zh_HK.po 142 KB
Newer Older
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# taijuin <taijuin@gmail.com>, 2010.
5
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gtk+ 2.91.5\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 12 13
"POT-Creation-Date: 2010-11-10 19:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 19:34+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
15
"Language: \n"
16 17 18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20

21
#: ../gdk/gdk.c:104
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
22
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
23
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
24
msgstr "解析選項 --gdk-debug 發生錯誤"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
25

26
#: ../gdk/gdk.c:124
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
27 28
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
29
msgstr "解析選項 --gdk-no-debug 時發生錯誤"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
30

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
31
#. Description of --class=CLASS in --help output
32
#: ../gdk/gdk.c:152
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
33 34 35 36
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
37
#: ../gdk/gdk.c:153
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
38 39 40 41
msgid "CLASS"
msgstr "類別"

#. Description of --name=NAME in --help output
42
#: ../gdk/gdk.c:155
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
43 44 45 46
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "視窗總管中使用的程式名稱"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
47
#: ../gdk/gdk.c:156
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
48 49 50 51
msgid "NAME"
msgstr "名稱"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
52
#: ../gdk/gdk.c:158
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
53 54 55 56
msgid "X display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
57
#: ../gdk/gdk.c:159
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
58 59 60 61
msgid "DISPLAY"
msgstr "畫面"

#. Description of --screen=SCREEN in --help output
62
#: ../gdk/gdk.c:161
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
63 64 65 66
msgid "X screen to use"
msgstr "使用的 X 螢幕"

#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
67
#: ../gdk/gdk.c:162
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
68 69 70 71
msgid "SCREEN"
msgstr "螢幕"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72
#: ../gdk/gdk.c:165
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
73
msgid "GDK debugging flags to set"
74
msgstr "準備設定的 GDK 偵錯旗標"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
75 76 77 78 79

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
80
#: ../gdk/gdk.c:166 ../gdk/gdk.c:169 ../gtk/gtkmain.c:534 ../gtk/gtkmain.c:537
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
81 82 83 84
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85
#: ../gdk/gdk.c:168
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
86
msgid "GDK debugging flags to unset"
87
msgstr "準備去除的 GDK 偵錯旗標"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
88

89
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
90 91 92 93
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"

94
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
95 96 97 98
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

99
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
100 101 102 103
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"

104
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
105 106 107 108
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

109
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
110 111 112 113
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"

114
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
115 116 117 118
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"

119
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
120 121 122 123
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

124
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
125 126 127 128
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"

129
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
130 131 132 133
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

134
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
135 136 137 138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"

139
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
140 141 142 143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"

144
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
145 146 147 148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"

149
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
150 151 152 153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"

154
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
155 156 157 158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"

159
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
160 161 162 163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"

164
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
165 166 167 168
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"

169
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
170 171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
172
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
173

174
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
175 176 177 178
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"

179
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
180 181 182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

184
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
185 186 187 188
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"

189
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
190 191 192 193
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"

194
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
195 196 197 198
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"

199
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
200 201 202 203
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"

204
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
205 206 207 208
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"

209
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
210 211 212 213
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"

214
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
215 216 217 218
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"

219
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
220 221 222 223
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"

224
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
225 226 227 228
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"

229
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
230 231 232 233
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"

234
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
235 236 237 238
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"

239
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
240 241 242 243
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

244
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
245 246 247 248
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"

249
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
250 251 252 253
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"

254
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
255 256 257 258
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"

259
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
260 261 262 263
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"

264
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
265 266 267 268
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"

269
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
270 271 272 273
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

274
#. Description of --sync in --help output
275
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
276 277 278 279
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"

#. Description of --no-wintab in --help output
280
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
281 282 283 284
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"

#. Description of --ignore-wintab in --help output
285
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
286 287 288 289
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "與 --no-wintab 一樣"

#. Description of --use-wintab in --help output
290
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
291 292 293 294
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "使用 Wintab API [預設]"

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
295
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
296 297 298 299
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
300
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
301 302 303
msgid "COLORS"
msgstr "顏色"

304
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
305
#, c-format
306
msgid "Starting %s"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
307
msgstr "準備啟動 %s"
308

309
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
310
#, c-format
311
msgid "Opening %s"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
312
msgstr "正在開啟 %s"
313

314
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
315 316 317 318 319
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
320
#. Description of --sync in --help output
321
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:94
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
322 323 324
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使用同步方式調用 X 函數"

325 326 327
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
328
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
329 330 331 332
#, c-format
msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
msgstr "這個程式沒有任何擔保;需要更多資訊,請參閱 %s"

333
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2233
334 335 336
msgid "License"
msgstr "授權條款"

337
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340
338 339 340 341
msgid "The license of the program"
msgstr "程式的授權條款"

#. Add the credits button
342
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:622
343 344 345 346
msgid "C_redits"
msgstr "鳴謝(_R)"

#. Add the license button
347
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:636
348 349 350
msgid "_License"
msgstr "授權條款(_L)"

351
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:840
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
352 353 354
msgid "Could not show link"
msgstr "無法顯示連結"

355
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:933
356 357 358 359
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "關於 %s"

360
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2151
361 362 363
msgid "Credits"
msgstr "鳴謝"

364
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2183
365 366 367
msgid "Written by"
msgstr "程式編寫"

368
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2186
369 370 371
msgid "Documented by"
msgstr "文件編寫"

372
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2198
373 374 375
msgid "Translated by"
msgstr "翻譯"

376
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2202
377 378 379
msgid "Artwork by"
msgstr "美工設計"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
380 381 382 383 384
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
385
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
386 387 388 389 390 391 392 393 394
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
395
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
396 397 398 399 400 401 402 403 404
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
405
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
406 407 408 409 410 411 412 413 414
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
415
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:770
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
416 417 418 419 420 421 422 423 424
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
425
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:783
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
426 427 428 429 430 431 432 433 434
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
435
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:797
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
436 437 438 439
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

440
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
441 442 443 444
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Space"

445
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:816
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
446 447 448 449
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

450
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:343
451
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
452
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
453
msgstr "第 %d 行出現無效的類型函數:「%s」"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
454

455 456
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:407
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
457
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
458
msgstr "重複的物件 ID「%s」於第 %d 行(前一個在第 %d 行)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
459

460
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:859
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
461
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
462
msgid "Invalid root element: '%s'"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
463
msgstr "無效的根元件:「%s」"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
464

465
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:898
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
466 467
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
468
msgstr "未處理的標籤:「%s」"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
469

470 471 472 473 474
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
475 476 477 478
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
479
#.
480
#: ../gtk/gtkcalendar.c:878
481 482 483 484 485 486 487
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:YM"

#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
488
#: ../gtk/gtkcalendar.c:916
489 490 491
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
492 493 494 495 496
#. Translators:  This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
497
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"

#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
512
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879 ../gtk/gtkcalendar.c:2564
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
528
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1911 ../gtk/gtkcalendar.c:2432
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"

#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
544
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2197
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
545 546 547 548 549 550 551
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
552
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
553 554 555 556
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
557 558 559 560
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
561
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
562 563
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
564
msgstr "無效"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
565

566 567 568 569
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
570
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
571
msgid "New accelerator..."
572
msgstr "新增捷徑鍵…"
573

574
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
575 576 577 578 579
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"

580
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:473
581 582 583
msgid "Pick a Color"
msgstr "選取顏色"

584
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:363
585 586 587
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"

588
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
589 590 591 592 593 594 595
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"

596
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440
597 598 599 600 601
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"

602
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
603
msgid "_Hue:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
604
msgstr "色相(_H):"
605

606
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:450
607 608 609
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"

610
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
611
msgid "_Saturation:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
612
msgstr "彩度(_S):"
613

614
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
615
msgid "Intensity of the color."
616
msgstr "顏色的強度。"
617

618
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
619
msgid "_Value:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
620
msgstr "明度(_V):"
621

622
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
623 624 625
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"

626
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
627
msgid "_Red:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
628
msgstr "紅(_R):"
629

630
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
631 632 633
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"

634
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
635
msgid "_Green:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
636
msgstr "綠(_G):"
637

638
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
639 640 641
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"

642
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
643
msgid "_Blue:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
644
msgstr "藍(_B):"
645

646
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
647 648 649
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "顏色中的藍色份量。"

650
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
651
msgid "Op_acity:"
652
msgstr "透明度(_A):"
653

654
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 ../gtk/gtkcolorsel.c:481
655 656 657
msgid "Transparency of the color."
msgstr "目前選擇顏色的透明度。"

658
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:488
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
659
msgid "Color _name:"
660 661
msgstr "顏色名稱(_N):"

662
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:502
663 664 665
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
666
msgstr "你可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像「orange」的普通顏色名稱。"
667

668
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:532
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
669
msgid "_Palette:"
670
msgstr "調色盤(_P):"
671

672
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
673 674 675
msgid "Color Wheel"
msgstr "色彩圓盤"

676
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1031
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
677 678 679 680 681 682 683 684
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。你可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n"
"或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。"

685
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1034
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
686 687 688
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
689
msgstr "你所選擇的顏色。你可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
690

691
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1039
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
692 693 694
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
695
msgstr "前一次選取的顏色,可用來和你現在選取的顏色做比較。"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
696

697
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
698
msgid "The color you've chosen."
699
msgstr "你所選擇的顏色。"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
700

701
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1442
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
702 703 704
msgid "_Save color here"
msgstr "在這裏儲存顏色(_S)"

705
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1647
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
706 707 708 709 710 711 712
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n"
"按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。"

713
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
714
msgid "Color Selection"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
715
msgstr "顏色選擇"
716

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
717 718 719 720 721 722
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
723
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
724 725 726 727
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. And show the custom paper dialog
728
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3240
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
729 730 731
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自選大小"

732
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
733 734 735
msgid "inch"
msgstr "英吋"

736
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
737 738 739
msgid "mm"
msgstr "毫米"

740
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
741
msgid "Margins from Printer..."
742
msgstr "打印機邊界…"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
743

744
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
745 746
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
747
msgstr "自選大小 %d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
748

749
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
750
msgid "_Width:"
751
msgstr "闊度(_W):"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
752

753
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
754 755 756
msgid "_Height:"
msgstr "高度(_H):"

757
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
758 759 760
msgid "Paper Size"
msgstr "紙張大小"

761
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
762 763 764
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"

765
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
766 767 768
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"

769
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
770 771 772
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"

773
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
774 775 776
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"

777
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
778 779 780
msgid "Paper Margins"
msgstr "紙張邊界"

781
#: ../gtk/gtkentry.c:8652 ../gtk/gtktextview.c:8229
782 783 784
msgid "Input _Methods"
msgstr "輸入法(_M)"

785
#: ../gtk/gtkentry.c:8666 ../gtk/gtktextview.c:8243
786
msgid "_Insert Unicode Control Character"
787
msgstr "插入萬國碼控制字符(_I)"
788

789
#: ../gtk/gtkentry.c:10066
790 791 792
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
msgstr "Caps Lock 和 Num Lock 是開啟的"

793
#: ../gtk/gtkentry.c:10068
794 795 796
msgid "Num Lock is on"
msgstr "Num Lock 已開啟"

797
#: ../gtk/gtkentry.c:10070
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
798
msgid "Caps Lock is on"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
799
msgstr "Cpas Lock 已開啟"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
800

801 802 803
#. **************** *
#. *  Private Macros  *
#. * ****************
804
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
805 806 807
msgid "Select A File"
msgstr "選取檔案"

808
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
809 810 811
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

812
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
813 814 815
msgid "(None)"
msgstr "(沒有)"

816
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001
817
msgid "Other..."
818
msgstr "其他…"
819

820
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:147
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
821 822 823
msgid "Type name of new folder"
msgstr "請輸入新資料夾名稱"

824
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:946
825 826 827
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "無法取得關於檔案的資訊"

828
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
829 830 831
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "無法加入書籤"

832
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
833 834 835
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "無法移除書籤"

836
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
837 838 839
msgid "The folder could not be created"
msgstr "無法建立資料夾"

840
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992
841 842 843
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
844 845 846 847 848 849 850
msgstr "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。嘗試使用不同的資料夾名稱,或者先重新命名該檔案。"

#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
msgid ""
"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr "你只能選擇資料夾。你所選取的項目不是資料夾;請嘗試使用不同的項目。"
851

852
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016
853 854 855
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"

856
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
857 858 859
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "無法顯示資料夾內容"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
860 861 862 863
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
864
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
865 866 867 868
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 於 %2$s"

869
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
870
msgid "Search"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
871
msgstr "搜尋"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
872

873
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9383
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
874
msgid "Recently Used"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
875
msgstr "最近使用的"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
876

877
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2430
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
878 879 880
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "選擇顯示哪種類型的檔案"

881
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2789
882 883
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
884
msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤"
885

886
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
887
#, c-format
888 889 890
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "將目前的資料夾加入書籤"

891
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
892
#, c-format
893 894 895
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"

896
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
897 898
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
899
msgstr "移除書籤‘%s’"
900

901
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
902 903
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
904
msgstr "無法移除書籤「%s」"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
905

906
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
907 908 909
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "移除已選的書籤"

910
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442
911 912 913
msgid "Remove"
msgstr "移除"

914
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
915
msgid "Rename..."
916
msgstr "重新命名…"
917

Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
918
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
919
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3614
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
920
msgid "Places"
921
msgstr "位置"
922

Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
923
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
924
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3671
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
925
msgid "_Places"
926
msgstr "位置(_P)"
927

928
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728
929
msgid "_Add"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
930
msgstr "加入(_A)"
931

932
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735
933 934 935
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "將已選的資料夾加入書籤"

936
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
937 938 939
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"

940
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
941 942 943
msgid "Could not select file"
msgstr "無法選取檔案"

944
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
945 946 947
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "加入書籤(_A)"

948
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4070
949
msgid "Show _Hidden Files"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
950
msgstr "顯示隱藏檔(_H)"
951

952
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
953
msgid "Show _Size Column"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
954
msgstr "顯示大小欄位(_S)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
955

956
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303
957 958 959
msgid "Files"
msgstr "檔案"

960
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
961 962 963
msgid "Name"
msgstr "名稱"

964
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4377
965 966 967
msgid "Size"
msgstr "大小"

968
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391
969
msgid "Modified"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
970
msgstr "已修改"
971

Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
972
#. Label
973
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4646 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
974
msgid "_Name:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
975
msgstr "名稱(_N):"
976

977
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689
978
msgid "_Browse for other folders"
979
msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)"
980

981
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
982
msgid "Type a file name"
983
msgstr "輸入檔案名稱"
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
984 985

#. Create Folder
986
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
987 988 989
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "建立資料夾(_L)"

990
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
991
msgid "_Location:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
992
msgstr "位置(_L):"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
993

994
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5216
995
msgid "Save in _folder:"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
996
msgstr "儲存於資料夾(_F):"
997

998
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218
999 1000 1001
msgid "Create in _folder:"
msgstr "新增於資料夾(_F):"

1002
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287
1003
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1004
msgid "Could not read the contents of %s"
1005
msgstr "無法讀取 %s 的內容"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1006

1007
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1008
msgid "Could not read the contents of the folder"
1009
msgstr "無法讀取資料夾的內容"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1010

1011 1012
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6452
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1013 1014 1015
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

1016
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6399
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1017 1018 1019
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

1020
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1021 1022 1023
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "昨天的 %H:%M"

1024
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067
1025 1026 1027
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾"

1028
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7664 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7685
1029
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1030
msgid "Shortcut %s already exists"
1031
msgstr "捷徑 %s 已經存在"
Matthias Clasen's avatar
2.9.1  
Matthias Clasen committed
1032

1033
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775
1034 1035 1036 1037
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "捷徑 %s 不存在"

1038
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8036 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1039 1040
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
1041
msgstr "名為「%s」的檔案已存在。是否要取代它?"
1042

1043
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1044 1045 1046
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
1047
msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。"
1048

1049
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491