ug.po 288 KB
Newer Older
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Uyghur translation for gtk++.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran@live.com>,2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
10 11 12
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Uighur\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەتكۈچ"

#: ../gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
msgstr "نۇربەلگە تىپى"

#: ../gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
msgstr "ئۆلچەملىك نۇربەلگە تىپى"

#: ../gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
msgstr "بۇ نۇربەلگىنى كۆرسىتىش"

#: ../gdk/gdkdevice.c:109
msgid "Device Display"
msgstr "ئۈسكۈنە كۆرسىتىش"

#: ../gdk/gdkdevice.c:110
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device manager"
msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى باشقۇرىدىغان باشقۇرغۇچ"

#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"

#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"

#: ../gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچتىكى رولى"

#: ../gdk/gdkdevice.c:171
msgid "Associated device"
msgstr "باغلىنىشلىق ئۈسكۈنە"

#: ../gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "مۇشمۇ ئۈسكىنىگە باغلىنىشلىق بولغان كۆرسەتكۈچ(pointer) ياكى ھەرپتاختا"

#: ../gdk/gdkdevice.c:185
msgid "Input source"
msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى"

#: ../gdk/gdkdevice.c:186
msgid "Source type for the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئەسلى تىپى"

#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
msgid "Input mode for the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"

#: ../gdk/gdkdevice.c:217
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۇربەلگىسى بارمۇ يوق"

#: ../gdk/gdkdevice.c:218
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "ئۈسكىنىنىڭ ھەرىكىتىگە ئەگىشىدىغان كۆرۈنىدىغان نۇربەلگە بارمۇ يوق"

#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "ئۈسكۈنىدىكى ئوق(كوئوردېنات ئوقلىرى) سانى"

#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ ئۈچۈن كۆرسىتىش"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"

#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"

#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "خەت نۇسخا تاللانمىلىرى"

#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ تاللانمىلىرى"

#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "خەت ئېنىقلىقى"

#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"

#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
msgid "Cursor"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
129
msgstr "نۇربەلگە"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 ئىلتىماسىنىڭ Opcode"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major"
msgstr "ئاساسىي"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
msgid "Major version number"
msgstr "ئاساسىي نەشر نومۇرى"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor"
msgstr "قوشۇمچە"

#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
msgid "Minor version number"
msgstr "قوشۇمچە نەشر نومۇرى"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "ئۈسكۈنە ID سى"

#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)"

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "كاتەكچە سىزغۇچ"

#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "بۇ زىيارەتكە ۋەكىللىك قىلىدىغان كاتەكچە رەڭلىگۈچ"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "سۈزۈكلۈكىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "رەڭ تاللىغۇچ سۈزۈكلۈكنى تەڭشەشكە يول قويامدۇ يوق"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "رەڭ تاختىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "رەڭ تاختىسى ئىشلىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
msgstr "ھازىرقى رەڭ"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "ھازىرقى ئالفا"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "نۆۋەتتىكى سۈزۈكلۈك قىممىتى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي تۇتۇق)"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "ھازىرقى RGBA"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "Color Selection"
msgstr "رەڭ تاللاش"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "سىڭدۈرمە سۆزلەشكۈنىڭ رەڭ تاللىشى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "OK Button"
msgstr "جەزملە توپچىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى جەزملە توپچىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "Cancel Button"
msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ۋاز كەچ توپچىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "Help Button"
msgstr "ياردەم توپچىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ياردەم توپچىسى"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
msgstr "بۇ خەت نۇسخىسىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغان تېكىست"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
259
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
260
#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
261
#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346
msgid "Shadow type"
msgstr "سايە تىپى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "قاچا سىرتىدىكى سايە قىياپىتى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Handle position"
msgstr "تۇتقۇ ئورنى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "تارماق ۋىجېتقا نىسبەتەن تۇتقۇنىڭ ئورنى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid "Snap edge"
msgstr "كېسىشىش گىرۋىكى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "تۇتقۇ گىرۋىكى بىلەن توختاش نۇقتىسى كېسىشىش گىرۋىكىنىڭ قىرى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid "Snap edge set"
msgstr "كېسىشىش گىرۋەك تەڭشىكى"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "كېسىشىش گىرۋەك خاسلىق قىممىتى ئىشلىتەمدۇ ياكى تۇتقۇ ئورنىدىن كېلىپ چىققان قىممەتنى ئىشلىتەمدۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "Child Detached"
msgstr "تارماق ئاجرىتىش"

#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "تۇتقۇنىڭ تارماق تىزگىنىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغىنى قوشۇمچىمۇ ياكى ئايرىلغان ئىككىلىك قىممەتمۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "مەزمۇن ئۇسلۇبى"

#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext ئۇسلۇبقا ئېرىشىدىغان ئورۇن"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "قۇرلار"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "جەدۋەلدىكى قۇر سانى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "ئىستونلار"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "جەدۋەلدىكى ئىستون سانى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "قۇر بوشلۇقى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ئىككى قۇر ئارىسىدىكى بوشلۇق"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "ئىستون بوشلۇقى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
347 348
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
349
msgid "Homogeneous"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
350
msgstr "ئوخشاش"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، جەدۋەلدىكى ھەممە كاتەكچىنىڭ كەڭلىك/ئېگىزلىكى ئوخشاش بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "سول قوشۇلما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سول تەرىپىنى قايسى ئىستونغا قوشىدۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "ئوڭ قوشۇلما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "ئۈستى قوشۇلما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ئاستى قوشۇلما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "توغرا يۆنىلىش تاللانما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "تىك يۆنىلىش تاللانمىلىرى"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "توغرا تولدۇرما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئوڭ سول قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "تىك تولدۇرما"

#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئۈستى ئاستى قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "پروگرامما ئاتى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "پروگرامما ئىسمى. ئەگەر بېكىتىلمىسە، كۆڭۈلدىكى g_get_application_name() بولىدۇ"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "پروگرامما نەشرى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "نەشر ھوقۇقى تېكىستى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "ئىزاھات تېكىستى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "The license type of the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامە تىپى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "تورتۇرا ئادرېسى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ تور ئادرېسى(URL)"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "تورتۇرا ئەنى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ ئەنى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "ئاپتورلار"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرىنىڭ تىزىمى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "پۈتۈكچىلەر"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "پروگرامما پۈتۈكى(قوللانما)نى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "سەنئەتكار"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ گۈزەل-سەنئەت قىسمىنى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr "تەرجىمە تۆھپىكارلىرى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار. بۇ تېكىستنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى قويۇلۇشى كېرەك."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "تۇغ"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىنىڭ تۇغى. ئەگەر بېكىتىلمىسە كۆڭۈلدىكىسى gtk_window_get_default_icon_list()"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىدە تۇغ ئاتى قىلىنىدىغان سىنبەلگە."

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "ئىجازەتنامىنى قاتلاش"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ئىجازەتنامىنى كۆرسەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "تېزلەتكۈچ Closure"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان closure"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
557
#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692
msgid "Widget"
msgstr "ۋىجېت"

#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "بۇ زىيارەتنى نەقىل ئالىدىغان كىچىك ئەپ."

#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "مەشغۇلات ئاتى"

#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتنىڭ ئاتى، ‹app.quit› دېگەندەك"

#: ../gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
msgstr "مەشغۇلاتنىڭ نىشان قىممىتى"

#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "مەشغۇلات چاقىرىشنىڭ پارامېتىرى"

#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"

#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "مەشغۇلاتنىڭ بىردىنبىر ئاتى."

#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "ئەن"

#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئاكتىپلايدىغان تىزىملىك تۈرى ۋە توپچىدا ئىشلىتىلىدىغان ئەن"

#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "قىسقا ئەن"

#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن بولغان قىسقىراق ئەن"

#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "كۆرسەتمە"

#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ كۆرسەتمىسى."

#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock سىنبەلگە"

#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتقا ۋەكىللىك قىلىدىغان ۋىجېتتا كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە."

#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "كۆرسىتىدىغان GIcon"

#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Icon Name"
msgstr "سىنبەلگە ئاتى"

#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى سىنبەلگە ئىسمى"

#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "توغرىسىغا تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"

#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "قورال بالداق توغرا يۆنىلىشتە تۇرغاندا قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرگىلى بولامدۇ يوق."

#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "تاشقاندا كۆرۈنسۇن"

#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن قورال تۈر ۋاكالەتچىسى قورال بالداقنىڭ ھالقىغان تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ."

#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "تىك تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"

#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "قورال بالداق تىك يۆنىلىشتە تۇرغاندا، قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرۈنىدۇ."

#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "مۇھىم"

#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "بۇ مەشغۇلات مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. TRUE بولغاندا بۇ مەشغۇلاتقا ماس كەلگەن قورال بالداق تۈرلىرى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە تېكىستنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "بوش بولسا يوشۇرسۇن"

#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."

#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
693
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
694 695 696 697 698 699 700 701
msgid "Sensitive"
msgstr "سەزگۈر"

#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."

#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
702 703
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031
msgid "Visible"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"

#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق."

#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"

#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "بۇ GtkAction باغلانغان GtkActionGroup ياكى NULL (ئىچىدە ئىشلىتىلىدۇ)"

#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ ئاتى."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى ئىشلىتىلەمدۇ يوق."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق."

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
msgid "Accelerator Group"
msgstr "تېزلەتكۈچى گۇرۇپپا"

#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ئىشلىتىدىغان مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتكۈچى گۇرۇپپىسى."

#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتلار"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "بۇ ئاكتىپلاشقا بولىدىغان مەشغۇلات ئاكتىپلىنىپ يېڭىلاشنى قوبۇل قىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"

#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات قىياپەت خاسلىقلىرىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان قىممەت"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "قەدەم ئارتىشى"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان قەدەم ئارتىشى"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "بەتنىڭ ئارتىشى"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ ئارتىشى"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "بەت چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"

#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى. 0.0 سولغا توغرىلايدۇ، 1.0 ئوڭغا توغرىلايدۇ"

#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"

#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ تىك ئورنى. 0.0 ئۈستىگە توغرىلايدۇ، 1.0 ئاستىغا توغرىلايدۇ"

#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"

#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "ئەگەر توغرا يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"

#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"

#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "ئەگەر تىك يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"

#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "ئۈستىدىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئۈستىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما."

#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ئاستىدىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئاستىغا قىستۇرىدىغان تولدۇرما."

#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "سولدىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ۋىجېت سول تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالسۇن"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
msgid "Show default item"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تۈرنى كۆرسىتىش"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "بىرىكمە رامكا كۆڭۈلدىكى ئەپنى ئەڭ ئۈستىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
msgid "Heading"
msgstr "ماۋزۇ"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "مەزمۇن تىپى"

#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "نەڭ بىلەن ئېچىشتا ئىشلىتىلگەن مەزمۇن تىپى"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
msgid "GFile"
msgstr "GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈگە ئىشلىتىدىغان GFile"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
msgid "Show default app"
msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
msgid "Show recommended apps"
msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "ۋىجېت تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show fallback apps"
msgstr "زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "ۋىجېت زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
msgid "Show other apps"
msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "ۋىجېت باشقا پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
msgid "Show all apps"
msgstr "ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "ۋىجېت ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "Widget's default text"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆڭۈلدىكى تېكىستى"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "باشقا پروگرامما بولمىغاندا كۆڭۈلدىكى تېكىست كۆرۈنىدۇ"

#: ../gtk/gtkapplication.c:738
msgid "Register session"
msgstr "جەرياننى تىزىملات"

#: ../gtk/gtkapplication.c:739
msgid "Register with the session manager"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئىشلىتىپ خەتلىتىش"

#: ../gtk/gtkapplication.c:744
msgid "Application menu"
msgstr "پروگرامما تىزىملىكى"

#: ../gtk/gtkapplication.c:745
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "پروگرامما تىزىملىكىنىڭ GMenuModel ئى"

#: ../gtk/gtkapplication.c:751
msgid "Menubar"
msgstr "تىزىملىك بالدىقى"

#: ../gtk/gtkapplication.c:752
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "تىزىملىك بالدىقىنىڭ GMenuModel ئى"

#: ../gtk/gtkapplication.c:758
msgid "Active window"
msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"

#: ../gtk/gtkapplication.c:759
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم  فوكۇسلانغان كۆزنەك"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
msgid "Show a menubar"
msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسىتىش"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ئەگەر TRUE  بولسا، كۆزنەكنىڭ ئۈستى قىسمىدا تىزىملىك بالدىقى كۆرۈنىدۇ"

#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "يا ئوق يۆنىلىشى"

#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "يا ئوق كۆرسەتكەن يۆنىلىش"

#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "يا ئوق سايىسى"

#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1032
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"

#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1041
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1042
msgid "Horizontal Alignment"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1043
msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1044 1045 1046 1047 1048

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1049
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1050
msgid "Vertical Alignment"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1051
msgstr "تىك توغرىلاش"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "تارماق بۆلەكنى Y ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "نىسبەت"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك ئىناۋەتلىك بولمىغاندىكى كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتى"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك"

#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "رامكا تارماق بۆلەك كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىگە مەجبۇرىي ماسلاشتۇر"

#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "بەت قېشىدىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "بەت قاشنىڭ چۆرىسىدىكى پىكسېل سانى."

#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "مەزمۇندىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "مەزمۇن بەت چۆرىسىنىڭ پىكسېل سانى."

#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "بەت تىپى"

#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ تىپى"

#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "بەت ماۋزۇسى"

#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ ماۋزۇسى"

#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "بەت قاش سۈرەت"

#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ بەت قاش سۈرىتى"

#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "يان بالداق سۈرەت"

#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ يان بالداق سۈرىتى"

#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "بەت تامام"

#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "ھەممە بەتتىكى تەلەپ قىلىنغان دائىرىنىڭ ھەممىسى تولدۇرۇلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ پاكار ئېگىزلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ھەر ئىككى(ئوڭ سول) تەرەپكە قوشقان كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما ئېگىزلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۈستى ئاستىغا قوشقان كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "رامكىدىكى توپچىلار قانداق تىزىلىدۇ. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتلىرى: spread, edge, start ۋە end"

#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "ئىككىنچى"

#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ."

#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "ئوخشاشمىغان چوڭلۇقتا"

#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا تارماق بۆلەك بىر تۇتاش چوڭلۇقنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىمايدۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1189 1190
#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1191 1192 1193
msgid "Spacing"
msgstr "ئارىلىق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1194
#: ../gtk/gtkbox.c:241
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1195 1196 1197
msgid "The amount of space between children"
msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1198
#: ../gtk/gtkbox.c:251
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1199 1200 1201
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1202
#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1203
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1204
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1205 1206 1207
msgid "Expand"
msgstr "كېڭەيت"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1208
#: ../gtk/gtkbox.c:272
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1209 1210 1211
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1212
#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1213 1214 1215
msgid "Fill"
msgstr "تولدۇر"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1216
#: ../gtk/gtkbox.c:289
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1217 1218 1219 1220 1221
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1222
#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1223 1224 1225
msgid "Padding"
msgstr "تولدۇرما"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1226
#: ../gtk/gtkbox.c:297
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1227 1228 1229
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1230
#: ../gtk/gtkbox.c:303
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1231 1232 1233
msgid "Pack type"
msgstr "بوغچا تىپى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1234
#: ../gtk/gtkbox.c:304
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1235 1236 1237 1238 1239
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1240
#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1241 1242 1243 1244
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1245
#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
msgid "Translation Domain"
msgstr "تەرجىمە دائىرىسى"

#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext ئىشلەتكەن تەرجىمە دائىرىسى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "توپچىدىكى تېكىست ئەنى، ئەگەر بۇ توپچا بىر ئەن ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالسا"

#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"

#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، تېكىستتىكى ئاستى سىزىق كېيىنكى ھەرپنىڭ ئەستە تۇتالايدىغان تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"

#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "زاپاسنى ئىشلەت"

#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلمەيدۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1284
#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش"

#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "بۇ توپچىنى چاشقىنەكتە چەككەندە فوكۇسقا ئېرىشەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "گىرۋەك قاپارتما"

#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "گىرۋەك قاپارتما ئۇسلۇبى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا توغرىلىنىشى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك توغرىلىنىشى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "سۈرەت ۋىجېتى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "توپچا يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"

#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "سۈرەت ئورنى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "تېكىستكە نىسبەتەن سۈرەتنىڭ ئورنى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئارىلىق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىغا قوشقان زىيادە بوشلۇق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "كۆڭۈلدىكى توپچىنىڭ چۆرىسىدىكى ئارىلىق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىنىڭ قىرىنىڭ سىرتىدا زىيادە قوشىدىغان ئارىلىق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
msgstr "تارماق بۆلەك توغرىسىغا يۆتكىلىش"

#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى توغرىسىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "تارماق بۆلەك بويىغا يۆتكىلىش"

#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى بويىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "فوكۇسنى ئالماشتۇر"

#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y خاسلىقى فوكۇس چاسىسىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
msgid "Inner Border"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك"

#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "توپچا گىرۋىكى ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى گىرۋەك"

#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "سۈرەت بوشلۇقى"

#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "سۈرەت بىلەن ئەن ئارىسىدىكى بوشلۇق پىكسېل"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "يىل"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "تاللانغان يىل"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "ئاي"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "تاللانغان ئاي (0 دىن 11 گىچە سان)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "كۈن"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "تاللانغان كۈن (1 دىن 31 گىچە سان، 0 تاللىغان كۈننى تاللىماسلىقنى بىلدۈرىدۇ)"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ماۋزۇ كۆرسىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "كۈن ئاتىنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۈن ئىسمى كۆرسىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "ئاي ئۆزگەرمەيدۇ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تاللانغان ئاينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
msgstr "تەپسىلاتلار كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
msgstr "تەپسىلاتلارنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
msgstr "تەپسىلاتلار ئېگىزلىكى"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
msgstr "قۇردىكى تەپسىلاتلار ئېگىزلىكى"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تەپسىلاتلار كۆرسىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border space"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Vertical separation"
msgstr "تىك بۆلۈش"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "كۈن ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Horizontal separation"
msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش"

#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1493
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "كاتەكچىنى كېڭىيەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
msgid "Align"
msgstr "توغرىلا"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "كاتەكچىلەر قۇرلار بىلەن بىرگە تەڭشىلەمدۇ"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
msgid "Fixed Size"
msgstr "مۇقىم چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "ھەممە قۇرلاردىكى كاتەكچىلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
msgid "Pack Type"
msgstr "بوغچا تىپى"

#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr "كاتەكچىنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "فوكۇسلۇق كاتەكچە"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "نۆۋەتتىكى فوكۇس چۈشكەن كاتەكچە"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "تەھرىرلەنگەن كاتەكچە"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچە"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "ۋىجېت تەھرىرلەش"

#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr " كىچىك ئەپ نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
msgid "Area"
msgstr "دائىرە"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "كاتەكچە دائىرىسىدە قۇرۇلغان"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1560
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755
msgid "Minimum Width"
msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
msgid "Minimum cached width"
msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك كەڭلىك"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
msgid "Minimum Height"
msgstr "ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"

#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
msgid "Minimum cached height"
msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك ئېگىزلىك"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كەچتى"

#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كېچىشكە بۇيرۇلدى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسىنىڭ قىممىتى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ تۈزىتىش ماسكىسى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ قاتتىق دېتال كۇنۇپكا كودى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "ھالەت"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "كاتەكچە رەڭلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "ئاشكارا"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "كاتەكچىنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "كاتەكچە سەزگۈرلۈكىنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلا"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "كەڭلىك"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "مۇقىم كەڭلىك"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "ئېگىزلىك"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "كېڭەيتكۈچى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "قۇرنىڭ تارماقلىرى بار"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "كېڭەيتىلگەن"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "قۇر قۇرنى كېڭەيتكىلى بولىدۇ ھەمدە كېڭەيتىلگەن"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىسمى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "كاتەكچە تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "كاتەكچە تەھرىرلىگۈچنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتى تەھرىرلەش ھالىتىدىمۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "ئەندىزە"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "كۆپ تاللاش رامكىسىنىڭ قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەندىزە"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "تېكىست ئىستونى"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "تېكىستنىڭ سانلىق-مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1756
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765
msgid "Has Entry"
msgstr "تۈر بار"

#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا تېكىست كىرگۈزۈشكە يول قويمايدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1766
msgstr "پىكىسبۇف(pixbuf) ئوبيېكتى"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملىكى"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ ئوچۇق"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ئوچۇق كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ يېپىلغان"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "يېپىلغان كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "قالدۇرۇلغان كىملىك"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "رەڭلەيدىغان زاپاس سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "رەڭلەيدىغان سىنبەلگە چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "تەپسىلاتى"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "تېما ماتورىغا يوللايدىغان رەڭلەش تەپسىلاتى"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "ئەگىشىش ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملەك ھالىتىگە قاراپ رەڭلىنەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
#: ../gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Icon"
msgstr "سىنبەلگە"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1833
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقتىكى تېكىست"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "ئىمپۇلس"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr "بۇ قىممەت مۇسبەت تەڭشەلسە بىر ئاز ئىلگىرىلەشكە ئېرىشكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ئەمما قانچىلىك ئىلگىرىلىگەننى بىلمەيسىز."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
msgstr "تېكىستنى توغرىسىغا توغرىلا"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL (ئوڭدىن سولغا) ئورۇنلاشتۇرۇش ساقلىنىپ قالىدۇ."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "تېكىستنى بويىغا توغرىلا"

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا توغرىلىنىدۇ."

#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1871
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1872 1873 1874
msgid "Inverted"
msgstr "تەتۈر"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1875
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1876
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1877
msgstr "سۈرئەت بالدىقىنىڭ ئېشىش يۆنىلىشىنى تەتۈر قىلىدۇ"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Adjustment"
msgstr "تەڭشەش"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "چىغ توپچا قىممىتىنىڭ تەڭشىلىشىنى ساقلايدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "بىر توپچىنى باسقاندىكى تېزلىتىش نىسبىتى"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "خانە سانى"

#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانە سانى"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "ئاكتىپ"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "كاتەكچىدە چىغ تەڭشەك ئاكتىپ(ئەگەر بولسا)لىنامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "چىغ تەڭشەكنىڭ ئىمپۇلسى"

#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "كۆرسىتىدىغان چىغ تەڭشەك چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "سىزىدىغان تېكىست"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "بەلگە"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "سىزىدىغان تېكىست"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "Attributes"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1939
msgstr "خاسلىقلار"
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "تېكىستنى سىزىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقلىرىنىڭ تىزىمى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "يەككە ئابزاستا ھەممە تېكىست ساقلىنىپ قالامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگىنىڭ ئاتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Editable"
msgstr "تەھرىرچان"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:705
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ئىشلەتكۈچى تېكىستنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چۈشەندۈرۈشى، مەسىلەن، \"Sans Italic 12\""

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "خەت چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "خەت نۇسخا نىسبىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "خەت نۇسخا چوڭايتىش نىسبىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "كۆتۈرۈش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىشى(ئەگەر ئاساسىي سىزىق ئاستىدا بولسا مىنۇس بولىدۇ )"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "ئاستى سىزىق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "تىل"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr "بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2118
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154
msgid "Ellipsize"
msgstr "قىسقارتما"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بېرىلگەن."

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:874
msgid "Width In Characters"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ئەننىڭ نىشان كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "كاتەكچىنىڭ ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن."

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2155
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162
msgid "Wrap width"
msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2163
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلاش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "قۇرنى قانداق توغرىلايدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Placeholder text"
msgstr "ئورۇن تېكىست"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "تەھرىرلىگىلى بولىدىغان كاتەكچە قۇرۇق ھالەتتە سىزىلىدىغان تېكىست"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "بۇ بەلگە ئالدى كۆرۈنۈشكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "تەھرىرچان تەڭشەك"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ تەھرىرچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "خەت نۇسخىسى سوزۇلۇشىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "خەت نۇسخا نىسبەت تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "بۇ بەلگە خەت نۇسخىسىنى چوڭايتىپ كىچىكلىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "كۆتۈرۈلۈشنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "تىل تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "بۇ بەلگە تېكىست رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان تىلغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "قىسقارتما تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "بۇ بەلگە قىسقارتما ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "بۇ بەلگە توغرىلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "ئالمىشىش ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "توپچىنىڭ ئالمىشىش ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "زىددىيەتلىك ھالەت"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "توپچىنىڭ زىددىيەتلىك ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "ئاكتىپلاشچان"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى ئاكتىپلاشقا بولىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "تاق تاللاش ھالىتى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى تاق تاللاش توپچىسى سۈپىتىدە سىز"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "كۆپ ياكى تاق تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"

#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "CellView مودېلى"

#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2362
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2363
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2364
#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2365 2366 2367
msgid "Cell Area"
msgstr "كاتەكچە دائىرىسى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2368
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2369
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2370
#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea ئىشلىتىپ كاتەكچە ئۇسلۇبى لايىھىلىنىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
msgstr "كاتەكچە دائىرە تىل مۇھىتى"

#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext ھېسابلاش كاتەكچىسىنىڭ كۆرۈنۈش گېئومېتىرىيىسىگە ئىشلىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcellview.c:294
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "سىزىشقا سەزگۈر"

#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخ سىزىقى سىزامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcellview.c:313
msgid "Fit Model"
msgstr "ماسلىشىش مودېلى"

#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "مودېلدا ھەر بىر قۇردا يېتەرلىك بوشلۇق بار يوقلۇقىنى تەلەپ قىلامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "كۆرسەتكۈچ ئارىلىقى"

#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "تاق ياكى كۆپ تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "تىزىملىك تۈرى تاللاندىمۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "زىددىيەتلىك"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "«زىددىيەتلىك» ھالەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى سۈپىتىدە سىز"

#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "تىزىملىك تۈرى قارىماققا تاق تاللاش تىزىملىك تۈرىگە ئوخشامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "ئالفا ئىشلەت"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2440
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "تاللانغان رەڭ"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "تاللانغان سۈزۈكلۈكى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي غۇۋا)"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"

#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ، GdkRGBA دەك"

#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "ئالفا كۆرسىتىلسۇنمۇ"

#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
msgid "Show editor"
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى كۆرسەت"

#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
msgid "Scale type"
msgstr "ئۆلچەك تىپى"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA رەڭ"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA دەك رەڭ"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Selectable"
msgstr "تاللاشچان"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "swatch تاللاشچانمۇ ئەمەسمۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2500
#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2501 2502 2503
msgid "ComboBox model"
msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2504
#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2505 2506 2507
msgid "The model for the combo box"
msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2508
#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2509 2510 2511
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2512
#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2513 2514 2515
msgid "Row span column"
msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2516
#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2517 2518 2519
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2520
#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2521 2522 2523
msgid "Column span column"
msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2524
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2525 2526 2527
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2528
#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2529 2530 2531
msgid "Active item"
msgstr "ئاكتىپ تۈر"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2532
#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2533 2534 2535
msgid "The item which is currently active"
msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2536
#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2537 2538 2539
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2540
#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2541 2542 2543
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2544
#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2545 2546 2547
msgid "Has Frame"
msgstr "كاندۇك بار"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2548
#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2549 2550 2551
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2552
#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2553 2554 2555
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2556
#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2557 2558 2559
msgid "Tearoff Title"
msgstr "قاتلىما ماۋزۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2560
#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2561 2562 2563 2564 2565
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2566
#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2567 2568 2569
msgid "Popup shown"
msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2570
#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2571 2572 2573
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2574
#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2575 2576 2577
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2578
#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2579 2580 2581
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2582
#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2583 2584 2585
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2586
#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2587 2588 2589
msgid "Entry Text Column"
msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2590
#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2591 2592 2593 2594 2595
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr "ئەگەر بىرىكمە رامكا #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ئارقىلىق قۇرۇلغان بولسا، بىرىكمە رامكا مودېلىدىكى بۇ ئىستون كىرگۈزگۈچ تىزگىنىدىكى ھەرپ تىزىقىغا باغلىنىدۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2596
#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2597 2598 2599
msgid "ID Column"
msgstr "كىملىك ئىستون"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2600
#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2601 2602 2603 2604 2605
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى بۇ ئىستون مودېلدىكى قىممەتنىڭ ھەرپ تىزما ID نى تەمىنلىدى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2606
#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2607 2608 2609
msgid "Active id"
msgstr "ئاكتىپ كىملىك"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2610
#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2611 2612 2613
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2614
#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2615 2616 2617
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2618
#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2619 2620 2621 2622 2623
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "قاڭقىغان كەڭلىك بىرىكمە رامكىغا تەقسىملەنگەن كەڭلىككە تەقسىملەنگەن مۇقىم كەڭلىك بىلەن ماسلىشامدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2624
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2625 2626 2627
msgid "Appears as list"
msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2628
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2629 2630 2631
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "تارتما تىزىملىكتەك ئەمەس تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2632
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2633 2634 2635
msgid "Arrow Size"
msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2636
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2637 2638 2639
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2640
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2641 2642 2643
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"

Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2644
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Resize mode"
msgstr "چوڭلۇق ئۆزگەرتىش مودېلى"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرگەن ھادىسە قانداق بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقى بەلگىلىنىدۇ"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "Border width"
msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سىرتىدىكى بوش گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Child"
msgstr "تارماق بۆلەك"

#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "قاچىغا تارماق بۆلەك قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "تارماق خاسلىقى"

#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "تارماق خاسلىقلارنىڭ تىزىمى"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
msgid "Animated"
msgstr "ھەرىكەتچان"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "قىممەت ھەرىكەتچان بولسا بەلگىلىسۇن"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
msgstr "چوڭلۇقىغا تەسىر قىلسۇن"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، ئېلېمېنتلارنىڭ چوڭلۇقىغا تەسىر قىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
msgid "Affects font"
msgstr "خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلسۇن"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
msgid "ID"
msgstr "كىملىكى(ID)"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "رەقەملىك كىملىك"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
msgid "Inherit"
msgstr "ۋارىس"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "قىممەت ۋارىسلىق قىلىنغان بولسا كۆڭۈلدىكىگە تەڭشە"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
msgid "Initial value"
msgstr "دەسلەپكى قىممەت"

#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "مەزكۇر خاسلىقنىڭ دەسلەپكى قىممىتى"

#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "مەزمۇن دائىرە گىرۋىكى"

#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "مەزمۇن دائىرىسىنىڭ بوشلۇقى"

#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ دائىرىسىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"

#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "توپچا ئارىلىقى"

#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "توپچىلار ئارىسىدىكى ئارىلىق"

#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ گىرۋىكى"

#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈ ئاستىدىكى توپچا رايونىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "يىغلەك مەزمۇنى"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
msgid "Text length"
msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "نۆۋەتتىكى يىغلەكتىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
msgid "Maximum length"
msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇق"

#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "بۇ تۈرگە كىرگۈزگىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ ھەرپ سانى. نۆل چەكلىمەسلىكنى بىلدۈرىدۇ"

#: ../gtk/gtkentry.c:727
msgid "Text Buffer"
msgstr "تېكىست يىغلەكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "تېكىست يىغلەك نەڭ، ئەمەلىيەتتە ساقلىنىدىغان تۈرنىڭ تېكىستى"

#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "Cursor Position"
msgstr "نۇربەلگە ئورنى"

#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان نۇربەلگە قىستۇرىدىغان نۆۋەتتىكى ئورۇن"

#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
msgid "Selection Bound"
msgstr "تاللاش دائىرىسى"

#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان تاللىغان دائىرىنىڭ يەنە بىر تەرىپى بىلەن نۇربەلگىسى ئورنىنىڭ ئارىلىقى"

#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "تۈر مەزمۇنىنى تەھرىرلىگىلى بولامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"

#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE ئەمەلىي تېكىستنى كۆرسەتمەستىن «كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ» كۆرسىتىشنى ئىپادىلەيدۇ(ئىم ھالىتى)"

#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE تۈرنىڭ سىرتىدىكى يانتۇلۇقنى چىقىرىۋېتىدۇ"

#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك. ئىچكى گىرۋەكنىڭ ئۇسلۇب خاسلىقى"

#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"

#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "كىرگۈزگەن مەزمۇننى ماسكىلايدىغان ھەرپ («ئىم ھالىتى» دە)"

#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئاكتىپلا"

#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "Enter كۇنۇپكىسىنى كىرگۈزگەندە، كۆڭۈلدىكى ۋىجېتنى قوزغىتامدۇ يوق (سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى توپچا)"

#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "كىرگۈزۈشتە قالدۇرۇلىدىغان بوشلۇقنىڭ ھەرپ سانى"

#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "سىيرىش ئېغىش قىممىتى"

#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ئېكراندىكى تۈرنى سولغا سىيرىغاندىكى پىكسېل سانى"

#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "تۈر مەزمۇنى"

#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X يۆنىلىشتە توغرىلا"

#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL ئورۇنلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالىدۇ."

#: ../gtk/gtkentry.c:874
msgid "Truncate multiline"
msgstr "كۆپ قۇرنى بىرلەشتۈر"

#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "كۆپ قۇرنى چاپلىغاندا ئۇنى بىر قۇرغا بىرلەشتۈرەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "كاندۇك بار قىلىپ تەڭشىگەندە، تۈرنىڭ ئەتراپىغا قانداق خىلدىكى سايە سىزىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
msgid "Overwrite mode"
msgstr "قاپلاش مودېلى"

#: ../gtk/gtkentry.c:907
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "يېڭى كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:922
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "نۆۋەتتە كىرگۈزگەن تۈردىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"

#: ../gtk/gtkentry.c:937
msgid "Invisible character set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"

#: ../gtk/gtkentry.c:938
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى تەڭشىلەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ئاگاھلاندۇرۇشى"

#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "چوڭ ھەرپ قۇلۇپ(Caps Lock)لاش ئېچىلغاندا ئىم تۈرى كىرگۈزگەندە ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:971
msgid "Progress Fraction"
msgstr "جەريان قىسمى"

#: ../gtk/gtkentry.c:972
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ۋەزىپىنىڭ تاماملانغان نۆۋەتتىكى قىسمى"

#: ../gtk/gtkentry.c:989
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"

#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "تۈرنىڭ ئومۇمىي كەڭلىكىدىكى ھەر قېتىم gtk_entry_progress_pulse() چاقىرغاندا جەريان ئىمپۇلس قەدىمىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "كىرگۈزۈش كۆزنىكى قۇرۇق ياكى فوكۇسلانمىغاندا كۆرسىتىدىغان تېكىست"

#: ../gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ئاساسىي pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "تۈرنىڭ ئاساسىي pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ئىككىنچى pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "تۈرنىڭ ئىككىنچى pixbuf"

#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان كىملىك"

#: ../gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان كىملىك"

#: ../gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Primary icon name"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاتى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ئاساسىي GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1113
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ئىككىنچى GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"

#: ../gtk/gtkentry.c:1142
msgid "Primary storage type"
msgstr "ئاساسىي ساقلاش تىپى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ئىككىنچى ساقلاش تىپى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"

#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"

#: ../gtk/gtkentry.c:1202
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"

#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"

#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1280
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1299
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
msgid "IM module"
msgstr "كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ"

#: ../gtk/gtkentry.c:1353
msgid "Completion"
msgstr "تاماملاش"

#: ../gtk/gtkentry.c:1354
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "قوشۇمچە تاماملايدىغان نەڭ"

#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
msgid "Purpose"
msgstr "ئىشلىتىلىشى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "تېكىست كۆزنەكچىنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
msgid "hints"
msgstr "ئەسكەرتىشلەر"

#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "تېكىست سوز بۆلىكىنىڭ خىزمىتى ھەققىدىكى ئەسكەرتىشلەر(Hints)"

#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقىنىڭ تىزىمى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1425
msgid "Icon Prelight"
msgstr "سىنبەلگە يورۇتۇش"

#: ../gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "چاشقىنەك ئاكتىپلاشچان سىنبەلگە ئۈستىدىن ئۆتكەندە يورۇتامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentry.c:1443
msgid "Progress Border"
msgstr "سۈرئەت بالداق گىرۋىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1444
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ چۆرىسىدىكى گىرۋىكى"

#: ../gtk/gtkentry.c:1942
msgid "Border between text and frame."
msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
msgstr "تاماملاش مودېلى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ماس كېلىدىغان تۈرنىڭ مودېلى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ئەڭ قىسقا كۇنۇپكا ئۇزۇنلۇقى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ماس كەلگەن تۈرنى كۆرگەندە ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆزنىڭ ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Text column"
msgstr "تېكىست ئىستونى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "تېكىستنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
msgstr "سىڭدۈرمە تاماملاش"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ئاممىۋى ئالدى قوشۇلغۇچىنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇرامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "قاڭقىش تاماملاش"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "تاماملاش قاڭقىش كۆزنىكىدە كۆرۈنەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
msgstr "قاڭقىش كۆزنەك تەڭشەك كەڭلىكى"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا بولىدۇ"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىدۇ"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىش بولۇپ كۆرۈنىدۇ."

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "سىڭدۈرمە تاللاش"

#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "بۇ يەرگە چۈشەندۈرۈشنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "كۆرۈنۈشچان كۆزنەك"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "ھادىسە رامكىسى كۆرۈنەمدۇ يوق، كۆرۈنۈشچانلىققا نىسبەتەن ئېيتىلىدۇ ھەمدە تۇزاق ھادىسىگىلا ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "تارماق كۆزنەك ئۈستىدە"

#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "ھادىسە رامكىسىنىڭ ھادىسە تۇزاق كۆزنىكى تارماق ۋىجېتنىڭ كۆزنىكى ئۈستىدە تۇرامدۇ ياكى ئاستىدىمۇ."

#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "كېڭەيتىلگەن"

#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "كېڭەيتكۈچ كېڭەيتىلىپ تارماق ۋىجېتنى كۆرسەتتىمۇ يوق"

#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "كېڭەيتكۈچ ئەنىنىڭ تېكىستى"

#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "Use markup"
msgstr "بەلگە ئىشلەت"

#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ئەن تېكىستى XML بەلگە تىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. pango_parse_markup() دىن كۆرۈڭ"

#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ئەن ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى بوشلۇق"

#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "ئەن ۋىجېت"

#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ئادەتتىكى كېڭەيتكۈچ ئەنىنىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"

#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
msgstr "ئەن تولدۇر"

#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Resize toplevel"
msgstr "ئەڭ ئۈستى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"

#: ../gtk/gtkexpander.c:347
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "كېڭەيتكۈچ يېيىلغان ياكى قاتلانغاندا ئەڭ ئۈستىدىكى كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەمدۇ يوق"

#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
3266
#: ../gtk/gtktreeview.c:1185
Gheyret Kenji's avatar
Gheyret Kenji committed
3267 3268 3269 3270
msgid "Expander Size"
msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى"