Commit 50499f03 authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz

Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz. See bug #451164.

svn path=/trunk/; revision=18425
parent 43970467
2007-07-09 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* configure.in: Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz.
See bug #451164.
2007-07-09 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* gtk/gtkvolumebutton.c: Remove deprecated tooltips,
......
......@@ -477,7 +477,7 @@ fi
# sure that both po/ and po-properties/ have .po files that correspond
# to your language. If you only add one to po/, the build will break
# in po-properties/.
ALL_LINGUAS="af am ang ar az az_IR be be@latin bg bn bn_IN br bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka ko ku li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn nso or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tk tr tt uk ur uz uz@Latn vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW"
ALL_LINGUAS="af am ang ar az az_IR be be@latin bg bn bn_IN br bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy ia id is it ja ka ko ku li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn nso or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tk tr tt uk ur uz uz@cyrillic vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*)
......
2007-07-09 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* uz*: Changed uz to uz@cyrillic and uz@Latn to uz.
See bug #451164.
2007-07-09 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* POTFILES.in: Additions (#436965, Philip Withnall)
......
# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
# translation of gtk20.po to Uzbek
# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
"Project-Id-Version: gtk20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
......@@ -57,9 +58,8 @@ msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Ў_нг"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
......@@ -211,9 +211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
......@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:203
msgid "A unique name for the action."
......@@ -287,9 +286,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
#: gtk/gtkstatusicon.c:201
......@@ -578,9 +576,8 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:286
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "The type of the assistant page"
......@@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:123
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkbox.c:124
msgid ""
......@@ -728,9 +725,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
msgid "The index of the child in the parent"
......@@ -795,9 +791,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid "The position of the image relative to the text"
......@@ -876,16 +871,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:417
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid "The selected year"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:424
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "_Шрифт"
msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:425
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
......@@ -934,9 +928,8 @@ msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Olib _tashlash"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
......@@ -995,9 +988,8 @@ msgid "The fixed width"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Ў_нг"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
......@@ -1070,24 +1062,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
#, fuzzy
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The type of accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Жилд"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
......@@ -1393,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Til"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
msgid ""
......@@ -1673,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
msgid "The title of the color selection dialog"
......@@ -2062,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:606
#, fuzzy
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkentry.c:607
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
......@@ -2109,8 +2101,9 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
msgid "The column of the model containing the strings."
......@@ -2231,7 +2224,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:204
#, fuzzy
msgid "File System Backend"
msgstr "Файл тизими"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:205
msgid "Name of file system backend to use"
......@@ -2240,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:211
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
......@@ -2290,7 +2283,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
......@@ -2332,7 +2325,6 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
#: gtk/gtkstatusicon.c:184
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
......@@ -2349,9 +2341,8 @@ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:382
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "_Бекор қилиш"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystem.c:383
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
......@@ -2378,9 +2369,8 @@ msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
#, fuzzy
msgid "Font name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "The name of the selected font"
......@@ -2509,15 +2499,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:546
#, fuzzy
msgid "Selection mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkiconview.c:547
msgid "The selection mode"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:565
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
......@@ -2544,8 +2535,9 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:628
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Number of columns to display"
......@@ -2580,9 +2572,8 @@ msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:710
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Диққат"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:711
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
......@@ -2682,9 +2673,8 @@ msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:213
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:214
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
......@@ -2734,9 +2724,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:335
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:336
msgid ""
......@@ -2793,7 +2782,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtklabel.c:470
#, fuzzy
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtklabel.c:471
msgid "Whether the label is in single line mode"
......@@ -3113,9 +3102,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:566
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:567
msgid "The index of the current page"
......@@ -3287,9 +3275,8 @@ msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
msgstr "_Олдинга"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
......@@ -3402,9 +3389,8 @@ msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:126
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "_Орқага"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
......@@ -3443,9 +3429,8 @@ msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:161
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
......@@ -3478,7 +3463,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintjob.c:125
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
......@@ -3523,17 +3508,17 @@ msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:915
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:916
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:940
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkprintoperation.c:941
msgid "The number of pages in the document."
......@@ -3623,7 +3608,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
#, fuzzy
msgid "Selected Printer"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258
msgid "The GtkPrinter which is selected"
......@@ -3689,9 +3674,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:172
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:173
msgid "The fraction of total work that has been completed"
......@@ -3768,9 +3752,8 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:340
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Ай_лантириш"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:341
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
......@@ -4042,9 +4025,8 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:160
#, fuzzy
msgid "Value Position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:161
msgid "The position in which the current value is displayed"
......@@ -4281,9 +4263,8 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:326
#, fuzzy
msgid "Font Name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Name of default font to use"
......@@ -4427,16 +4408,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:525
#, fuzzy
msgid "Color scheme"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:535
#, fuzzy
msgid "Enable Animations"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
......@@ -4491,9 +4471,8 @@ msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:679
#, fuzzy
msgid "Error Bell"
msgstr "Хато"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
......@@ -4502,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:697
#, fuzzy
msgid "Color Hash"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "A hash table representation of the color scheme."
......@@ -4533,9 +4512,8 @@ msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:765
#, fuzzy
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:766
msgid "Whether labels should have mnemonics"
......@@ -4544,16 +4522,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:782
#, fuzzy
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:293
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Жилд"
msgstr ""
#: gtk/gtksizegroup.c:294
msgid ""
......@@ -4671,7 +4648,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr ""
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
......@@ -4802,9 +4779,8 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
#, fuzzy
msgid "Cursor position"
msgstr "Сўроқ"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid ""
......@@ -4948,9 +4924,8 @@ msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "_Индекс"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
......@@ -5359,9 +5334,8 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:218
#, fuzzy
msgid "Icon name"
msgstr "Номи"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
......@@ -5512,9 +5486,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:744
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Маълумот"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:745
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
......@@ -5745,9 +5718,8 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:477
#, fuzzy
msgid "Widget name"
msgstr "Fayl nomi"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "The name of the widget"
......@@ -5822,18 +5794,16 @@ msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:552
#, fuzzy
msgid "Can default"
msgstr "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:559
#, fuzzy
msgid "Has default"
msgstr "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Whether the widget is the default widget"
......@@ -5976,18 +5946,16 @@ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1827
#, fuzzy
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1828
msgid "Color of unvisited links"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1841
#, fuzzy
msgid "Visited Link Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:1842
msgid "Color of visited links"
......@@ -6220,9 +6188,8 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:709
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Ў_чириш"
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:710
msgid "Whether the window frame should have a close button"
......@@ -6268,172 +6235,6 @@ msgstr ""
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr ""
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Уй"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "Қў_шиш"
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "Олиб _ташлаш"
#~ msgid "Create Fo_lder"
#~ msgstr "_Жилд яратиш"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Номи:"
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
#~ msgid "Create in _folder:"
#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Жилдлар"
#~ msgid "Fol_ders"
#~ msgstr "Жи_лдлар"
#~ msgid "_Files"
#~ msgstr "_Файллар"
#~ msgid "De_lete File"
#~ msgstr "Файллни _ўчириш"
#~ msgid "_Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
#~ msgid "_Folder name:"
#~ msgstr "_Жилднинг номи:"
#~ msgid "Rename File"
#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Rename"
#~ msgstr "_Номини ўзгартириш"
#~ msgid "_Apply"
#~ msgstr "Қў_ллаш"
#~ msgid "_Bold"
#~ msgstr "Қал_ин"
#~ msgid "_CD-Rom"
#~ msgstr "К_омпакт-диск"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr "_Тозалаш"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Кесиш"
#~ msgid "_Execute"
#~ msgstr "Ба_жариш"
#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "Қ_идириш"
#~ msgid "Find and _Replace"
#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
#~ msgid "_Floppy"
#~ msgstr "_Дискет"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "_Биринчи"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Охирги"
#~ msgid "_Top"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Пастга"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "_Юқорига"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ёрдам"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "_Уй"
#~ msgid "_Italic"
#~ msgstr "Қ_ия"
#~ msgid "_Jump to"
#~ msgstr "Ў_тиш"
#~ msgid "_Center"
#~ msgstr "_Марказ"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Чап"
#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "_Тармоқ"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Янги"
#~ msgid "_No"
#~ msgstr "_Йўқ"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Ок"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Очиш"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Мослаш"
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Хо_ссалари"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Чиқиш"
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Қ_айтариш"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Янгилаш"
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Сақлаш"