fr.po 118 KB
Newer Older
1
# French translation of GTK+.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
2
# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the GTK+ package.
4
#
5
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999.
6
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
7
# Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002.
8 9 10 11 12
# David Bellot <david.bellot@inrialpes.fr>, 2003.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
13
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2011.
14 15
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
16
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
Benoît Dejean's avatar
Benoît Dejean committed
17
#
18 19
msgid ""
msgstr ""
20
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
21 22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
23
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 03:02+0000\n"
Alexandre Franke's avatar
Alexandre Franke committed
24
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 15:35+0200\n"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
25
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
26
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
27
"MIME-Version: 1.0\n"
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
31

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
32
#: ../gdk/gdk.c:153
33 34 35 36
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option --gdk-debug"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
37
#: ../gdk/gdk.c:173
38 39 40 41 42
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option --gdk-no-debug"

#. Description of --class=CLASS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
43
#: ../gdk/gdk.c:201
44 45 46 47
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Classe du programme telle qu'utilisée par le gestionnaire de fenêtres"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
48
#: ../gdk/gdk.c:202
49 50 51 52
msgid "CLASS"
msgstr "CLASSE"

#. Description of --name=NAME in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
53
#: ../gdk/gdk.c:204
54 55 56 57
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nom du programme tel qu'utilisé par le gestionnaire de fenêtres"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
58
#: ../gdk/gdk.c:205
59 60 61 62
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
63
#: ../gdk/gdk.c:207
64 65 66 67
msgid "X display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
68
#: ../gdk/gdk.c:208
69 70 71 72
msgid "DISPLAY"
msgstr "AFFICHAGE"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
73
#: ../gdk/gdk.c:211
74 75 76 77 78 79 80
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Drapeaux de débogage GDK à définir"

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
81
#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
82 83 84 85
msgid "FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
86
#: ../gdk/gdk.c:214
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage GDK à ne pas définir"

#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
100
#. * Page_Up       - Page up
101
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
102
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
103 104 105 106
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "Retour arrière"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
107
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
108 109 110 111
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
112
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
113 114 115 116
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Retour"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
117
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
118 119 120 121
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
122
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
123 124 125 126
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Arrêt défil."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
127
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
128 129 130 131
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Syst"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
132
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
133 134 135 136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Échap."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
137
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
138 139 140 141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Touche multi"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
142
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
143 144 145 146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Origine"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
147
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
148 149 150 151
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
152
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
153 154 155 156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Haut"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
157
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
158 159 160 161
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Droite"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
162
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
163 164 165 166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Bas"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
167
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
168 169 170 171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page haut"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
172
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
173 174 175 176
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page bas"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
177
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
178 179 180 181
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Fin"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
182
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
183 184 185 186
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Début"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
187
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
188 189 190 191
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Impr"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
192
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
193 194 195 196
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Inser"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
197
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
198 199 200 201 202
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Verr. num."

#. Translators: KP_ means 'key pad' here
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
203
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
204 205 206 207
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "Num_Espace"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
208
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
209 210 211 212
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "Num_Tab"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
213
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
214 215 216 217
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "Num_Entrée"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
218
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
219 220 221 222
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "Num_Origine"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
223
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
224 225 226 227
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "Num_Gauche"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
228
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
229 230 231 232
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "Num_Haut"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
233
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
234 235 236 237
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "Num_Droite"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
238
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
239 240 241 242
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "Num_Bas"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
243
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
244 245 246 247
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "Num_Page_Haut"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
248
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
249 250 251 252
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "Num_Préc"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
253
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
254 255 256 257
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "Num_Page_Bas"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
258
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
259 260 261 262
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "Num_Suiv"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
263
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
264 265 266 267
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "Num_Fin"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
268
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
269 270 271 272
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "Num_Début"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
273
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
274 275 276 277
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "Num_Inser"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
278
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
279 280 281 282
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "Num_Suppr"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
283
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
284 285 286 287 288
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Suppr"

#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
289
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
290 291
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
292
msgstr "LuminositéÉcranPlusForte"
293

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
294
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
295 296
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
297
msgstr "LuminositéÉcranPlusFaible"
298

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
299
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
300 301
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
302
msgstr "SourdineVolume"
303

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
304
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
305 306
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
307
msgstr "VolumePlusFort"
308

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
309
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
310 311
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
312
msgstr "VolumePlusFaible"
313

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
314
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
315 316
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
317
msgstr "DémarrageLecture"
318

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
319
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
320 321
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
322
msgstr "ArrêtLecture"
323

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
324
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
325 326
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioNext"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
327
msgstr "MorceauSuivant"
328

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
329
#: ../gdk/keyname-table.h:3999
330 331
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPrev"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
332
msgstr "MorceauPrécédent"
333

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
334
#: ../gdk/keyname-table.h:4000
335 336
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRecord"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
337
msgstr "Enregistrement"
338

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
339
#: ../gdk/keyname-table.h:4001
340 341
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPause"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
342
msgstr "Pause"
343

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
344
#: ../gdk/keyname-table.h:4002
345 346
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRewind"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
347
msgstr "LectureEnArrière"
348

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
349
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
350 351
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
352
msgstr "MédiaAudio"
353

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
354
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
355 356
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
357
msgstr "ÉconomiseurÉcran"
358

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
359
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
360 361
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Battery"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
362
msgstr "Batterie"
363

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
364
#: ../gdk/keyname-table.h:4006
365 366
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Launch1"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
367
msgstr "Lancement1"
368

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
369
#: ../gdk/keyname-table.h:4007
370 371
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Forward"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
372
msgstr "EnAvant"
373

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
374
#: ../gdk/keyname-table.h:4008
375 376
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Back"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
377
msgstr "EnArrière"
378

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
379
#: ../gdk/keyname-table.h:4009
380 381
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Sleep"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
382
msgstr "MiseEnVeille"
383

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
384
#: ../gdk/keyname-table.h:4010
385 386
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Hibernate"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
387
msgstr "Hibernation"
388

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
389
#: ../gdk/keyname-table.h:4011
390 391
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WLAN"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
392
msgstr "RéseauSansFil"
393

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
394
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
395 396
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WebCam"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
397
msgstr "Webcam"
398

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
399
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
400 401
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Display"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
402
msgstr "Écran"
403

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
404
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
405 406
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
407
msgstr "BasculePavéTactile"
408

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
409
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
410 411
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WakeUp"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
412
msgstr "Réveil"
413

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
414
#: ../gdk/keyname-table.h:4016
415 416
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Suspend"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
417
msgstr "Suspension"
418 419

#. Description of --sync in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
420
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
421 422 423 424
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Ne pas traiter les requêtes GDI"

#. Description of --no-wintab in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
425
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
426 427 428 429
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab pour le support de la tablette"

#. Description of --ignore-wintab in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
430
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
431 432 433 434
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Identique à --no-wintab"

#. Description of --use-wintab in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
435
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
436 437 438 439
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ne pas utiliser l'API Wintab [défaut]"

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
440
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
441 442 443 444
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Taille de la palette en mode 8 bits"

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
445
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
446 447 448
msgid "COLORS"
msgstr "COULEURS"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
449
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
450 451 452 453
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Lancement de %s"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
454
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
455 456 457 458
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Ouverture de %s"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
459
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
460 461 462 463 464 465
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Ouverture de %d élément"
msgstr[1] "Ouverture de %d éléments"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
466
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
467 468
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
Alexandre Franke's avatar
Alexandre Franke committed
469
msgstr "Indicateur d'activité"
470

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
471
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
472 473 474
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Fournit une indication visuelle d'une progression"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
475
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
476 477 478 479
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Interrupteur"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
480
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
481 482 483
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Bascule entre les états allumé et éteint"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Sélectionnez la couleur que vous désirez depuis l'anneau extérieur. "
"Sélectionnez la luminosité de la couleur en utilisant le triangle intérieur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Cliquez sur la pipette, puis cliquez sur une couleur n'importe où sur "
"l'écran pour sélectionner cette couleur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
msgstr "_Teinte :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position sur le cercle des couleurs."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Saturation :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensité de la couleur."

# Conflit possible avec _Vert
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
msgstr "V_aleur :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Luminosité de la couleur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Red:"
msgstr "_Rouge :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantité de rouge dans la couleur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Green:"
msgstr "_Vert :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantité de vert dans la couleur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Blue:"
msgstr "_Bleu :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantité de bleu dans la couleur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acité :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparence de la couleur."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nom de la couleur :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Dans cette zone de texte, vous pouvez saisir un code de couleur hexadécimal "
"(comme les codes de couleur HTML), ou bien un nom de couleur (comme "
"« orange »)."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palette :"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
msgstr "Cercle des couleurs"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"La couleur précédemment sélectionnée, en comparaison de la couleur que vous "
"êtes en train de sélectionner maintenant. Vous pouvez glisser cette couleur "
"sur une entrée de palette, ou sélectionner cette couleur comme actuelle en "
"la glissant sur un autre échantillon de couleur à côté."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"La couleur que vous avez choisie. Vous pouvez faire glisser cette couleur "
"dans une entrée de la palette pour pouvoir la réutiliser ultérieurement."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"La couleur précédemment sélectionnée, pour comparer à la couleur que vous "
"sélectionnez actuellement."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you've chosen."
msgstr "La couleur que vous avez choisie."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
msgid "_Save color here"
msgstr "_Enregistrer la couleur ici"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Cliquez cette entrée de palette pour en faire la couleur actuelle. Pour "
"modifier cette entrée, glissez un échantillon de couleur ou faites un clic "
"droit dessus et sélectionnez « Enregistrer la couleur ici »."

#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
msgid "Color Selection"
msgstr "Sélecteur de couleurs"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
"Dès Noël où un zéphyr haï me vêt de glaçons würmiens je dîne d’exquis rôtis "
"de bœuf au kir à l’aÿ d’âge mûr & cætera ! 0123456789."

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Family:"
msgstr "_Famille :"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "_Style:"
msgstr "_Style :"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Taille :"

#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
msgid "_Preview:"
msgstr "_Aperçu :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
659
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1739 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
660 661 662
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélecteur de polices"

663 664 665
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
666
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
667 668
#, c-format
msgid ""
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
669 670
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
671
msgstr ""
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
672 673
"Ce programme est fourni sans AUCUNE GARANTIE ;\n"
"pour plus de détails, visitez <a href=\"%s\">%s</a>"
674

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
675
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
676 677 678
msgid "License"
msgstr "Licence"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
679
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
680 681 682 683
msgid "The license of the program"
msgstr "La licence du programme"

#. Add the credits button
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
684
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
685 686 687 688
msgid "C_redits"
msgstr "_Crédits"

#. Add the license button
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
689
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
690 691 692
msgid "_License"
msgstr "_Licence"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
693
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
694 695 696
msgid "Could not show link"
msgstr "Impossible d'afficher le lien"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
697
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
698 699 700
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
701
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
702 703 704 705
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
706
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
707 708 709
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
710
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
711 712 713
msgid "Documented by"
msgstr "Documenté par"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
714
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
715 716 717
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
718
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
719 720 721 722 723 724 725 726
msgid "Artwork by"
msgstr "Graphisme par"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
727
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
728 729 730 731 732 733 734 735 736
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maj"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
737
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
738 739 740 741 742 743 744 745 746
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
747
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
748 749 750 751 752 753 754 755 756
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
757
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
758 759 760 761 762 763 764 765 766
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
767
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
768 769 770 771 772 773 774 775 776
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
777
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
778 779 780 781
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
782
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
783 784 785 786
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espace"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
787
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
788 789 790 791
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barre oblique inverse"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
792
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
793 794 795
msgid "Other application..."
msgstr "Autres applications..."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
796
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
797 798 799
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Impossible de chercher des applications en ligne"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
800
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
801 802 803
msgid "Find applications online"
msgstr "Rechercher des applications en ligne"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
804
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
805 806 807
msgid "Could not run application"
msgstr "Impossible de lancer l'application"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
808
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
809 810 811 812
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Impossible de trouver « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
813
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
814 815 816 817
msgid "Could not find application"
msgstr "Impossible de trouver l'application"

#. Translators: %s is a filename
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
818
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
819 820 821 822
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Choisissez une application pour ouvrir « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
823
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
824 825 826 827 828
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Aucune application disponible pour ouvrir « %s »"

#. Translators: %s is a file type description
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
829
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
830 831 832 833
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Choisissez une application pour les fichiers « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
834
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
835 836 837 838
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Aucune application disponible pour ouvrir les fichiers « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
839
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
840 841 842 843 844 845 846 847
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
"Cliquez sur « Afficher d'autres applications » pour plus de choix ou sur "
"« Rechercher des applications en ligne » pour installer une nouvelle "
"application"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
848
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
849 850 851
msgid "Forget association"
msgstr "Oublier l'association"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
852
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
853 854 855
msgid "Show other applications"
msgstr "Afficher d'autres applications"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
856
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
857 858 859
msgid "Default Application"
msgstr "Application par défaut"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
860
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
861 862 863
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applications recommandées"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
864
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
865 866 867
msgid "Related Applications"
msgstr "Applications apparentées"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
868
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
869 870 871
msgid "Other Applications"
msgstr "Autres applications"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
872
#: ../gtk/gtkapplication.c:1516
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
873 874 875 876 877 878 879 880 881 882
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ne peut quitter pour le moment :\n"
"\n"
"%s"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
883
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
884 885 886 887 888
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: ../gtk/gtkassistant.c:1004
889 890 891
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuer"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
892
#: ../gtk/gtkassistant.c:1007
893 894 895
msgid "Go _Back"
msgstr "_Précédent"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
896
#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
897 898 899
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminer"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé à l'intérieur de <%s>"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé au premier niveau"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "il se peut que le texte n'apparaisse pas à l'intérieur de <%s>"

#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
916 917 918 919
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Fonction de type non valide à la ligne %d : « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
920
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
921 922 923 924 925
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr ""
"Identifiant d'objet « %s » dupliqué à la ligne %d (précédemment à la ligne %d)"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
926
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
927 928 929 930
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
msgstr "Élément racine non valide : « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
931
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgstr "Balise non gérée : « %s »"

#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
946
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
947 948 949 950 951 952 953
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"

#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
954
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
955 956 957 958 959 960 961 962
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"

#. Translators:  This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
963
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"

#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
978
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
#. * translate to "%d" otherwise.
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
994
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
msgstr "%d"

#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * Also look for the msgid "2000".
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1010
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1018
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1027
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1036
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
1037 1038 1039
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nouveau raccourci..."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1040
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
1041 1042 1043 1044 1045
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1046
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
1047 1048 1049
msgid "Pick a Color"
msgstr "Choisissez une couleur"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1050 1051 1052
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
msgid "Select a Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1053

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1054 1055 1056 1057
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rouge %d%%, Vert %d%%, Bleu %d%%, Alpha %d%%"
1058

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1059 1060 1061 1062
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rouge %d%%, Vert %d%%, Bleu %d%%"
1063

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Couleur : %s"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Rouge écarlate clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Rouge écarlate"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Rouge écarlate foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Orange clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Orange foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Beurre clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Beurre"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Beurre foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Caméléon clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Caméléon"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Caméléon foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Bleu ciel clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Bleu ciel"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Bleu ciel foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Prune clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Prune"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Prune foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Chocolat clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolat"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolat foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminium clair 1"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminium 1"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminium foncé 1"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminium clair 2"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminium 2"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminium foncé 2"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Gris très foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Gris plus foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris foncé"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gris moyen"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gris plus clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Gris très clair"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#. translators: label for the custom section in the color chooser
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
msgid "Create custom color"
msgstr "Créer une couleur personnalisée"

#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Couleur personnalisée %d : %s"
1262

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1263 1264 1265
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
msgid "Color Name"
msgstr "Nom de la couleur"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1266

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1267 1268 1269 1270
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1271

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314
# Conflit possible avec _Vert
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
msgctxt "Color channel"
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
msgctxt "Color channel"
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Teinte"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "T"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
msgid "Color Plane"
msgstr "Plan de la couleur"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
msgid "_Customize"
msgstr "_Personnalisée"
1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321

#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1322
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
1323 1324 1325 1326
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. And show the custom paper dialog
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1327
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323
1328 1329 1330
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gérer les tailles personnalisées"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1331
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
1332 1333 1334
msgid "inch"
msgstr "pouce"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1335
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
1336 1337 1338
msgid "mm"
msgstr "mm"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1339
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
1340 1341 1342
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "Marges de l'imprimante..."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1343
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
1344 1345 1346 1347
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Taille personnalisée %d"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1348
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
1349 1350 1351
msgid "_Width:"
msgstr "_Largeur :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1352
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
1353 1354 1355
msgid "_Height:"
msgstr "_Hauteur :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1356
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
1357 1358 1359
msgid "Paper Size"
msgstr "Taille du papier"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1360
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
1361 1362 1363
msgid "_Top:"
msgstr "_Haut :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1364
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
1365 1366 1367
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bas :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1368
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
1369 1370 1371
msgid "_Left:"
msgstr "_Gauche :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1372
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
1373 1374 1375
msgid "_Right:"
msgstr "_Droite :"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1376
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
1377 1378 1379
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges du papier"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1380
#: ../gtk/gtkentry.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8262
1381 1382 1383
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Méthodes de saisie"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1384
#: ../gtk/gtkentry.c:8793 ../gtk/gtktextview.c:8276
1385 1386 1387
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insérer un caractère de contrôle Unicode"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1388
#: ../gtk/gtkentry.c:10266
1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Verr. maj. est activé"

#. *
#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
#. * @Title: GtkFileChooserButton
#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
#. *
#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
#. * file.  It implements the #GtkFileChooser interface.  Visually, it is a
#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
#. * that button.  This widget does not support setting the
#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
#. *
#. * <example>
#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title>
#. * <programlisting>
#. * {
#. *   GtkWidget *button;
#. *
#. *   button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
#. *                                         GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
#. *   gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
#. *                                        "/etc");
#. * }
#. * </programlisting>
#. * </example>
#. *
#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
#. *
#. * <important>
#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
#. * and thus will thus request little horizontal space.  To give the button
#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
#. * </important>
#.
#. **************** *
#. *  Private Macros  *
#. * ****************
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1433
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
1434 1435 1436
msgid "Select a File"
msgstr "Sélectionner un fichier"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1437
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
1438 1439 1440
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1441
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
1442 1443 1444
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1445
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
1446 1447 1448
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1449
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
1450 1451 1452
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1453
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
1454 1455 1456
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1457
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
1458 1459 1460
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'ajouter un signet"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1461
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
1462 1463 1464
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de supprimer le signet"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1465
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
1466 1467 1468
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Le dossier ne peut pas être créé"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1469
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Le dossier ne peut pas être créé car un fichier avec le même nom existe "
"déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
"fichier en premier."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1478
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
1479 1480 1481
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Vous devez choisir un nom de fichier valide."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1482
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
1483 1484 1485 1486
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Impossible de créer un fichier dans %s car ce n'est pas un dossier"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1487
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494
msgid ""
"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
"Vous ne pouvez sélectionner que des dossiers. L'élément que vous avez choisi "
"n'est pas un dossier ; essayez d'utiliser un autre élément."

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1495
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
1496 1497 1498
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1499
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061
1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"

#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1507
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
1508 1509 1510 1511
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1512
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
1513 1514 1515
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1516
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
1517 1518 1519
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisés"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1520
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359
1521 1522 1523
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Sélectionne les types de fichiers à afficher"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1524
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718
1525 1526 1527 1528
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier « %s » aux signets"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1529
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
1530 1531 1532 1533
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ajoute le dossier actuel aux signets"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1534
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
1535 1536 1537 1538
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ajoute les dossiers sélectionnés aux signets"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1539
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
1540 1541 1542 1543
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Enlève le signet « %s »"

Bruno Brouard's avatar
Bruno Brouard committed
1544
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804