ko.po 169 KB
Newer Older
1
# gtk+ ko.po
2 3
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
4
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
5
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2016.
6 7 8
#
#
# - font family를 나타내는 family는 "계열"이라고 번역
9
#
10 11
msgid ""
msgstr ""
12
"Project-Id-Version: gtk+\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2016-09-22 15:03+0000\n"
15
"PO-Revision-Date: 2016-09-23 00:26+0900\n"
16
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
17
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
18
"Language: ko\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23

24
# broadway - HTML5 백엔드 이름
25
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
26
#, c-format
27 28
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "브로드웨이 디스플레이 방식을 지원하지 않습니다: %s"
29

30
#: gdk/gdk.c:182
31 32 33 34
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug 옵션 파싱 오류"

35
#: gdk/gdk.c:202
36 37 38 39
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug 옵션 파싱 오류"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
40
#. Description of --class=CLASS in --help output
41
#: gdk/gdk.c:231
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42 43 44 45
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 클래스"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
46
#: gdk/gdk.c:232
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
47 48 49 50
msgid "CLASS"
msgstr "<클래스>"

#. Description of --name=NAME in --help output
51
#: gdk/gdk.c:234
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
52 53 54 55
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 이름"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
56
#: gdk/gdk.c:235
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
57 58 59 60
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
61
#: gdk/gdk.c:238
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
62 63 64 65
msgid "X display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
66
#: gdk/gdk.c:239
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
67 68 69 70
msgid "DISPLAY"
msgstr "<디스플레이>"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71
#: gdk/gdk.c:243
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
72
msgid "GDK debugging flags to set"
73
msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74 75 76 77 78

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79
#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
80 81 82 83
msgid "FLAGS"
msgstr "<플래그>"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84
#: gdk/gdk.c:246
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
85
msgid "GDK debugging flags to unset"
86
msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
87

88
#: gdk/gdkwindow.c:2808
89 90 91
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GDK_DEBUG를 통해 GL 기능을 사용하지 않습니다"

92 93 94 95
#: gdk/gdkwindow.c:2819
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "현재 백엔드가 OpenGL을 지원하지 않습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
96
#.
97
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
98 99
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
100 101
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
102 103 104 105 106
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
107
#: gdk/keyname-table.h:6843
108 109 110 111
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "백스페이스"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
112
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
113
#: gdk/keyname-table.h:6844
114 115 116 117
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
118
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
119
#: gdk/keyname-table.h:6845
120 121 122 123
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
124
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
125
#: gdk/keyname-table.h:6846
126 127 128 129
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
130
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
131
#: gdk/keyname-table.h:6847
132 133 134 135
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
136
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
137
#: gdk/keyname-table.h:6848
138 139 140 141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
142
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
143
#: gdk/keyname-table.h:6849
144 145 146 147
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
148
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
149
#: gdk/keyname-table.h:6850
150 151 152 153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
154
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
155
#: gdk/keyname-table.h:6851
156 157 158 159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

160
#: gdk/keyname-table.h:6852
161 162 163 164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽 화살표"

165
#: gdk/keyname-table.h:6853
166 167 168 169
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "위 화살표"

170
#: gdk/keyname-table.h:6854
171 172 173 174
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽 화살표"

175
#: gdk/keyname-table.h:6855
176 177 178 179
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "아래 화살표"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
180
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
181
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
182 183 184 185
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
186
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
187
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
188 189 190 191
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
192
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
193
#: gdk/keyname-table.h:6858
194 195 196 197
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
198
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
199
#: gdk/keyname-table.h:6859
200 201 202 203
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
204
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
205
#: gdk/keyname-table.h:6860
206 207 208 209
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
210
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
211
#: gdk/keyname-table.h:6861
212 213 214 215
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
216
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
217
#: gdk/keyname-table.h:6862
218 219 220 221
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
222
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
223
#: gdk/keyname-table.h:6864
224 225 226 227
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "키패드 스페이스"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
228
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
229
#: gdk/keyname-table.h:6865
230 231 232 233
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "키패드 Tab"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
234
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
235
#: gdk/keyname-table.h:6866
236 237 238 239
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "키패드 Enter"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
240
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
241
#: gdk/keyname-table.h:6867
242 243 244 245
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "키패드 Home"

246
#: gdk/keyname-table.h:6868
247 248 249 250
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "키패드 왼쪽 화살표"

251
#: gdk/keyname-table.h:6869
252 253 254 255
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "키패드 위 화살표"

256
#: gdk/keyname-table.h:6870
257 258 259 260
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "키패드 오른쪽 화살표"

261
#: gdk/keyname-table.h:6871
262 263 264 265
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "키패드 아래 화살표"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
266
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
267
#: gdk/keyname-table.h:6872
268 269 270 271
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "키패드 Page_Up"

272
#: gdk/keyname-table.h:6873
273 274 275 276
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "키패드 Prior"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
277
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
278
#: gdk/keyname-table.h:6874
279 280 281 282
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "키패드 Page_Down"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
283
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
284
#: gdk/keyname-table.h:6875
285 286 287 288
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "키패드 Next"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
289
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
290
#: gdk/keyname-table.h:6876
291 292 293 294
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "키패드 End"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
295
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
296
#: gdk/keyname-table.h:6877
297 298 299 300
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "키패드 Begin"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
301
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
302
#: gdk/keyname-table.h:6878
303 304 305 306
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "키패드 Insert"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
307
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
308
#: gdk/keyname-table.h:6879
309 310 311 312
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "키패드 Delete"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
313
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
314
#: gdk/keyname-table.h:6880
315 316 317 318
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

319
#: gdk/keyname-table.h:6881
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
320
msgctxt "keyboard label"
321
msgid "MonBrightnessUp"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
322 323
msgstr "모니터 밝게"

324
#: gdk/keyname-table.h:6882
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
325
msgctxt "keyboard label"
326
msgid "MonBrightnessDown"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
327 328
msgstr "모니터 어둡게"

329
#: gdk/keyname-table.h:6883
330 331 332 333
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "키보드 밝게"

334
#: gdk/keyname-table.h:6884
335 336 337 338
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "키보드 어둡게"

339
#: gdk/keyname-table.h:6885
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
340
msgctxt "keyboard label"
341
msgid "AudioMute"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
342 343
msgstr "오디오 묵음"

344
#: gdk/keyname-table.h:6886
345 346 347 348
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "오디오 마이크 묵음"

349
#: gdk/keyname-table.h:6887
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
350
msgctxt "keyboard label"
351
msgid "AudioLowerVolume"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
352 353
msgstr "오디오 볼륨 낮추기"

354
#: gdk/keyname-table.h:6888
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
355
msgctxt "keyboard label"
356
msgid "AudioRaiseVolume"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
357 358
msgstr "오디오 볼륨 높이기"

359
#: gdk/keyname-table.h:6889
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
360
msgctxt "keyboard label"
361
msgid "AudioPlay"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
362 363
msgstr "오디오 재생"

364
#: gdk/keyname-table.h:6890
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
365
msgctxt "keyboard label"
366
msgid "AudioStop"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
367 368
msgstr "오디오 중지"

369
#: gdk/keyname-table.h:6891
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
370
msgctxt "keyboard label"
371
msgid "AudioNext"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
372 373
msgstr "오디오 다음"

374
#: gdk/keyname-table.h:6892
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
375
msgctxt "keyboard label"
376
msgid "AudioPrev"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
377 378
msgstr "오디오 이전"

379
#: gdk/keyname-table.h:6893
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
380
msgctxt "keyboard label"
381
msgid "AudioRecord"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
382 383
msgstr "오디오 녹음"

384
#: gdk/keyname-table.h:6894
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
385
msgctxt "keyboard label"
386
msgid "AudioPause"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
387 388
msgstr "오디오 일시중지"

389
#: gdk/keyname-table.h:6895
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
390
msgctxt "keyboard label"
391
msgid "AudioRewind"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
392 393
msgstr "오디오 뒤로"

394
#: gdk/keyname-table.h:6896
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
395
msgctxt "keyboard label"
396
msgid "AudioMedia"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
397 398
msgstr "오디오 미디어"

399
#: gdk/keyname-table.h:6897
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
400
msgctxt "keyboard label"
401
msgid "ScreenSaver"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
402 403
msgstr "화면 보호기"

404
#: gdk/keyname-table.h:6898
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
405
msgctxt "keyboard label"
406
msgid "Battery"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
407 408
msgstr "배터리"

409
#: gdk/keyname-table.h:6899
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
410
msgctxt "keyboard label"
411
msgid "Launch1"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
412 413
msgstr "실행1"

414
#: gdk/keyname-table.h:6900
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
415
msgctxt "keyboard label"
416
msgid "Forward"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
417 418
msgstr "앞으로"

419
#: gdk/keyname-table.h:6901
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
420
msgctxt "keyboard label"
421
msgid "Back"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
422 423
msgstr "뒤로"

424
#: gdk/keyname-table.h:6902
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
425
msgctxt "keyboard label"
426
msgid "Sleep"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
427 428
msgstr "일시절전"

429
#: gdk/keyname-table.h:6903
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
430
msgctxt "keyboard label"
431
msgid "Hibernate"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
432 433
msgstr "최대절전"

434
#: gdk/keyname-table.h:6904
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
435
msgctxt "keyboard label"
436
msgid "WLAN"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
437 438
msgstr "무선랜"

439
#: gdk/keyname-table.h:6905
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
440
msgctxt "keyboard label"
441
msgid "WebCam"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
442 443
msgstr "웹카메라"

444
# 주의: 모니터를 말함
445
#: gdk/keyname-table.h:6906
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
446
msgctxt "keyboard label"
447
msgid "Display"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
448 449
msgstr "디스플레이"

450
#: gdk/keyname-table.h:6907
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
451
msgctxt "keyboard label"
452
msgid "TouchpadToggle"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
453 454
msgstr "터치패드 토글"

455
#: gdk/keyname-table.h:6908
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
456
msgctxt "keyboard label"
457
msgid "WakeUp"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
458 459
msgstr "깨어나기"

460
#: gdk/keyname-table.h:6909
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
461
msgctxt "keyboard label"
462
msgid "Suspend"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
463 464
msgstr "절전"

465 466 467
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
468 469 470
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "GL 구현이 없습니다"

471 472 473
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
474 475 476
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL 컨텍스트를 만들 수 없습니다"

477 478 479 480
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
481 482 483
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "주어진 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"

484
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1639
485 486 487
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 코어 GL 프로파일이 EGL 구현에 없습니다"

488 489 490 491
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "OS X에서 구현되지 않았습니다"

492
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429
493 494 495
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "코어 GL이 EGL 구현에 없습니다"

496
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
497 498 499 500 501
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
msgstr "코어 프로파일을 만드는데 필요한 WGL_ARB_create_context 확장이 없습니다"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
502
#. Description of --sync in --help output
503
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
504 505
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
506

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
507
#. Description of --no-wintab in --help output
508
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
509 510
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
511

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
512
#. Description of --ignore-wintab in --help output
513
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
514 515
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab과 같음"
516

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
517
#. Description of --use-wintab in --help output
518
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
519 520
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
521

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
522
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
523
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
524 525
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
526

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
527
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
528
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
529 530
msgid "COLORS"
msgstr "<색>"
531

532
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
533
#, c-format
534
msgid "Starting %s"
535
msgstr "%s 시작"
536

537
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
538
#, c-format
539
msgid "Opening %s"
540
msgstr "%s 열기"
541

542
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
543
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
544 545
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
546
msgstr[0] "%d개 항목 여는 중"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
547

548
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
549 550 551 552 553
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "주어진 RGBA 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"

#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
554 555 556 557
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "셀을 토글합니다"

558
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
559 560 561 562
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "토글"

563
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
564 565 566 567
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "누르기"

568
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
569 570 571 572
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "단추를 누릅니다"

573
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
574 575 576 577
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "늘이기 또는 줄이기"

578
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
579 580 581 582
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

583 584
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
585 586 587 588
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "활성화"

589
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
590 591 592 593
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "이 셀이 들어 있는 트리뷰의 줄을 늘이거나 줄입니다"

594
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
595 596 597 598
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "셀의 내용을 편집할 수 있는 위젯을 만듭니다"

599
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
600 601 602 603
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "셀을 활성화합니다"

604
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
605 606 607 608
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "선택"

609
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
610 611 612 613
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"

614
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
615 616 617 618
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "색 선택"

619
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
620 621 622 623
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "색을 활성화합니다"

624
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
625 626 627 628
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "색을 사용자 지정합니다"

629
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
630 631 632 633
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "누르기"

634
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
635 636 637 638
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "콤보상자를 누릅니다"

639
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
640 641 642 643
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "입력창을 활성화합니다"

644
#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
645 646 647 648
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "확장 막대를 활성화합니다"

649 650 651
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
652
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
653 654 655
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
656

657
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
658 659 660
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
661

662
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
663 664 665
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "굵게(_B)"
666

667
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
668 669 670
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM(_C)"
671

672
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
673 674 675
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "지우기(_C)"
676

677
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
678 679 680
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
681

682
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9058
683 684
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
685

686
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9067
687 688
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
689

690
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9024
691 692
msgid "Restore"
msgstr "복구"
693

694
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
695 696 697
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
698

699
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
700 701 702
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
703

704
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
705 706 707
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
708

709
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
710 711 712
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "오류"
713

714
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
715
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
716 717 718
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "정보"
719

720
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
721 722 723
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "물음"
724

725
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
726 727 728
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
729

730
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
731 732 733
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "실행(_E)"
734

735
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
736 737 738
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
739

740
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
741 742 743
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
744

745
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
746 747 748
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "찾아서 바꾸기(_R)"
749

750
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
751 752 753
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "플로피(_F)"
754

755
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
756 757 758
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
759

760
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
761
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
762 763 764
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "맨 아래(_B)"
765

766
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
767
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
768 769 770
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "처음(_F)"
771

772
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
773
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
774 775 776
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "마지막(_L)"
777

778
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
779
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
780 781 782
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "맨 위(_T)"
783

784
#. This is a navigation label as in "go back"
785
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
786 787 788
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
789

790
#. This is a navigation label as in "go down"
791
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
792 793 794
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "아래로(_D)"
795

796
#. This is a navigation label as in "go forward"
797
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
798 799 800
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
801

802
#. This is a navigation label as in "go up"
803
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
804 805 806
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "위로(_U)"
807

808
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
809 810 811
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "하드디스크(_H)"
812

813
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
814
msgctxt "Stock label"
815 816 817
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

818
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
819 820 821
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "홈(_H)"
822

823
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
824 825 826 827
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "들여 쓰기 늘리기"

828
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
829 830 831 832
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "기울이기(_I)"

833
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
834 835 836 837 838
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "이동(_J)"

#. This is about text justification, "centered text"
839
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
840 841 842 843 844
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "가운데(_C)"

#. This is about text justification
845
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
846 847 848 849 850
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "채우기(_F)"

#. This is about text justification, "left-justified text"
851
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
852 853 854 855 856
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "왼쪽(_L)"

#. This is about text justification, "right-justified text"
857
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
858 859 860 861
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "오른쪽(_R)"

862
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
863 864 865 866
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_L)"

867
#. Media label, as in "fast forward"
868
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
869 870 871 872 873
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "빨리 감기(_F)"

#. Media label, as in "next song"
874
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
875 876 877 878 879
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"

#. Media label, as in "pause music"
880
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
881 882 883 884 885
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "일시 중지(_A)"

#. Media label, as in "play music"
886
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
887 888 889 890 891
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "재생(_P)"

#. Media label, as in  "previous song"
892
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
893 894 895 896 897
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "이전(_V)"

#. Media label
898
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
899 900 901 902 903
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "녹음/녹화(_R)"

#. Media label
904
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
905 906 907 908 909
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "되감기(_E)"

#. Media label
910
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
911 912 913 914
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"

915
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
916 917 918 919
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "네트워크(_N)"

920
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
921 922 923 924
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"

925
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
926 927 928 929
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"

930
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
931
msgctxt "Stock label"
932 933
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
934

935
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
936
msgctxt "Stock label"
937 938
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
939

940
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
941
msgctxt "Stock label"
942 943
msgid "Print Pre_view"
msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
944

945
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
946
msgctxt "Stock label"
947 948
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"
949

950
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
951
msgctxt "Stock label"
952 953
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
954

955
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
956 957 958 959
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"

960
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
961 962 963 964
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"

965
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
966 967 968 969
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"

970
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
971 972 973 974
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "되돌리기(_R)"

975
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
976 977 978 979
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"

980
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
981 982 983 984
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"

985
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
986 987 988 989
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"

990
#. Sorting direction
991
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
992
msgctxt "Stock label"
993 994
msgid "_Ascending"
msgstr "오름차순(_A)"
995

996
#. Sorting direction
997
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
998
msgctxt "Stock label"
999 1000
msgid "_Descending"
msgstr "내림차순(_D)"
1001

1002
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
1003
msgctxt "Stock label"
1004 1005 1006
msgid "_Spell Check"
msgstr "맞춤법 검사(_S)"

1007
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
1008 1009 1010 1011 1012
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"

#. Font variant
1013
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
1014 1015 1016 1017 1018
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "취소선(_S)"

#. Font variant
1019
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
1020 1021 1022 1023
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "밑줄(_U)"

1024
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
1025 1026 1027 1028
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "입력 취소(_U)"

1029
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
1030 1031 1032 1033 1034
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "들여 쓰기 줄이기"

#. Zoom
1035
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
1036 1037 1038 1039 1040
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"

#. Zoom
1041
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
1042 1043 1044 1045
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "화면에 맞추기(_F)"

1046
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
1047 1048 1049 1050
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"

1051
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
1052 1053 1054 1055
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"

1056
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
1057 1058 1059
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

1060
#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
1061 1062 1063 1064
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "메뉴 항목을 누릅니다"

1065
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
1066 1067 1068 1069
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "슬라이더를 나오게 합니다"

1070
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
1071 1072 1073 1074
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "슬라이더를 없앱니다"

1075
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
1076 1077 1078 1079
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "나오기"

1080
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
1081 1082 1083 1084
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "없애기"

1085
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1086 1087 1088 1089
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "스피너"

1090
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1091 1092 1093
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "진행 상황을 볼 수 있게 표시합니다"

1094
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1095 1096 1097 1098
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "스위치를 토글합니다"

1099
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"외부 고리에서 원하는 색을 선택하십시오. 내부 삼각형에서 그 색의 어둡기나 밝기"
"를 선택하십시오."

1107
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
1108 1109 1110 1111 1112 1113
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"점안기를 클릭하고, 화면의 어디든 선택하고 싶은 색을 골라서 클릭하십시오."

1114
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
1115 1116 1117
msgid "_Hue:"
msgstr "색상(_H):"

1118
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
1119 1120 1121
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "색 동그라미에서 위치."

1122
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
1123 1124 1125
msgid "S_aturation:"
msgstr "채도(_A):"

1126
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
1127 1128 1129
msgid "Intensity of the color."
msgstr "색의 강도."

1130
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
1131 1132 1133
msgid "_Value:"
msgstr "값(_V):"

1134
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
1135 1136 1137
msgid "Brightness of the color."
msgstr "색의 밝기."

1138
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
1139 1140 1141
msgid "_Red:"
msgstr "빨강(_R):"

1142
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
1143 1144 1145
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "색에서 빨강 빛의 양."

1146
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
1147 1148 1149
msgid "_Green:"
msgstr "초록(_G):"

1150
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
1151 1152 1153
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "색에서 초록 빛의 양."

1154
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
1155 1156 1157
msgid "_Blue:"
msgstr "파랑(_B):"

1158
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
1159 1160 1161
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "색에서 파랑 빛의 양."

1162
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
1163 1164 1165
msgid "Op_acity:"
msgstr "투명도(_A):"

1166
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
1167 1168 1169
msgid "Transparency of the color."
msgstr "색의 투명한 정도."

1170
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
1171 1172 1173
msgid "Color _name:"
msgstr "색 이름(_N):"

1174
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
1175 1176
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1177
"such as “orange” in this entry."
1178 1179 1180
msgstr ""
"이 항목에 HTML 방식의 16진수 색 값을 입력하거나, 간단히 “orange”처럼 색 이름"
"을 입력할 수 있습니다."
1181

1182
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
1183 1184 1185
msgid "_Palette:"
msgstr "색상표(_P):"

1186
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
1187 1188 1189 1190 1191
msgid "Color Wheel"
msgstr "색상환"

# palette => 색상표 
# swatch => 견본
1192
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
1193
msgid ""
1194
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
1195 1196 1197 1198 1199 1200
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 "
"항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다."

1201
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
1202
msgid ""
1203
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1204 1205 1206 1207 1208
"it for use in the future."
msgstr ""
"선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있"
"습니다."

1209
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
1210
msgid ""
1211
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
1212 1213 1214
"now."
msgstr "이전에 선택했던 색, 현재 선택하고 있는 색과 비교하는 용도."

1215
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
1216
msgid "The color you’ve chosen."
1217 1218
msgstr "선택한 색."

1219
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
1220 1221 1222
msgid "_Save color here"
msgstr "색 여기에 저장(_S)"

1223
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
1224 1225
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1226
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
1227 1228 1229
msgstr ""
"이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
"를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 “색 여기에 저장”을 선택하십시오."
1230 1231

#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
1232 1233
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:606
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6380
1234
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
1235 1236 1237
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
1238
#: gtk/gtkwindow.c:12525 gtk/inspector/css-editor.c:208
1239 1240
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
1241 1242 1243
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

1244
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
1245 1246
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
1247 1248 1249
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"

1250
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
1251