gu.po 176 KB
Newer Older
1
# translation of gtk+.master.gu.po to Gujarati
2 3
# translation of gtk.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
5
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
6
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2009.
7
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
8 9
msgid ""
msgstr ""
10
"Project-Id-Version: gtk+.master.gu\n"
11 12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13 14
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 16:13+0530\n"
15
"Last-Translator: \n"
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Language: gu\n"
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
22
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
23
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
24
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
25
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
26
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
27
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
28
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
29
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
30
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
31
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
32
"\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
33
"\n"
34
"\n"
35
"\n"
36
"\n"
37
"\n"
38
"\n"
39
"\n"
40
"\n"
41
"\n"
42
"\n"
43
"\n"
44
"\n"
45
"\n"
46
"\n"
47
"\n"
48
"\n"
49
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
50

51
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
52 53 54 55 56
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr ""

#: ../gdk/gdk.c:165
57
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
58
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
59
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
60

61
#: ../gdk/gdk.c:185
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
62 63
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
64
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ --gdk-no-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
65

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
66
#. Description of --class=CLASS in --help output
67
#: ../gdk/gdk.c:213
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
68 69 70 71
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતો કાર્યક્રમ ક્લાસ"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
72
#: ../gdk/gdk.c:214
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
73 74 75 76
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"

#. Description of --name=NAME in --help output
77
#: ../gdk/gdk.c:216
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
78 79 80 81
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્વારા વપરાતું કાર્યક્રમ નામ"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
82
#: ../gdk/gdk.c:217
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
83 84 85 86
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
87
#: ../gdk/gdk.c:219
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
88 89 90 91
msgid "X display to use"
msgstr "વાપરવા માટેનું X ડિસ્પ્લે"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
92
#: ../gdk/gdk.c:220
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
93 94 95 96
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
97
#: ../gdk/gdk.c:223
98
msgid "GDK debugging flags to set"
99
msgstr "સુયોજિત કરવા માટેના GDK ડિબગીંગ ફ્લેગ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
100 101 102 103 104

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
105
#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106 107 108 109
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
110
#: ../gdk/gdk.c:226
111
msgid "GDK debugging flags to unset"
112
msgstr "સુયોજિત ન કરવા માટેના GDK ડિબગીંગ ફ્લેગ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
113

114
#.
115
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
116 117
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
118 119
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
120 121 122 123 124
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
125
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126 127
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
128
msgstr "BackSpace"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
129

130
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131 132
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
133
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
134

135
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136 137
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
138
msgstr "Return"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
139

140
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141 142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
143
msgstr "Pause"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
144

145
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146 147
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
148
msgstr "ScrollLock (_L)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
149

150
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151 152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
153
msgstr "SysReq (_R)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
154

155
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156 157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
158
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
159

160
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161 162
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
163
msgstr "Multikey (_k)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
164

165
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
166 167
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
168
msgstr "Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
169

170
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
171 172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
173
msgstr "Left"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
174

175
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
176 177
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
178
msgstr "Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
179

180
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181 182
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
183
msgstr "Right"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
184

185
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186 187
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
188
msgstr "Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
189

190
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
191 192
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
193
msgstr "Page Up (_U)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
194

195
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
196 197
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
198
msgstr "Page Down (_D)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
199

200
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
201 202
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
203
msgstr "End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
204

205
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
206 207
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
208
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
209

210
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
211 212
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
213
msgstr "Print"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
214

215
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
216 217
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
218
msgstr "Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219

220
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
221 222
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
223
msgstr "NumLock (_L)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
224

225
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
226
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227 228
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
229
msgstr "KP_Space"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
230

231
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232 233
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
234
msgstr "KP_Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
235

236
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237 238
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
239
msgstr "KP_Enter"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
240

241
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
242 243
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
244
msgstr "KP_Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
245

246
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
247 248
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
249
msgstr "KP_Left"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
250

251
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
252 253
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
254
msgstr "KP_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
255

256
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
257 258
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
259
msgstr "KP_Right"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
260

261
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
262 263
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
264
msgstr "KP_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
265

266
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
267 268
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
269
msgstr "KP_Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
270

271
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272 273
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
274
msgstr "KP_Prior"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
275

276
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
277 278 279 280
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

281
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
282 283
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
284
msgstr "KP_Next"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
285

286
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
287 288
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
289
msgstr "KP_End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
290

291
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
292 293
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
294
msgstr "KP_Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
295

296
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
297 298
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
299
msgstr "KP_Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
300

301
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
302 303
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
304
msgstr "KP_Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
305

306
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
307 308
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
309
msgstr "Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
310

311
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
312
msgctxt "keyboard label"
313 314
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
315

316
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
317
msgctxt "keyboard label"
318 319
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
320

321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"

#: ../gdk/keyname-table.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"

#: ../gdk/keyname-table.h:6885
332
msgctxt "keyboard label"
333 334
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
335

336 337 338 339 340 341
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"

#: ../gdk/keyname-table.h:6887
342
msgctxt "keyboard label"
343 344
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
345

346
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
347
msgctxt "keyboard label"
348 349
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
350

351
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
352
msgctxt "keyboard label"
353 354
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
355

356
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
357
msgctxt "keyboard label"
358 359
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop"
360

361
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
362
msgctxt "keyboard label"
363 364
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext"
365

366
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
367
msgctxt "keyboard label"
368 369
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
370

371
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
372
msgctxt "keyboard label"
373 374
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
375

376
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
377
msgctxt "keyboard label"
378 379
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause"
380

381
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
382
msgctxt "keyboard label"
383 384
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
385

386
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
387
msgctxt "keyboard label"
388 389
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
390

391
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
392
msgctxt "keyboard label"
393 394
msgid "ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver"
395

396
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
397
msgctxt "keyboard label"
398 399
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
400

401
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
402
msgctxt "keyboard label"
403 404
msgid "Launch1"
msgstr "Launch1"
405

406
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
407
msgctxt "keyboard label"
408 409
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
410

411
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
412
msgctxt "keyboard label"
413 414
msgid "Back"
msgstr "Back"
415

416
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
417
msgctxt "keyboard label"
418 419
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
420

421
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
422
msgctxt "keyboard label"
423 424
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
425

426
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
427
msgctxt "keyboard label"
428 429
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
430

431
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
432
msgctxt "keyboard label"
433 434
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
435

436
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
437
msgctxt "keyboard label"
438 439
msgid "Display"
msgstr "Display"
440

441
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
442
msgctxt "keyboard label"
443 444
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle"
445

446
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
447
msgctxt "keyboard label"
448 449
msgid "WakeUp"
msgstr "WakeUp"
450

451
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
452
msgctxt "keyboard label"
453 454
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
455

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
456
#. Description of --sync in --help output
457
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
458 459
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI અરજીઓ ભેગી કરો નહિં"
460

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
461
#. Description of --no-wintab in --help output
462
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
463 464
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Wintab API નો ટેબ્લેટ આધાર માટે વાપરશો નહિં"
465

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
466
#. Description of --ignore-wintab in --help output
467
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
468 469
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab ની જેમ જ"
470

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
471
#. Description of --use-wintab in --help output
472
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
473 474
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API [મૂળભુત] વાપરશો નહિં"
475

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
476
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
477
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
478 479
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "પેલેટનું માપ ૮ બીટ સ્થિતિમાં"
480

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
481
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
482
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
483 484
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
485

486
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
487
#, c-format
488
msgid "Starting %s"
489
msgstr "%s શરૂ કરી રહ્યા છે"
490

491
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
492
#, c-format
493
msgid "Opening %s"
494
msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છે"
495

496
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
497
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
498 499
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
500 501
msgstr[0] "%d વસ્તુને ખોલી રહ્યા છે"
msgstr[1] "%d વસ્તુઓને ખોલી રહ્યા છે"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
502

503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "સ્વીચ ટોગલ કરે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "ટોગલ"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "ક્લિક કરો"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "બટન પર ક્લિક કરે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "વિસ્તારો અથવા કરાર"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "ફેરફાર"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "સક્રિય કરો"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "આ સેલને સમાવતા ટ્રી દૃશ્યમાં હારમાળાને વિસ્તારો અથવા કરાર કરો"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "વિજેટને બનાવે છે કે જેમાં સેલનાં સમાવિષ્ટોને ફેરફાર કરી શકાય છે"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "સેલને સક્રિય કરે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
572

573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "રંગ સક્રિય કરે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "રંગને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"

#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "દબાવો"

#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "કોમ્બોબોક્ને દબાવે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "નોંધણીને સક્રિય કરે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "વિસ્તારકને સક્રિય કરે છે"
602

603 604 605 606 607 608 609
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "વિશે (_A)"
610

611 612 613 614
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
615

616 617 618 619
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "ઘટ્ટ (_B)"
620

621 622 623 624
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM (_C)"
625

626 627 628 629
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
630

631 632 633 634
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
635

636 637 638
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
msgid "Minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ કરો"
639

640 641 642
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
msgid "Maximize"
msgstr "મહત્તમ કરો"
643

644 645 646
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
msgid "Restore"
msgstr "પુનઃસંગ્રહો"
647

648 649 650 651
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
652

653 654 655 656
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
657

658 659 660 661
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
662

663 664 665 666
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
667

668 669 670 671 672
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
673

674 675 676 677
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ર્ન"
678

679 680 681 682
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
683

684 685 686 687
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ચલાવો (_E)"
688

689 690 691 692
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
693

694 695 696 697
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "શોધો (_F)"
698

699 700 701 702
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો (_R)"
703

704 705 706 707
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ફ્લોપી (_F)"
708

709 710 711 712
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન (_F)"
713

714 715 716 717 718
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "તળિયું (_B)"
719

720 721 722 723 724
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "પહેલુ (_F)"
725

726 727 728 729 730
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "છેલ્લુ (_L)"
731

732 733 734 735 736
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "ટોચ (_T)"
737

738 739 740 741 742
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ કરો (_B)"
743

744 745 746 747 748
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "નીચે કરો (_D)"
749

750 751 752 753 754
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
755

756 757 758 759 760
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "ઉપર કરો (_U)"
761

762 763 764 765
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક (_H)"
766

767 768 769 770
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
771

772 773 774 775
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "ઘર (_H)"
776

777 778 779 780
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "હાંસ્યો વધારો"
781

782 783 784 785
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "જાણકારી (_I)"
786

787 788 789 790
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "ઇટાલિક (_I)"
791

792 793 794 795
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "અહીં કૂદકો મારો (_J)"
796

797 798 799 800 801
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
802

803 804 805 806 807
#. This is about text justification
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "ભરો (_F)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
808

809 810 811 812 813
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "ડાબું (_L)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
814

815 816 817 818 819
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "જમણું (_R)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
820

821 822 823 824
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "પૂર્ણ સ્ક્રીન છોડો (_L)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
825

826 827 828 829 830
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
831

832 833 834 835 836
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "પછી (_N)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
837

838 839 840 841 842
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "અટકાવો (_a)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
843

844 845 846 847 848
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "ચલાવો (_P)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
849

850 851 852 853 854
#. Media label, as in  "previous song"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "પહેલાંનુ (_v)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
855

856 857 858 859 860
#. Media label
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "રેકોર્ડ (_R)"
861

862 863 864 865 866
#. Media label
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "ફરી ચલાવો (_e)"
867

868 869 870 871 872
#. Media label
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
873

874 875 876 877
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "નેટવર્ક (_N)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
878

879 880 881 882
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "નવું (_N)"
883

884 885 886 887
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
888

889 890 891 892
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
893

894 895 896 897
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
898

899 900 901 902
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપવા માટેનું પૂર્વદર્શન (_v)"
903

904 905 906 907
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
908

909 910 911 912
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
913

914 915 916 917
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
918

919 920 921 922
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો (_R)"
923

924 925 926 927
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
928

929 930 931 932
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
933

934 935 936 937
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહ કરો (_S)"
938

939 940 941 942
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "આ રીતે સંગ્રહ કરો (_A)"
943

944 945 946 947
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
948

949 950 951 952 953
#. Sorting direction
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "ચડતાક્રમમાં (_A)"
954

955 956 957 958 959
#. Sorting direction
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "ઊતરતાક્રમમાં (_D)"
960

961 962 963 964
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)"
965

966 967 968 969
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "થોભો (_S)"
970

971 972 973 974 975
#. Font variant
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાખો (_S)"
976

977 978 979 980 981
#. Font variant
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
982

983 984 985 986
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
987

988 989 990 991
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "હાંસ્યો ઘટાડો"
992

993 994 995 996 997
#. Zoom
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
998

999 1000 1001 1002 1003
#. Zoom
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતુ (_F)"
1004

1005 1006 1007 1008
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "મોટું કરો (_I)"
1009

1010 1011 1012 1013
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
1014

1015 1016 1017 1018
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "મેનુવસ્તુ પર ક્લિક કરે છે"
1019

1020 1021 1022 1023
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "સ્લાઇડર પોપઅપ થાય છે"
1024

1025 1026 1027 1028
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "સ્લાઇડર કાઢી નાંખે છે"
1029

1030 1031 1032 1033
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "પોપઅપ"
1034

1035 1036 1037 1038
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "કાઢી નાંખવુ"
1039

1040 1041 1042 1043
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "સ્પીનર"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1044

1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "પ્રગતિનાં દૃશ્ય સંકેત પૂરા પાડે છે"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "સ્વીચ ટોગલ કરે છે"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Hue:"
msgstr "વર્ણ (_H):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "S_aturation:"
msgstr "સંતૃપ્ત (_a):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Intensity of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "_Value:"
msgstr "કિંમત (_V):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Brightness of the color."
msgstr "રંગની તીવ્રતા."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Red:"
msgstr "લાલ (_R):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Green:"
msgstr "લીલું (_G):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Blue:"
msgstr "વાદળી (_B):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Op_acity:"
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
msgid "Transparency of the color."
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color _name:"
msgstr "રંગનું નામ (_n):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
"શકો છો."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
msgstr "પેલેટ (_P):"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
msgid "Color Wheel"
msgstr "રંગ પૈંડુ"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"પહેલા પસંદ કરાયેલો રંગ, અત્યારે પસંદ કરી રહેલા રંગ સાથે સરખામણી કરવા માટે. તમે ઘસેડીને "
"પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ "
"રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં "
"સંગ્રહી શકો છો."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "પહેલાં પસંદ થયેલ રંગ, રંગની સરખામણી માટે તમે હવે પસંદ કરી રહ્યા છે."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
msgid "The color you've chosen."
msgstr "રંગ જે તમે પસંદ કરેલ છે."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
msgid "_Save color here"
msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
1190
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "પસંદ કરો (_S)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
msgid "Color Selection"
msgstr "રંગની પસંદગી"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
msgid "_Family:"
msgstr "કુટુંબ (_F):"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી (_S):"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ (_z):"

#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
msgstr "પૂર્વ દર્શન (_P):"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
1245
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"

#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
#. * in the number emblem.
#.
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
#, c-format
msgctxt "Number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "રદ કરો (_C)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "જોડો (_o)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "રુપાંતર કરો (_C)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "અવગણો (_D)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "જોડાણ તોડો (_D)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "અનુક્રમાંક (_I)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "ના (_N)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "બરાબર (_O)"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "આડું"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "છબી"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ઉલટું આડું"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ઉલટી છબી"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "પાનાં સુયોજન (_u)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "પસંદગીઓ (_P)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "રંગ (_C)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "ફોન્ટ (_F)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "કાઢી નાખેલું પાછુ લાવો (_U)"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "હા (_Y)"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' અણધાર્યો શરુઆતનો ટૅગ %d લીટી પર  %d અક્ષર"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d લીટી  %d અક્ષર પર અણધાર્યા અક્ષરની માહિતી"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"

#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
msgid "Output to this directory instead of cwd"
msgstr ""

#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "અયોગ્ય માપ %s\n"

#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
"કોઇ અધિકાર વગર આ કાર્યક્રમ આવ્યો છે;\n"
"વિગતો માટે,  <a href=\"%s\">%s</a> મુલાકાત લો"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
msgid "License"
msgstr "લાઈસન્સ"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
#| msgid "Custom size"
msgid "Custom License"
1412
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લાઇસન્સ"
1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
1432
msgstr "BSD 2-Clause લાઇસન્સ"
1433 1434 1435

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
1436
msgstr "The MIT License (MIT)"
1437 1438 1439

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
1440
msgstr "Artistic License 2.0"
1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr ""

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
msgid "Could not show link"
msgstr "કડીને બતાવી શક્યા નહિં"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
msgid "Website"
msgstr "વેબસાઇટ"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s વિશે"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317
msgid "Created by"
msgstr "દ્દારા બનાવેલ છે"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Documented by"
msgstr "દસ્તાવેજક"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335
msgid "Artwork by"
msgstr "કલાકાર"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
msgid "Other application…"
msgstr "બીજા કાર્યક્રમ…"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select Application"
msgstr "કાર્યક્રમ પસંદ કરો"

#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે."

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
1579
#, c-format
1580 1581
#| msgid "No deserialize function found for format %s"
msgid "No applications found for “%s”"
1582
msgstr "“%s” માટે કાર્યક્રમો મળ્યા નથી"
1583 1584 1585

#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
1586
#, c-format
1587 1588
#| msgid "Opening %s"
msgid "Opening “%s” files."
1589
msgstr "“%s” ફાઇલોને ખોલી રહ્યા છે"
1590 1591

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
1592
#, c-format
1593 1594
#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgid "No applications found for “%s” files"
1595
msgstr "“%s” ફાઇલો માટે કાર્યક્રમો મળ્યા નથી"
1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
msgid "Forget association"
msgstr "સંગઠનને ભૂલી જાઓ"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
msgid "Failed to start GNOME Software"
1603
msgstr "GNOME સોફ્ટેરને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા"
1604 1605 1606 1607 1608 1609

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
msgid "Default Application"
msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમ"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
1610
#, c-format
1611 1612
#| msgid "No deserialize function found for format %s"
msgid "No applications found for “%s”."
1613
msgstr "“%s” માટે કાર્યક્રમો મળ્યા નથી."
1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Recommended Applications"
msgstr "અગ્રહણીય કાર્યક્રમો"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
msgid "Related Applications"
msgstr "સંબંધિત કાર્યક્રમો"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
msgid "Other Applications"
msgstr "બીજા કાર્યક્રમો"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"

#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
1635
msgstr "%s એ બુકમાર્ક યાદીમાં અસ્તિત્વમાં નથી"
1636 1637 1638 1639

#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
1640
msgstr "%s એ પહેલેથી બુકમાર્ક યાદીમાં અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ઘટક <%s> ને <%s> ની અંદર પરવાનગી મળેલ નથી"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ઘટક <%s> ને ટોચ પર પરવાનગી મળેલ નથી"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "લખાણ <%s> ની અંદર જોઇ શકાતો નથી"

#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340