sr@ije.po 239 KB
Newer Older
1
# Serbian translation of gtk
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
3
#
4
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
5
#
6 7 8 9 10 11
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2004-02-11 by Александар Урошевић <urke@users.sourceforge.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
Matthias Clasen's avatar
2.5.1  
Matthias Clasen committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
13
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
14
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
15
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
16
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
17
"Language: \n"
18 19 20 21
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
22
#: gdk/gdkdevice.c:97
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
23
#, fuzzy
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
24 25
msgid "Device Display"
msgstr "Подразумјевани приказ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
26

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
27 28 29 30
#: gdk/gdkdevice.c:98
#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Приказати ћелију"
31

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
32 33 34
#: gdk/gdkdevice.c:112
msgid "Device manager"
msgstr ""
35

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
36 37 38
#: gdk/gdkdevice.c:113
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr ""
39

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
40 41 42 43
#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Име елемента"
44

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
45 46 47 48
#: gdk/gdkdevice.c:142
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "Врста криве"
49

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
50 51 52
#: gdk/gdkdevice.c:143
msgid "Device role in the device manager"
msgstr ""
53

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
54 55 56
#: gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Associated device"
msgstr ""
57

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
58 59 60
#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr ""
61

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
62 63 64
#: gdk/gdkdevice.c:173
msgid "Input source"
msgstr ""
65

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
66 67 68 69
#: gdk/gdkdevice.c:174
#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
70

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
71 72 73 74
#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Модел за разгранати преглед"
75

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
76 77 78 79
#: gdk/gdkdevice.c:205
#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос"
80

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
81 82 83 84
#: gdk/gdkdevice.c:206
#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Да ли је елемент видљив"
85

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
86 87 88 89
#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Број редова у табели"
90

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
91 92 93 94
#: gdk/gdkdevicemanager.c:134
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Подразумјевани приказ"
95

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
96 97 98 99
#: gdk/gdkdevicemanager.c:135
#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Приказати ћелију"
100

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
101
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
102
msgid "Default Display"
103
msgstr "Подразумјевани приказ"
104 105

# У зависности од смисла, може бити и Екран, и слично
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
107
msgid "The default display for GDK"
108
msgstr "Подразумјевани приказ за GDK"
109

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
110
#: gdk/gdkscreen.c:72
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
111 112 113 114
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "Писмо у тачкама"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
115
#: gdk/gdkscreen.c:73
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
116 117 118 119
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "Име уобичајеног писма које ће се користити"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
120
#: gdk/gdkscreen.c:80
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
121 122 123 124
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "Писмо у тачкама"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
125
#: gdk/gdkscreen.c:81
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
126 127 128
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Како се опсег освјежава на екрану"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
129

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
130
#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131 132 133
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "Треперење курсора"
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
134

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
msgid "Device ID"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
msgid "Device identifier"
msgstr ""

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
#, fuzzy
msgid "Event base"
msgstr "Догађаји"

#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
msgid "Event base for XInput events"
msgstr ""

#: gtk/gtkaboutdialog.c:269
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
154 155 156 157
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Име ознаке"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
158
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
159 160 161 162 163
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
164
#: gtk/gtkaboutdialog.c:284
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
165 166 167
msgid "Program version"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
168
#: gtk/gtkaboutdialog.c:285
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
169 170 171 172
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
173
#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
174 175 176
msgid "Copyright string"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
177
#: gtk/gtkaboutdialog.c:300
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
178 179 180
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181
#: gtk/gtkaboutdialog.c:317
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
182 183 184 185
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Размак колона"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186
#: gtk/gtkaboutdialog.c:318
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
187 188 189
msgid "Comments about the program"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200
#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
#, fuzzy
msgid "License Type"
msgstr "Врста обавјештења"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
#, fuzzy
msgid "The license type of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"

#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
201 202 203
msgid "Website URL"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
204
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
205 206 207
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
208
#: gtk/gtkaboutdialog.c:401
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
209 210 211 212
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Користи величину у ознаци"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
213
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
214 215 216 217 218
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219
#: gtk/gtkaboutdialog.c:418
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
220 221 222
msgid "Authors"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
223
#: gtk/gtkaboutdialog.c:419
Matthias Clasen's avatar
2.5.5  
Matthias Clasen committed
224 225 226
#, fuzzy
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Правац пружања линије са алаткама"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
228
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
229 230 231
msgid "Documenters"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232
#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
233 234 235
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
236
#: gtk/gtkaboutdialog.c:452
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237 238 239
msgid "Artists"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
240
#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
241 242 243
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
244
#: gtk/gtkaboutdialog.c:470
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
245 246 247
msgid "Translator credits"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
248
#: gtk/gtkaboutdialog.c:471
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
249 250 251 252
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
253
#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
254 255 256
msgid "Logo"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
257
#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
258 259 260 261 262
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
263
#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
264 265 266 267
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Име писма"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
268
#: gtk/gtkaboutdialog.c:503
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
269 270 271
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272
#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
Matthias Clasen's avatar
2.7.2  
Matthias Clasen committed
273 274 275 276
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Постављен прелом"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
277
#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
Matthias Clasen's avatar
2.7.2  
Matthias Clasen committed
278 279 280 281
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Да ли прецртати текст уздужном линијом"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
282
#: gtk/gtkaccellabel.c:189
283 284 285
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Остваривање пречице"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
286
#: gtk/gtkaccellabel.c:190
287
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
288
msgstr "Који скуп тастера пратити за измјене пречица"
289

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
290
#: gtk/gtkaccellabel.c:196
291 292 293
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Елемент за пречицу"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
294
#: gtk/gtkaccellabel.c:197
295
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
296
msgstr "Елемент који треба пратити ради измјена пречица"
297

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
298
#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
299
#: gtk/gtktextmark.c:89
300 301 302
msgid "Name"
msgstr "Име"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
303
#: gtk/gtkaction.c:223
304 305 306
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Јединствено име за акцију."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
307 308 309
#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
310 311 312
msgid "Label"
msgstr "Ознака"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
313
#: gtk/gtkaction.c:242
314 315 316 317
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Ознака која се користи за ставке менија и дугмад која покрећу ову акцију."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
318
#: gtk/gtkaction.c:258
319 320 321
msgid "Short label"
msgstr "Кратка ознака"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
322
#: gtk/gtkaction.c:259
323 324 325
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "Краћа ознака која се може користити на думгадима алатки."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
326
#: gtk/gtkaction.c:267
327 328 329
msgid "Tooltip"
msgstr "Облачић"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
330
#: gtk/gtkaction.c:268
331 332 333
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Облачић за ову акцију."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
334
#: gtk/gtkaction.c:283
335 336 337
msgid "Stock Icon"
msgstr "Испоручена икона"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
338
#: gtk/gtkaction.c:284
339 340 341 342
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Испоручена икона која се приказује у елементима који представљају ову акцију."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
343
#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
344 345 346 347
#, fuzzy
msgid "GIcon"
msgstr "Икона"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
348 349
#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
#: gtk/gtkstatusicon.c:253
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
350 351 352 353
#, fuzzy
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Скуп икона за приказ"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
354 355
#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
356 357 358 359
#, fuzzy
msgid "Icon Name"
msgstr "Име писма"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
360 361
#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
#: gtk/gtkstatusicon.c:237
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
362 363 364 365
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Име изабраног писма"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
366
#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
367 368 369
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видљиво када је водоравно"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
370
#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
371 372 373 374 375
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене водоравно."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
376
#: gtk/gtkaction.c:349
Matthias Clasen's avatar
2.5.2  
Matthias Clasen committed
377 378 379 380
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "Видљиво када је усправно"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
381
#: gtk/gtkaction.c:350
Matthias Clasen's avatar
2.5.2  
Matthias Clasen committed
382 383 384 385 386 387 388
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
389
#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
390 391 392
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видљиво када је усправно"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
393
#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
394 395 396 397 398
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Да ли се приказује ставка алатки када су постављене усправно."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
399
#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
400 401 402
msgid "Is important"
msgstr "Важно је"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
403
#: gtk/gtkaction.c:366
404 405 406 407 408 409 410
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Да ли се акција сматра важном. Ако је постављено, посредници за ставке "
"алатки ове акције приказују текст у режиму GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
411
#: gtk/gtkaction.c:374
412 413 414
msgid "Hide if empty"
msgstr "Сакриј ако је празно"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
415
#: gtk/gtkaction.c:375
416 417 418 419
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
420 421
#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
#: gtk/gtkwidget.c:754
422
msgid "Sensitive"
423
msgstr "Осјетљиво"
424

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
425
#: gtk/gtkaction.c:382
426 427 428
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Да ли је акција укључена."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
429 430
#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
431 432 433
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
434
#: gtk/gtkaction.c:389
435 436 437
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Да ли је акција видљива."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
438
#: gtk/gtkaction.c:395
439 440 441
msgid "Action Group"
msgstr "Група акција"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
442
#: gtk/gtkaction.c:396
443 444 445 446 447 448 449
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup са којом је овај GtkAction повезан, или NULL (за унутрашњу "
"употребу)."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
450
#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
451 452 453
msgid "Always show image"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
454
#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
455 456 457 458
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Да ли је елемент видљив"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
459
#: gtk/gtkactiongroup.c:229
460 461 462
msgid "A name for the action group."
msgstr "Јединствено име за групу акција."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
463
#: gtk/gtkactiongroup.c:236
464 465 466
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Да ли је група акција укључена."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
467
#: gtk/gtkactiongroup.c:243
468 469 470
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Да ли је група акција видљива."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
471
#: gtk/gtkactivatable.c:290
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
472 473 474 475
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "Акција"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
476
#: gtk/gtkactivatable.c:291
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
477 478 479
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
480
#: gtk/gtkactivatable.c:313
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
481 482 483
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
484
#: gtk/gtkactivatable.c:314
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
485 486 487 488
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Да ли се текст ознаке може изабрати мишем"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
489 490
#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
491 492 493
msgid "Value"
msgstr "Вриједност"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
494
#: gtk/gtkadjustment.c:94
495 496 497
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Вриједност прилагођења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
498
#: gtk/gtkadjustment.c:110
499 500 501
msgid "Minimum Value"
msgstr "Најмања вриједност"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
502
#: gtk/gtkadjustment.c:111
503 504 505
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Најмања вриједност прилагођења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
506
#: gtk/gtkadjustment.c:130
507 508 509
msgid "Maximum Value"
msgstr "Највећа вриједност"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
510
#: gtk/gtkadjustment.c:131
511 512 513
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Највећа вриједност прилагођења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
514
#: gtk/gtkadjustment.c:147
515 516 517
msgid "Step Increment"
msgstr "Корак увећања"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
518
#: gtk/gtkadjustment.c:148
519 520 521
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Корак увећања прилагођења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
522
#: gtk/gtkadjustment.c:164
523 524 525
msgid "Page Increment"
msgstr "Странично увећање"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
526
#: gtk/gtkadjustment.c:165
527 528 529
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Странично увећање прилагођења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
530
#: gtk/gtkadjustment.c:184
531 532 533
msgid "Page Size"
msgstr "Величина странице"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
534
#: gtk/gtkadjustment.c:185
535 536 537
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Величина странице прилагођења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
538
#: gtk/gtkalignment.c:123
539 540 541
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
542
#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
543 544 545 546
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
Danilo Šegan's avatar
Danilo Šegan committed
547 548
"Водоравни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава "
"лијево поравнање, 1.0 десно поравнање."
549

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
550
#: gtk/gtkalignment.c:133
551 552 553
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Усправно поравнање"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
554
#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
555 556 557 558 559 560 561
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Усправни положај садржаног елемента у доступном простору. 0.0 означава "
"поравнање са врхом, а 1.0 поравнање са дном."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
562
#: gtk/gtkalignment.c:142
563
msgid "Horizontal scale"
564
msgstr "Водоравна размјера"
565

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
566
#: gtk/gtkalignment.c:143
567 568 569 570
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
571 572
"Уколико је доступан водоравни простор већи од неопходног за дијете, колико "
"искористити за дијете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав"
573

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
574
#: gtk/gtkalignment.c:151
575
msgid "Vertical scale"
576
msgstr "Усправна размјера"
577

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
578
#: gtk/gtkalignment.c:152
579 580 581 582
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
583 584
"Уколико је доступан усправни простор већи од неопходног за дијете, колико "
"искористити за дијете. 0.0 стоји за нимало, а 1.0 за сав"
585

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
586
#: gtk/gtkalignment.c:169
587 588 589
msgid "Top Padding"
msgstr "Попуна на врху"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
590
#: gtk/gtkalignment.c:170
591 592 593
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на врх елемента."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
594
#: gtk/gtkalignment.c:186
595 596 597
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Попуна на дну"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
598
#: gtk/gtkalignment.c:187
599 600 601
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на дно елемента."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
602
#: gtk/gtkalignment.c:203
603
msgid "Left Padding"
604
msgstr "Лијева попуна"
605

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
606
#: gtk/gtkalignment.c:204
607
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
608
msgstr "Попуна која се убацује на лијеву страну елемента."
609

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
610
#: gtk/gtkalignment.c:220
611 612 613
msgid "Right Padding"
msgstr "Десна попуна"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
614
#: gtk/gtkalignment.c:221
615 616 617
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Попуна која се убацује на десну страну елемента."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
618
#: gtk/gtkarrow.c:110
619
msgid "Arrow direction"
620
msgstr "Смјер стрелица"
621

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
622
#: gtk/gtkarrow.c:111
623
msgid "The direction the arrow should point"
624
msgstr "Смјер у коме стрелица треба да показује"
625

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
626
#: gtk/gtkarrow.c:119
627
msgid "Arrow shadow"
628
msgstr "Сјенка стрелице"
629

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
630
#: gtk/gtkarrow.c:120
631
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
632
msgstr "Изглед сјенке која окружује стрелицу"
633

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
634
#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
635 636 637 638
#, fuzzy
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Размак редова"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
639
#: gtk/gtkarrow.c:128
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
640 641 642
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
643
#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
644 645 646
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
647
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
648 649 650
msgid "X alignment of the child"
msgstr "X поравнање садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
651
#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
652 653 654
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Усправно поравнање"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
655
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
656 657 658 659
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Y поравнање садржаног елемента"

# Razmer?
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
660
#: gtk/gtkaspectframe.c:123
661 662 663
msgid "Ratio"
msgstr "Однос"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
664
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
665 666 667
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Однос димензија уколико се не поставља према садржаном елементу"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
668
#: gtk/gtkaspectframe.c:130
669
msgid "Obey child"
670
msgstr "Према садржаном елементу"
671

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
672
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
673 674 675 676 677
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr ""
"Приморати да се однос димензија слаже са односом димензија оквира садржаног "
"елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
678
#: gtk/gtkassistant.c:310
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
679 680 681 682
#, fuzzy
msgid "Header Padding"
msgstr "Лијева попуна"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
683
#: gtk/gtkassistant.c:311
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
684 685 686 687
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Стил удубљења око линије менија"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
688
#: gtk/gtkassistant.c:318
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
689 690 691 692
#, fuzzy
msgid "Content Padding"
msgstr "Попуна на дну"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
693
#: gtk/gtkassistant.c:319
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
694 695 696 697
#, fuzzy
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Стил удубљења око садржаја"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
698
#: gtk/gtkassistant.c:335
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
699 700 701 702
#, fuzzy
msgid "Page type"
msgstr "Врста везивања"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
703
#: gtk/gtkassistant.c:336
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
704 705 706 707
#, fuzzy
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Врста обавјештења"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
708
#: gtk/gtkassistant.c:353
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
709 710 711 712
#, fuzzy
msgid "Page title"
msgstr "Величина странице"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
713
#: gtk/gtkassistant.c:354
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
714 715 716 717
#, fuzzy
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Наслов прозора"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
718
#: gtk/gtkassistant.c:370
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
719 720 721 722
#, fuzzy
msgid "Header image"
msgstr "Заглавља се могу кликнути"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
723
#: gtk/gtkassistant.c:371
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
724 725 726
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
727
#: gtk/gtkassistant.c:387
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
728 729 730 731
#, fuzzy
msgid "Sidebar image"
msgstr "Вриједност"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
732
#: gtk/gtkassistant.c:388
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
733 734 735
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
736
#: gtk/gtkassistant.c:403
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
737 738 739 740
#, fuzzy
msgid "Page complete"
msgstr "Странично увећање"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
741
#: gtk/gtkassistant.c:404
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
742 743 744
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
745
#: gtk/gtkbbox.c:135
746 747 748
msgid "Minimum child width"
msgstr "Најмања ширина садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
749
#: gtk/gtkbbox.c:136
750 751 752
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
753
#: gtk/gtkbbox.c:144
754 755 756
msgid "Minimum child height"
msgstr "Најмања висина садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
757
#: gtk/gtkbbox.c:145
758 759 760
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
761
#: gtk/gtkbbox.c:153
762 763 764
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
765
#: gtk/gtkbbox.c:154
766 767 768
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
769
#: gtk/gtkbbox.c:162
770 771 772
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
773
#: gtk/gtkbbox.c:163
774 775 776
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
777
#: gtk/gtkbbox.c:171
778 779 780
msgid "Layout style"
msgstr "Начин приказа"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
781 782
#: gtk/gtkbbox.c:172
#, fuzzy
783
msgid ""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
784 785
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
786
msgstr ""
787
"Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, "
788 789
"према ивици, на почетку и на крају"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
790
#: gtk/gtkbbox.c:180
791 792 793
msgid "Secondary"
msgstr "Другоразредно"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
794
#: gtk/gtkbbox.c:181
795 796 797 798 799 800 801
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr ""
"Уколико је постављено, садржани елемент се појављује међу другим елементима, "
"што је одговарајуће за нпр. дугмиће за помоћ."

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
802 803
#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
804 805 806
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
807
#: gtk/gtkbox.c:228
808 809 810
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Количина размака међу садржаним елементима"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
811 812
#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
813 814 815
msgid "Homogeneous"
msgstr "Једнообразно"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
816
#: gtk/gtkbox.c:238
817 818 819
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
820 821
#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
822 823 824
msgid "Expand"
msgstr "Рашири"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
825
#: gtk/gtkbox.c:255
826 827 828
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Да ли садржани елемент добија додатни простор када му садржалац расте"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
829
#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
830 831 832
msgid "Fill"
msgstr "Испуни"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
833
#: gtk/gtkbox.c:272
834 835 836 837
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
838 839
"Да ли се додатни простор намјењен садржаном елементу треба њему додјелити "
"или користити за попуну"
840

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
841
#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
842 843 844
msgid "Padding"
msgstr "Попуна"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
845
#: gtk/gtkbox.c:280
846 847 848 849 850
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Додатни размак који се поставља између садржаног елемента и његових комшија, "
"у тачкама"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
851
#: gtk/gtkbox.c:286
852 853 854
msgid "Pack type"
msgstr "Врста везивања"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
855
#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
856 857 858 859 860
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "Одређује да ли је садржани елемент везан за почетак или крај садржаоца"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
861 862
#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
863 864 865
msgid "Position"
msgstr "Положај"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
866
#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
867 868 869
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Индекс садржаног елемента у садржаоцу"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
870
#: gtk/gtkbuilder.c:315
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
871 872 873
msgid "Translation Domain"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
874
#: gtk/gtkbuilder.c:316
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
875 876 877
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
878
#: gtk/gtkbutton.c:239
879 880 881 882 883
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Садржај ознаке унутар дугмета, уколико дугме садржи ознаку"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
884 885
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
886 887 888
msgid "Use underline"
msgstr "Користи подвлаку"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
889 890
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
#: gtk/gtkmenuitem.c:349
891 892 893 894 895 896 897
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Уколико је постављено, подвлачење означава да се следећи знак користи као "
"пречица"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
898
#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
899 900 901
msgid "Use stock"
msgstr "Користи већ припремљене"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
902
#: gtk/gtkbutton.c:255
903 904 905
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
906
"Уколико је постављено, ознака се бира од већ припремљених ставки умјесто "
907 908
"приказивања"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
909
#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
910 911 912
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусирање кликом"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
913
#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
914 915 916
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Да ли дугме добија фокус када се кликне на њега мишем"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
917
#: gtk/gtkbutton.c:270
918 919 920
msgid "Border relief"
msgstr "Изглед ивице"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
921
#: gtk/gtkbutton.c:271
922 923 924
msgid "The border relief style"
msgstr "Стил изгледа ивице"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
925
#: gtk/gtkbutton.c:288
926 927 928
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Водоравно поравнање за садржани елемент"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
929
#: gtk/gtkbutton.c:307
930 931 932
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Усправно поравнање за садржани елемент"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
933
#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
Matthias Clasen's avatar
2.5.6  
Matthias Clasen committed
934 935 936
msgid "Image widget"
msgstr "Елемент за слику"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
937
#: gtk/gtkbutton.c:325
Matthias Clasen's avatar
2.5.6  
Matthias Clasen committed
938 939 940 941
#, fuzzy
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Садржани елемент који се појављује поред текста за мени"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
942
#: gtk/gtkbutton.c:339
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
943 944 945 946
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "Положај ручке"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
947
#: gtk/gtkbutton.c:340
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
948 949 950 951
#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Положај ручке у односу на садржани елемент"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
952
#: gtk/gtkbutton.c:460
953
msgid "Default Spacing"
954
msgstr "Размак подразумјеваних"
955

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
956
#: gtk/gtkbutton.c:461
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
957 958
#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
959
msgstr "Размак који треба додати за „подразумјеване“ дугмиће"
960

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
961
#: gtk/gtkbutton.c:475
962
msgid "Default Outside Spacing"
963
msgstr "Размак око подразумјеваних"
964

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
965
#: gtk/gtkbutton.c:476
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
966
#, fuzzy
967
msgid ""
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
968 969
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
970
msgstr "Размак који треба додати увијек око подразумјеваних дугмића"
971

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
972
#: gtk/gtkbutton.c:481
973
msgid "Child X Displacement"
974
msgstr "Водоравни помјерај садржаног елемента"
975 976

# Da li je "kada se pritisne" ili "kada se otpusti"?
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
977
#: gtk/gtkbutton.c:482
978 979 980
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
981
"Колико да се помјери садржани елемент у правцу X осе на притисак дугмета"
982

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
983
#: gtk/gtkbutton.c:489
984 985 986
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Усправни померај садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
987
#: gtk/gtkbutton.c:490
988 989
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
990 991
msgstr ""
"Колико помјерити садржани елемент у правцу Y осе када се дугме притисне"
992

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
993
#: gtk/gtkbutton.c:506
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
994 995 996 997
#, fuzzy
msgid "Displace focus"
msgstr "Јесте жижа"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
998
#: gtk/gtkbutton.c:507
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
999 1000 1001 1002 1003
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1004
#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
1005 1006 1007 1008
#, fuzzy
msgid "Inner Border"
msgstr "Ивица језичака"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1009
#: gtk/gtkbutton.c:521
Matthias Clasen's avatar
2.9.0  
Matthias Clasen committed
1010 1011 1012
msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1013
#: gtk/gtkbutton.c:534
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
1014 1015 1016 1017
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "Размак вриједности"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1018
#: gtk/gtkbutton.c:535
Matthias Clasen's avatar
2.9.2  
Matthias Clasen committed
1019 1020 1021 1022
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Размак који се ставља између ознаке и садржаног елемента"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1023
#: gtk/gtkbutton.c:549
1024 1025 1026
msgid "Show button images"
msgstr "Прикажи слике дугмета"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1027
#: gtk/gtkbutton.c:550
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1028 1029 1030
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Да ли се приказују слике у менију"
1031

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1032
#: gtk/gtkcalendar.c:478
1033 1034 1035
msgid "Year"
msgstr "Година"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1036
#: gtk/gtkcalendar.c:479
1037 1038 1039
msgid "The selected year"
msgstr "Изабрана година"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1040
#: gtk/gtkcalendar.c:492
1041
msgid "Month"
1042
msgstr "Мјесец"
1043

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1044
#: gtk/gtkcalendar.c:493
1045
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1046
msgstr "Изабрани мјесец (број између 0 и 11)"
1047

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1048
#: gtk/gtkcalendar.c:507
1049 1050 1051 1052
msgid "Day"
msgstr "Дан"

# Одозначи!?
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1053
#: gtk/gtkcalendar.c:508
1054 1055 1056 1057 1058 1059
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr ""
"Изабрани дан (број између 1 и 31 или 0 да се одозначи тренутно изабрани дан)"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1060
#: gtk/gtkcalendar.c:522
1061 1062 1063
msgid "Show Heading"
msgstr "Прикажи заглавље"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1064
#: gtk/gtkcalendar.c:523
1065 1066 1067
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Уколико је постављено, приказује се заглавље"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1068
#: gtk/gtkcalendar.c:537
1069 1070 1071
msgid "Show Day Names"
msgstr "Прикажи имена дана"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1072
#: gtk/gtkcalendar.c:538
1073 1074 1075
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Уколико је постављено, приказују се имена дана"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1076
#: gtk/gtkcalendar.c:551
1077
msgid "No Month Change"
1078
msgstr "Нема измјене мјесеца"
1079

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1080
#: gtk/gtkcalendar.c:552
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
1081 1082
#, fuzzy
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1083
msgstr "Уколико је постављено, не може се измјенити изабрани мјесец"
1084

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1085
#: gtk/gtkcalendar.c:566
1086
msgid "Show Week Numbers"
1087
msgstr "Прикажи број недјеље"
1088

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1089
#: gtk/gtkcalendar.c:567
1090
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1091
msgstr "Уколико је постављено, приказују се бројеви недјеља"
1092

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1093
#: gtk/gtkcalendar.c:582
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1094 1095 1096 1097
#, fuzzy
msgid "Details Width"
msgstr "Уобичајена ширина"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1098
#: gtk/gtkcalendar.c:583
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1099 1100 1101 1102
#, fuzzy
msgid "Details width in characters"
msgstr "Ширина у знаковима"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1103
#: gtk/gtkcalendar.c:598