Commit c3e06537 authored by Matej Urbančič's avatar Matej Urbančič

Updated Slovenian translation

parent 34e64ce5
Pipeline #67720 passed with stage
in 6 minutes and 20 seconds
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 18:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-12 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
......@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "_Velikost:"
#. create the text entry widget
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
msgstr "_Predogled: "
msgstr "_Predogled:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
......@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgid ""
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
"Ta program je objavljen brez vsakršnega jamstva. Več podrobnosti\n"
"je zapisanih v datoteki <a href=»%s«>%s</a>"
"je zapisanih v datoteki <a href=\"%s\">%s</a>."
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
......@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Leva poševnica"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
msgid "Other application…"
msgstr "Drug program ..."
msgstr "Drug program "
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
......@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Privzeti program"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«"
msgstr "Ni mogoče najti programa za »%s«."
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
msgid "Recommended Applications"
......@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Neveljavno"
#.
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nov pospeševalnik ..."
msgstr "Nov pospeševalnik "
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
#, c-format
......@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Ležeče"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
msgid "Slant"
msgstr ""
msgstr "Nagib"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
msgid "Optical Size"
......@@ -2629,19 +2629,19 @@ msgstr "Ligature"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
msgid "Letter Case"
msgstr ""
msgstr "Črke"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
msgid "Number Case"
msgstr ""
msgstr "Številke"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
msgid "Number Spacing"
msgstr ""
msgstr "Številski razmiki"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
msgid "Number Formatting"
msgstr ""
msgstr "Oblikovanje števil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
msgid "Character Variants"
......@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "_Odstrani"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj ..."
msgstr "Preimenuj "
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
msgid "_Mount"
......@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ni uspelo"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika ..."
msgstr "Pridobivanje podatkov tiskalnika "
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
......@@ -4637,76 +4637,69 @@ msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: gtk/open-type-layout.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Accessible name"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Dostopno ime"
msgstr "Dostop do vseh alternativnih variacij znakov"
#: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblike nad osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Oblike označne postavitve nad osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamenjave ligature nad osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:17
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Overitev"
msgstr "Pokončni ulomki"
#: gtk/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr ""
msgstr "Zamenjave zaporedja znakov Akhandi"
#: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblike pod osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Oblike označne postavitve pod osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamenjave ligature pod osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr ""
msgstr "Vsebinske zamenjave znakov"
#: gtk/open-type-layout.h:23
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Začetno stanje"
msgstr "Prilagoditve za velike črke"
#: gtk/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr ""
msgstr "Sestavljivi / Razstavljivi znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr ""
msgstr "Združene oblike za znakom Ro"
#: gtk/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4721,22 +4714,22 @@ msgstr "Vsebinske ligature"
#: gtk/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr ""
msgstr "Sredinjeni ločilni znaki CJK"
#: gtk/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr ""
msgstr "Razmične velike črke"
#: gtk/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr ""
msgstr "Znakovni prelivi"
#: gtk/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr ""
msgstr "Položajno prilagajanje kurzive"
#: gtk/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4764,24 +4757,19 @@ msgid "Denominators"
msgstr "Denominatorji"
#: gtk/open-type-layout.h:37
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Začetno stanje"
msgstr "Ne-točkovne oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:38
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Pozivnik terminala"
msgstr "Napredne oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
msgstr "Končni znaki vrstic"
#: gtk/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4801,7 +4789,7 @@ msgstr "Končne oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr ""
msgstr "Ploske oblike preglasov"
#: gtk/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4834,11 +4822,9 @@ msgid "Historical Forms"
msgstr "Zgodovinski znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:50
#, fuzzy
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni"
msgstr "Dodatni vodoravni znaki Kana"
#: gtk/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4868,7 +4854,7 @@ msgstr "Začetne oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr ""
msgstr "Izolirane oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4878,7 +4864,7 @@ msgstr "Ležeče pisave"
#: gtk/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr ""
msgstr "Poravnalne oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4916,31 +4902,24 @@ msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Običajne ligature"
#: gtk/open-type-layout.h:66
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Pozivnik terminala"
msgstr "Glavne oblike Jamo"
#: gtk/open-type-layout.h:67
#, fuzzy
#| msgctxt "event phase"
#| msgid "Capture"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Zajem"
msgstr "Črtni znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr ""
msgstr "Jezikovno prilagojene oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:69
#, fuzzy
#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni"
msgstr "Različice za zapis z leve proti desni"
#: gtk/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4950,7 +4929,7 @@ msgstr "Zrcaljene oblike z leve proti desni"
#: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Označne postavitve"
#: gtk/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -4970,19 +4949,17 @@ msgstr "Grški matematični znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr ""
msgstr "Označne postavitve"
#: gtk/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr ""
msgstr "Oblike označne postavitve z zamenjavo"
#: gtk/open-type-layout.h:77
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Overitev"
msgstr "Izmenjujoče anotacijske oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5002,7 +4979,7 @@ msgstr "Numeratorji"
#: gtk/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr ""
msgstr "Staroslogovni znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5042,22 +5019,22 @@ msgstr "Sorazmerne sličice"
#: gtk/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblike pred osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamenjave ligature pred osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblike za osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr ""
msgstr "Zamenjave ligature za osnovnico"
#: gtk/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5077,7 +5054,7 @@ msgstr "Naključno"
#: gtk/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr ""
msgstr "Zahtevane vsebinske zamenjave"
#: gtk/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5092,7 +5069,7 @@ msgstr "Zahtevane ligature"
#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr ""
msgstr "Oblike Reph"
#: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5100,28 +5077,24 @@ msgid "Right Bounds"
msgstr "Desne meje"
#: gtk/open-type-layout.h:101
#, fuzzy
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
msgstr "Različice za zapis z desne proti levi"
#: gtk/open-type-layout.h:102
#, fuzzy
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
msgstr "Zrcaljene oblike z desne proti levi"
#: gtk/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr ""
msgstr "Notacijske oblike Ruby"
#: gtk/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr ""
msgstr "Zahtevani variacijski znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5131,7 +5104,7 @@ msgstr "Slogovne različice"
#: gtk/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr ""
msgstr "Znanstveni zapisi"
#: gtk/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5256,7 +5229,7 @@ msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi"
#: gtk/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr ""
msgstr "Raztegljivi razstavljivi znaki"
#: gtk/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5271,18 +5244,17 @@ msgstr "Nadpisano"
#: gtk/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr ""
msgstr "Znakovni prelivi"
#: gtk/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr ""
msgstr "Naslavljanje"
#: gtk/open-type-layout.h:136
#, fuzzy
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Pozivnik terminala"
msgstr "Podporne oblike Jamo"
#: gtk/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5290,12 +5262,9 @@ msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Tradicionalne imenske oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:138
#, fuzzy
#| msgctxt "cover page"
#| msgid "Standard"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Zaupno"
msgstr "Tabularne oblike"
#: gtk/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5310,14 +5279,12 @@ msgstr "Tretjinske širine"
#: gtk/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr ""
msgstr "Unicase"
#: gtk/open-type-layout.h:142
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Overitev"
msgstr "Metrično razmerje"
#: gtk/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5332,20 +5299,17 @@ msgstr "Navpično pisanje"
#: gtk/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr ""
msgstr "Nadomestne širine za navpično pisanje"
#: gtk/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr ""
msgstr "Samoglasniške oblike Jamo"
#: gtk/open-type-layout.h:147
#, fuzzy
#| msgctxt "sizegroup mode"
#| msgid "Vertical"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Navpično"
msgstr "Dodatni navpični znaki Kana"
#: gtk/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -5355,19 +5319,17 @@ msgstr "Navpično spodsekavanje"
#: gtk/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr ""
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine za navpično pisanje"
#: gtk/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr ""
msgstr "Pretvorbe znakov za navpično pisanje"
#: gtk/open-type-layout.h:151
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Overitev"
msgstr "Zamenjave za navpično pisanje"
#: gtk/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
......@@ -6545,7 +6507,6 @@ msgid "Ugaritic"
msgstr "ugaritski"
#: gtk/script-names.c:70
#, fuzzy
msgctxt "Script"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "novi taj lue"
......@@ -6583,7 +6544,7 @@ msgstr "kharoški"
#: gtk/script-names.c:77
msgctxt "Script"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
msgstr "neznani"
#: gtk/script-names.c:78
msgctxt "Script"
......@@ -6591,10 +6552,9 @@ msgid "Balinese"
msgstr "balijski"
#: gtk/script-names.c:79
#, fuzzy
msgctxt "Script"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
msgstr "kuneiform"
#: gtk/script-names.c:80
msgctxt "Script"
......@@ -6612,10 +6572,9 @@ msgid "N'Ko"
msgstr "nkojski"
#: gtk/script-names.c:83
#, fuzzy
msgctxt "Script"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kajah Li"
msgstr "kaja li"
#: gtk/script-names.c:84
msgctxt "Script"
......@@ -6695,7 +6654,7 @@ msgstr "vpisni pahlavijski"
#: gtk/script-names.c:99
msgctxt "Script"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "vpisni partijska"
msgstr "vpisni partijski"
#: gtk/script-names.c:100
msgctxt "Script"
......@@ -6790,7 +6749,7 @@ msgstr "sorasompeng"
#: gtk/script-names.c:118
msgctxt "Script"
msgid "Takri"
msgstr "takrijška"
msgstr "takrijski"
#: gtk/script-names.c:119
msgctxt "Script"
......@@ -6825,12 +6784,12 @@ msgstr "khojski"
#: gtk/script-names.c:125
msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr ""
msgstr "sindski, kudavadi"
#: gtk/script-names.c:126
msgctxt "Script"
msgid "Linear A"
msgstr "Linearno A"
msgstr "linearni A"
#: gtk/script-names.c:127
msgctxt "Script"
......@@ -6890,7 +6849,7 @@ msgstr "paučinhauski"
#: gtk/script-names.c:138
msgctxt "Script"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Psalter Pahlavi"
msgstr "psalter pahlavi"
#: gtk/script-names.c:139
msgctxt "Script"
......@@ -6925,17 +6884,17 @@ msgstr "hatranski"
#: gtk/script-names.c:145
msgctxt "Script"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
msgstr "multani"
#: gtk/script-names.c:146
msgctxt "Script"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "Staro madžarska pisava"
msgstr "staromadžarski"
#: gtk/script-names.c:147
msgctxt "Script"
msgid "Signwriting"
msgstr "Znakovna pisava"
msgstr "znakovni"
#: gtk/script-names.c:148
msgctxt "Script"
......@@ -6945,7 +6904,7 @@ msgstr "adlamski"
#: gtk/script-names.c:149
msgctxt "Script"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
msgstr "bhaiksuški"
#: gtk/script-names.c:150
msgctxt "Script"
......@@ -6970,7 +6929,7 @@ msgstr "tangutski"
#: gtk/script-names.c:154
msgctxt "Script"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""
msgstr "masaram gondi"
#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
......@@ -6980,12 +6939,12 @@ msgstr "nušujski"
#: gtk/script-names.c:156
msgctxt "Script"
msgid "Soyombo"
msgstr "Sojombojski"
msgstr "sojombojski"
#: gtk/script-names.c:157
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
msgstr "zanzibarski"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
msgid "About"
......@@ -7057,7 +7016,7 @@ msgstr "Izberite barvo"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr ""
msgstr "Izbor barve na zaslonu"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
msgid "Color Name"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment