel.c:1091
#: gtk/gtkfilesel.c:1094
msgid "_Rename File"
msgstr "Fájl át_nevezése"
#: gtk/gtkfilesel.c:1387
#: gtk/gtkfilesel.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1389
#: gtk/gtkfilesel.c:1392
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1390 gtk/gtkfilesel.c:1631
#: gtk/gtkfilesel.c:1393 gtk/gtkfilesel.c:1634
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1398
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1432
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappa neve:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1473
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Létrehozás"
#: gtk/gtkfilesel.c:1519
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#: gtk/gtkfilesel.c:1525
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1524 gtk/gtkfilesel.c:1645
#: gtk/gtkfilesel.c:1527 gtk/gtkfilesel.c:1648
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1533
#: gtk/gtkfilesel.c:1536
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1576
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1581
#: gtk/gtkfilesel.c:1584
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
#: gtk/gtkfilesel.c:1627 gtk/gtkfilesel.c:1641
#: gtk/gtkfilesel.c:1630 gtk/gtkfilesel.c:1644
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1629
#: gtk/gtkfilesel.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1643
#: gtk/gtkfilesel.c:1646
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1653
#: gtk/gtkfilesel.c:1656
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#: gtk/gtkfilesel.c:1703
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
#: gtk/gtkfilesel.c:1715
#: gtk/gtkfilesel.c:1718
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1746
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: gtk/gtkfilesel.c:2168
msgid "Selection: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2188
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
msgstr "Kiválasztott: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3055
#: gtk/gtkfilesel.c:3074
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3058
#: gtk/gtkfilesel.c:3077
msgid "Invalid Utf-8"
msgstr "Érvénytelen UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:3924
#: gtk/gtkfilesel.c:3943
msgid "Name too long"
msgstr "Túl hosszú a név"
#: gtk/gtkfilesel.c:3926
#: gtk/gtkfilesel.c:3945
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
......@@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1684
#: gtk/gtkiconfactory.c:1690
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
......@@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "_Eszköz:"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548
#: gtk/gtkinputdialog.c:250 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
......@@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "(ismeretlen)"
msgid "clear"
msgstr "törlés"
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:549
#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:551
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr ""
......@@ -4265,7 +4266,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:487
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Resizable"
msgstr "Méretezhető"
......@@ -4309,7 +4310,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:24
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
msgid "Title"
msgstr "Cím"
......@@ -4575,135 +4576,135 @@ msgstr ""
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:452
#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
#: gtk/gtkwindow.c:453
#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "The type of the window"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:462
#: gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
#: