Commit b5c89152 authored by Мирослав Николић's avatar Мирослав Николић Committed by Miloš Popović

Updated Serbian translation

parent d9120491
......@@ -6,22 +6,22 @@
# Reviewed on 2005-07-08 by: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
......@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Тастер за велика слова је укључен"
msgid "Select a File"
msgstr "Изабери датотеку"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
......@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "(ништа)"
msgid "Other..."
msgstr "Нека друга..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:149
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Унесите име нове фасцикле"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Не могу да сазнам податке о датотеци"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не могу да додам обележивач"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не могу да уклоним обележивач"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Не могу да направим фасциклу"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
......@@ -1082,16 +1082,16 @@ msgstr ""
"именом. Користите неко друго име за фасциклу, или као прво преименујте "
"датотеку."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Морате да изаберете исправно име датотеке."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Не могу да направим датотеку под „%s“ зато што то није фасцикла"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
......@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"Можете једино да изаберете фасцикле. Ставка коју сте изабрали није фасцикла; "
"покушајте да користите неку другу ставку."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
msgid "Invalid file name"
msgstr "Неисправно име датотеке"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
......@@ -1111,178 +1111,186 @@ msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9496
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Recently Used"
msgstr "Скоро коришћено"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2756
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Уклони обележивач „%s“"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Не могу да уклоним обележивач „%s“"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Уклони изабрани обележивач"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуј..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
msgid "Places"
msgstr "Места"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3677
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
msgid "Could not select file"
msgstr "Не могу да изаберем датотеку"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Додај међу обележиваче"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи с_кривене датотеке"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Прикажи колону _величина"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Name"
msgstr "Име:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Modified"
msgstr "Измењена"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "Type a file name"
msgstr "Упиши име датотеке"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4725
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Молим изаберите фасциклу"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
msgid "Please type a file name"
msgstr "Молим упишите назив датотеке"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5053
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Направи _фасциклу"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5063
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890
msgid "_Location:"
msgstr "_Путања:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5341
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сачувај у _фасцикли:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5270
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Направи у _фасцикли:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6353
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6437
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Не могу да прочитам садржај „%s“"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Не могу да прочитам садржај фасцикле"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6670
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6602
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6551
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Јуче у %H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7754
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7847
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Пречица „%s“ већ постоји"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7844
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7937
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Пречица „%s“ не постоји"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
......@@ -1290,15 +1298,15 @@ msgstr ""
"Ова датотека већ постоји у „%s“. Ако је замените са новом, садржај ће бити "
"преписан."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8997
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не могу да започнем претраживање"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8998
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
......@@ -1306,15 +1314,11 @@ msgstr ""
"Програм не може да успостави везу са сервисом индексирања. Уверите се да је "
"покренут."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8853
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9072
msgid "Search:"
msgstr "Тражи:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9680
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не могу да прикључим „%s“"
......@@ -1322,6 +1326,8 @@ msgstr "Не могу да прикључим „%s“"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Неисправна путања"
......@@ -4477,6 +4483,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не могу да учитам слику „%s“: разлог непознат, вероватно неисправан запис"
#~ msgid "_Browse for other folders"
#~ msgstr "_Разгледај остале фасцикле"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "Икс екран који да користи"
......
......@@ -6,22 +6,22 @@
# Reviewed on 2005-07-08 by: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gdk/gdk.c:135
#, c-format
......@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Taster za velika slova je uključen"
msgid "Select a File"
msgstr "Izaberi datoteku"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1809
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
......@@ -1053,27 +1053,27 @@ msgstr "(ništa)"
msgid "Other..."
msgstr "Neka druga..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:149
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Unesite ime nove fascikle"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:959
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
......@@ -1082,16 +1082,16 @@ msgstr ""
"imenom. Koristite neko drugo ime za fasciklu, ili kao prvo preimenujte "
"datoteku."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Morate da izaberete ispravno ime datoteke."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku pod „%s“ zato što to nije fascikla"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
msgid ""
"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
......@@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr ""
"Možete jedino da izaberete fascikle. Stavka koju ste izabrali nije fascikla; "
"pokušajte da koristite neku drugu stavku."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neispravno ime datoteke"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
......@@ -1111,178 +1111,186 @@ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9496
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
msgid "Recently Used"
msgstr "Skoro korišćeno"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Izaberi koje vrste datoteka se prikazuju"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2712
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2756
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ukloni obeleživač „%s“"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
msgstr "Ne mogu da uklonim obeleživač „%s“"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2805 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3598
msgid "_Places"
msgstr "_Mesta"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3677
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3824
msgid "Could not select file"
msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj među obeleživače"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Prikaži s_krivene datoteke"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4017
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Prikaži kolonu _veličina"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295
msgid "Name"
msgstr "Ime:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
msgid "Type a file name"
msgstr "Upiši ime datoteke"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4725
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Molim izaberite fasciklu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4720
msgid "Please type a file name"
msgstr "Molim upišite naziv datoteke"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5053
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4791
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Napravi _fasciklu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5063
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4890
msgid "_Location:"
msgstr "_Putanja:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5341
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Sačuvaj u _fascikli:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5270
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5343
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Napravi u _fascikli:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6353
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6437
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj „%s“"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6357
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6441
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj fascikle"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6450 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6518
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6670
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6602
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6465
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6467
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6551
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Juče u %H:%M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7733 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7754
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7847
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Prečica „%s“ već postoji"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7844
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7937
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Prečica „%s“ ne postoji"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8183 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da li želite da je zamenite?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
......@@ -1290,15 +1298,15 @@ msgstr ""
"Ova datoteka već postoji u „%s“. Ako je zamenite sa novom, sadržaj će biti "
"prepisan."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8191 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8838
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8997
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8998
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
......@@ -1306,15 +1314,11 @@ msgstr ""
"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom indeksiranja. Uverite se da je "
"pokrenut."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8853
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9072
msgid "Search:"
msgstr "Traži:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9680
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne mogu da priključim „%s“"
......@@ -1322,6 +1326,8 @@ msgstr "Ne mogu da priključim „%s“"
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:721
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Neispravna putanja"
......@@ -4477,6 +4483,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ne mogu da učitam sliku „%s“: razlog nepoznat, verovatno neispravan zapis"
#~ msgid "_Browse for other folders"
#~ msgstr "_Razgledaj ostale fascikle"
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "Iks ekran koji da koristi"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment