lv.po 156 KB
Newer Older
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
1 2
# translation of gtk+.HEAD.po to Latvian
# Copyright (C) 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
#
4
#
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
5
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
6
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
7
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
8
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2012.
9
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
10 11
msgid ""
msgstr ""
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
12
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
13 14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:16+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:49+0300\n"
17
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
18 19
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
24
"2);\n"
25
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26

27 28 29 30 31 32
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "Nav atbalstīts broadway displeja tips “%s”"

#: ../gdk/gdk.c:158
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
33
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
34
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
35
msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
36

37
#: ../gdk/gdk.c:178
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
38 39
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
40
msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
41

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42
#. Description of --class=CLASS in --help output
43
#: ../gdk/gdk.c:206
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
44
msgid "Program class as used by the window manager"
45
msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
46 47

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
48
#: ../gdk/gdk.c:207
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
49 50 51 52
msgid "CLASS"
msgstr "KLASE"

#. Description of --name=NAME in --help output
53
#: ../gdk/gdk.c:209
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
54 55 56 57
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
58
#: ../gdk/gdk.c:210
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
59
msgid "NAME"
60
msgstr "NOSAUKUMS"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
61 62

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
63
#: ../gdk/gdk.c:212
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
64 65 66 67
msgid "X display to use"
msgstr "Izmantojamais X displejs"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
68
#: ../gdk/gdk.c:213
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
69
msgid "DISPLAY"
70
msgstr "DISPLEJS"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
71 72

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73
#: ../gdk/gdk.c:216
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74
msgid "GDK debugging flags to set"
75
msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
76 77 78 79 80

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
82 83 84 85
msgid "FLAGS"
msgstr "KARODZIŅI"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86
#: ../gdk/gdk.c:219
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
87
msgid "GDK debugging flags to unset"
88
msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
89

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
101
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
102 103
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
104
msgstr "Atsoļa taustiņš"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
105

106
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
107 108
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
109
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
110

111
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
112 113
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
114
msgstr "Enter"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
115

116
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
117 118
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
119
msgstr "Pause"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
120

121
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
122 123
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
124
msgstr "Scroll Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
125

126
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
127 128
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
129
msgstr "Sys Req"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
130

131
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
132 133
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
134
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
135

136
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
137 138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
139
msgstr "Multi taustiņš"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
140

141
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
142 143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
144
msgstr "Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
145

146
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
147 148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
149
msgstr "Pa kreisi"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
150

151
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
152 153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
154
msgstr "Uz augšu"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
155

156
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
157 158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
159
msgstr "Pa labi"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
160

161
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
162 163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
164
msgstr "Uz leju"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
165

166
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
167 168
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
169
msgstr "Page Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
170

171
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
172 173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
174
msgstr "Page Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
175

176
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
177 178
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
179
msgstr "End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
180

181
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
184
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
185

186
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
187 188
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
189
msgstr "Print"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
190

191
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
192 193
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
194
msgstr "Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
195

196
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
197 198
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
199
msgstr "Num Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
200

201
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
202
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
203 204
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
205
msgstr "Atstarpe (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
206

207
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
208 209
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
210
msgstr "Tab (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
211

212
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
213 214
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
215
msgstr "Enter (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
216

217
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
218 219
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
220
msgstr "Home (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
221

222
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
223 224
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
225
msgstr "Left (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
226

227
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
228 229
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
230
msgstr "Uz augšu (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
231

232
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
233 234
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
235
msgstr "Pa labi (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
236

237
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
238 239
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
240
msgstr "Uz leju (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
241

242
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
243 244
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
245
msgstr "Page Up (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
246

247
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
248 249
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
250
msgstr "Iepriekš (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
251

252
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
253 254
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
255
msgstr "Page Down (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
256

257
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
258 259
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
260
msgstr "Nākoš  (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
261

262
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
263 264
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
265
msgstr "End (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
266

267
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
268 269
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
270
msgstr "Begin (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
271

272
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
273 274
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
275
msgstr "Insert (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
276

277
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
278 279
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
280
msgstr "Delete (papildtastatūra)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
281

282
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
283 284
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
285
msgstr "Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
286

287
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
288
msgctxt "keyboard label"
289
msgid "MonBrightnessUp"
290
msgstr "Palielināt monitora gaišumu"
291

292
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
293
msgctxt "keyboard label"
294
msgid "MonBrightnessDown"
295
msgstr "Samazināt monitora gaišumu"
296

297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "Palielināt tastatūras gaišumu"

#: ../gdk/keyname-table.h:6884
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "Samazināt tastatūras gaišumu"

#: ../gdk/keyname-table.h:6885
308
msgctxt "keyboard label"
309
msgid "AudioMute"
310
msgstr "Audio — klusums"
311

312 313 314 315 316 317
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "Mikrofons — klusums"

#: ../gdk/keyname-table.h:6887
318
msgctxt "keyboard label"
319
msgid "AudioLowerVolume"
320
msgstr "Audio — klusāk"
321

322
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
323
msgctxt "keyboard label"
324
msgid "AudioRaiseVolume"
325
msgstr "Audio — skaļāk"
326

327
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
328
msgctxt "keyboard label"
329
msgid "AudioPlay"
330
msgstr "Audio — atskaņot"
331

332
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
333
msgctxt "keyboard label"
334
msgid "AudioStop"
335
msgstr "Audio — apturēt"
336

337
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
338
msgctxt "keyboard label"
339
msgid "AudioNext"
340
msgstr "Audio — nākošais"
341

342
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
343
msgctxt "keyboard label"
344
msgid "AudioPrev"
345
msgstr "Audio — iepriekšējais"
346

347
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
348
msgctxt "keyboard label"
349
msgid "AudioRecord"
350
msgstr "Audio — ierakstīt"
351

352
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
353
msgctxt "keyboard label"
354
msgid "AudioPause"
355
msgstr "Audio — pauzēt"
356

357
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
358
msgctxt "keyboard label"
359
msgid "AudioRewind"
360
msgstr "Audio — attīt"
361

362
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
363
msgctxt "keyboard label"
364
msgid "AudioMedia"
365
msgstr "Audio — multimedija"
366

367
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
368
msgctxt "keyboard label"
369
msgid "ScreenSaver"
370
msgstr "Ekrānsaudzētājs"
371

372
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
373
msgctxt "keyboard label"
374
msgid "Battery"
375
msgstr "Baterija"
376

377
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
378
msgctxt "keyboard label"
379
msgid "Launch1"
380
msgstr "Palaidējs 1"
381

382
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
383
msgctxt "keyboard label"
384
msgid "Forward"
385
msgstr "Uz priekšu"
386

387
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
388
msgctxt "keyboard label"
389
msgid "Back"
390
msgstr "Atpakaļ"
391

392
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
393
msgctxt "keyboard label"
394
msgid "Sleep"
395
msgstr "Iesnaudināt"
396

397
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
398
msgctxt "keyboard label"
399
msgid "Hibernate"
400
msgstr "Iemidzināt"
401

402
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
403
msgctxt "keyboard label"
404
msgid "WLAN"
405
msgstr "WLAN"
406

407
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
408
msgctxt "keyboard label"
409
msgid "WebCam"
410
msgstr "Tīmekļa kamera"
411

412
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
413
msgctxt "keyboard label"
414
msgid "Display"
415
msgstr "Displejs"
416

417
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
418
msgctxt "keyboard label"
419
msgid "TouchpadToggle"
420
msgstr "Skārienpaneļa pārslēdzējs"
421

422
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
423
msgctxt "keyboard label"
424
msgid "WakeUp"
425
msgstr "Pamodināt"
426

427
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
428
msgctxt "keyboard label"
429
msgid "Suspend"
430
msgstr "Iesnaudināt"
431

432
#. Description of --sync in --help output
433
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
434
msgid "Don't batch GDI requests"
435
msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
436 437

#. Description of --no-wintab in --help output
438
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
439
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
440
msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam"
441 442

#. Description of --ignore-wintab in --help output
443
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
444
msgid "Same as --no-wintab"
445
msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
446 447

#. Description of --use-wintab in --help output
448
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
449
msgid "Do use the Wintab API [default]"
450
msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
451 452

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
453
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
454
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
455
msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
456 457

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
458
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
459
msgid "COLORS"
460
msgstr "KRĀSAS"
461

462
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
463
#, c-format
464
msgid "Starting %s"
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
465
msgstr "Palaiž %s"
466

467
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
468
#, c-format
469
msgid "Opening %s"
470
msgstr "Atver %s"
471

472
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
473 474 475 476 477
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Atver %d vienību"
msgstr[1] "Atver %d vienības"
478
msgstr[2] "Atver %d vienību"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
479

480 481 482 483 484 485
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "Pārslēdz šūnu"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
486
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
487 488 489 490 491
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Pārslēgt"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
492
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Spiest"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Spiež uz pogas"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Izvēst vai sakļaut"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
514
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivizēt"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktivizē šūnu"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Izvēlas krāsu"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktivizē krāsu"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Pielāgo krāsu"

560
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
561 562 563 564
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Spiest"

565
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
566 567 568 569
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Spiež kombinēto lodziņu"

570
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
571 572 573 574 575 576 577 578 579
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktivizē ierakstu"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktivizē izvērsēju"

580
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Parāda slīdni"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Atmet slīdni"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Uznirstošs"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Atmest"

605
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
606 607
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
608
msgstr "Ritenītis"
609

610
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
611 612 613
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Vizuāls progresa indikators"

614
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
615 616 617 618
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Pārslēdz slēdzi"

619
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
620 621 622 623 624 625 626
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, "
"lietojot iekšējo trijstūri."

627
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
628 629 630 631
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
632
"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo "
633 634
"krāsu."

635
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
636 637 638
msgid "_Hue:"
msgstr "_Nokrāsa:"

639
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
640 641 642
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas."

643
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
644 645 646
msgid "S_aturation:"
msgstr "Pi_esātinājums:"

647
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
648 649 650
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Krāsas intensitāte."

651
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
652 653 654
msgid "_Value:"
msgstr "_Vērtība:"

655
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
656 657 658
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Krāsas gaišums."

659
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
660 661 662
msgid "_Red:"
msgstr "_Sarkanā:"

663
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
664 665 666
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā."

667
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
668 669 670
msgid "_Green:"
msgstr "Z_aļā:"

671
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
672 673 674
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā."

675
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
676 677 678
msgid "_Blue:"
msgstr "_Zilā:"

679
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
680
msgid "Amount of blue light in the color."
681
msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā."
682

683
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
684 685 686
msgid "Op_acity:"
msgstr "Nec_aurspīdība:"

687
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
688 689 690
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Krāsas caurspīdīgums."

691
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
692 693 694
msgid "Color _name:"
msgstr "Krāsas no_saukums:"

695
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
696 697 698 699 700
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu "
701
"(piemēram, “red”)."
702

703
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
704 705 706
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palete:"

707
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
708
msgid "Color Wheel"
709
msgstr "Krāsu aplis"
710

711
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
712 713 714 715 716 717
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot "
718
"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā."
719

720
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
721 722 723 724
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
725
"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk."
726

727
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
728 729 730 731 732
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. "

733
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
734
msgid "The color you've chosen."
735
msgstr "Izvēlētā krāsa."
736

737
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489
738 739 740
msgid "_Save color here"
msgstr "_Saglabāt krāsu šeit"

741
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
742 743 744 745
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
746 747 748
"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, "
"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu "
"šeit”."
749

750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
765
msgid "_Select"
766
msgstr "Izvēlētie_s"
767

768 769 770 771 772
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214
773 774 775 776 777
msgid "Color Selection"
msgstr "Krāsu izlase"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
778
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
779 780 781
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ"

782
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
783 784 785
msgid "_Family:"
msgstr "Sai_me:"

786
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
787 788 789
msgid "_Style:"
msgstr "_Stils:"

790
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
791 792 793 794
msgid "Si_ze:"
msgstr "I_zmērs:"

#. create the text entry widget
795
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
796 797 798
msgid "_Preview:"
msgstr "_Priekšskatījums:"

799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
810 811 812
msgid "Font Selection"
msgstr "Fonta izvēle"

813 814 815 816 817
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informācija"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
818

819 820 821 822
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
823

824 825 826 827
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
828

829 830 831 832
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
833

834 835 836 837 838 839 840
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
841

842 843 844 845
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
846

847 848 849 850
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
851

852 853 854 855
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Treknināts"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
856

857 858 859 860
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
861

862 863 864 865
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
866

867 868 869 870
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
871

872 873 874 875
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
876

877 878 879 880
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Savien_oties"
881

882 883 884 885
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Pārveidot"
886

887 888 889 890
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
891

892 893 894 895
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Izgriez_t"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
896

897 898 899 900
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
901

902 903 904 905
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Izmest"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
906

907 908 909 910
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Atvienoties"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
911

912 913 914 915
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Izpi_ldīt"
916

917 918 919 920
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
921

922 923 924 925
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
926

927 928 929 930
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "At_rast"
931

932 933 934 935
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Atrast un _aizvietot"
936

937 938 939 940
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskete"
941

942 943 944 945
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
946

947 948 949 950
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
951

952 953 954 955 956
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Apakša"
957

958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"

#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"

#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Augša"

#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"

#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Lejup"

#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz _priekšu"

#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Augšup"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Cietais disks"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Mājas"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Palielināt atkāpi"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Samazināt atkāpi"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Rādītājs"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informācija"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Slīpraksts"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Pārle_kt uz"

#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrēt"

#. This is about text justification
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Aizpildīt"

#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "Pa _kreisi"

#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Pa labi"

#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "Uz p_riekšu"

#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Nākamais"

#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_auzēt"

#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "A_tskaņot"

#. Media label, as in  "previous song"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Iepriekšējais"

#. Media label
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "Ie_rakstīt"

#. Media label
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "A_tpakaļ"

#. Media label
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Tīkls"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nē"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Apgriezta ainava"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Apgriezts portrets"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
1169
msgstr "Lappuses iestatīj_ums"
1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Iestatījumi"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Drukāt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Drukas priekš_skatījums"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Īpašības"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "A_tatsaukt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atsvaidzināt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "At_griezt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "S_aglabāt kā"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Izvēlēties _visu"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Krāsa"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonts"

#. Sorting direction
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Augoši"

#. Sorting direction
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Dilstoši"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Pareizrak_stība"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Apturēt"

#. Font variant
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Caur_svītrot"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "Atja_unot"

#. Font variant
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Pasvītrot"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Jā"

#. Zoom
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normāls izmērs"

#. Zoom
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Labākā _iekļaušanās"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Tālināt"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Negaidīta sākuma birka “%s” %d. rindā, %d. simbols"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"

#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Šī programma nāk BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS.\n"
"Lai uzzinātu vairāk, apmeklējiet <a href=\"%s\">%s</a>"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program"
msgstr "Šīs programmas licence"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link"
msgstr "Neizdevās parādīt saiti"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Created by"
msgstr "Veidotājs"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentējuši"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
msgid "Translated by"
msgstr "Tulkojuši"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Otrādā slīpsvītra"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
msgid "Other application…"
msgstr "Cita lietotne…"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Neizdevās tiešsaistē uzmeklēt lietotni"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189
msgid "_Find applications online"
msgstr "_Atrast lietotnes tiešsaistē"

#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt “%s”"

1468
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s”"

#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
#, c-format
msgid "Select an application for “%s” files"
msgstr "Izvēlieties lietotni “%s” datnēm"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s” files"
msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s” datnes"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
"Spiediet “Rādīt citas lietotnes”, lai redzētu vairāk opciju, vai “Atrast "
"lietotni tiešsaistē”, lai instalētu jaunu lietotni"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428
1493 1494 1495
msgid "Forget association"
msgstr "Aizmirst saistību"

1496
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
1497 1498 1499
msgid "Default Application"
msgstr "Noklusētā lietotne"

1500
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
1501 1502 1503
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Ieteiktās lietotnes"

1504
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
1505 1506 1507
msgid "Related Applications"
msgstr "Saistītās lietotnes"

1508
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
1509 1510 1511
msgid "Other Applications"
msgstr "Citas lietotnes"

1512
#: ../gtk/gtkapplication.c:1569
1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s nevar šobrīd iziet:\n"
"\n"
"%s"

1523 1524
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
1525
msgid "Application"
1526
msgstr "Lietotne"
1527

1528 1529 1530 1531
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s nav grāmatzīmju sarakstā"
1532

1533 1534 1535 1536
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā"
1537

1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
1551
msgstr "teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>"
1552

1553
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354
1554
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1555
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
1556
msgstr "Nederīga tipa funkcija %d. rindā — “%s”"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1557

1558
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
1559
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1560
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
1561
msgstr "Otrreiz lietots objekta ID “%s” %d. rindā (pirmoreiz %d. rindā)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1562

1563
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
Raivis Dejus's avatar
Raivis Dejus committed
1564
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1565
msgid "Invalid root element: '%s'"
1566
msgstr "Nederīgs saknes elements — “%s”"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1567

1568
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1569 1570
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
1571
msgstr "Neapstrādāta birka — “%s”"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1572

1573 1574 1575 1576 1577
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1578 1579 1580 1581
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
1582
#.
1583
#: ../gtk/gtkcalendar.c:869
1584
msgid "calendar:MY"
Pēteris Krišjānis's avatar