Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=17830
parent 32f42f44
2007-05-12 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2007-05-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
......
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-03 03:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 01:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-12 04:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1388,11 +1388,11 @@ msgstr "Rueda de color"
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de color"
#: ../gtk/gtkentry.c:5081 ../gtk/gtktextview.c:7393
#: ../gtk/gtkentry.c:5081 ../gtk/gtktextview.c:7395
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Métodos de entrada"
#: ../gtk/gtkentry.c:5095 ../gtk/gtktextview.c:7407
#: ../gtk/gtkentry.c:5095 ../gtk/gtktextview.c:7409
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode"
......@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Seleccione un archivo"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1964
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
......@@ -1419,23 +1419,23 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "Other..."
msgstr "Otro…"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "No se pudo añadir un marcador"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "No se pudo quitar el marcador"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
msgid "The folder could not be created"
msgstr "No se pudo crear la carpeta"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
......@@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo "
"nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nombre de archivo inválido"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
......@@ -1455,227 +1455,234 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1705
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2749
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recientemente"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2989
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2800
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3030
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2842
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Quitar el marcador «%s»"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3273
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3498
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
msgid "Rename..."
msgstr "Renombrar…"
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3703
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
msgid "_Places"
msgstr "_Lugares"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758 ../gtk/gtkstock.c:297
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990 ../gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3765
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770 ../gtk/gtkstock.c:384
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002 ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3777
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Quitar el marcador seleccionado"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3873
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4105
msgid "Could not select file"
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4242
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4299
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Añadir a los marcadores"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4242 ../gtk/gtkfilesel.c:729
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4481 ../gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4526
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4551
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4565
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4361
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4600
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4565 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4853
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
msgid "Type a file name"
msgstr "Teclee un nombre de archivo"
# C en conflicto con Cancelar
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5145
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Crear car_peta"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4901
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
# El acelerador c entra en conflicto con cancelar
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5137
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Guardar en la carpeta:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear en la _carpeta:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6681
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6978
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7288 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7309
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7594 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7615
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "La combinación %s ya existe"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7399
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7705
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "La combinación %s no existe"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7666
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7669
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7975
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7674
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7980
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8401
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8811
msgid "Could not start the search process"
msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8402
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8812
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por favor asegúrese de que se está ejecutando."
msgstr ""
"El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por "
"favor asegúrese de que se está ejecutando."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8416
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
msgid "Could not send the search request"
msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8650
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9245
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10111
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9298
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10752
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9346
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9348
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kib"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9350
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mib"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gib"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9417 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9441
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10904 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10928
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9428
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10915
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9430
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10917
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment