uk.po 153 KB
Newer Older
1 2
# Ukrainian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 1999, 2004.
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010
5
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
6
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gtk+\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
11 12
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 06:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 07:22+0300\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
13 14
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
15
"Language: uk\n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
19 20 21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
23
#: ../gdk/gdk.c:135
24
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
25
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
26
msgstr "Помилка аналізування параметра --gdk-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
27

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
28
#: ../gdk/gdk.c:155
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
29 30
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
31
msgstr "Помилка аналізування параметра --gdk-no-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
32

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
33
#. Description of --class=CLASS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
34
#: ../gdk/gdk.c:183
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
35
msgid "Program class as used by the window manager"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
36
msgstr "Клас програми, як він використовується менеджером вікон"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
37 38

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
39
#: ../gdk/gdk.c:184
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
40 41 42 43
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"

#. Description of --name=NAME in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
44
#: ../gdk/gdk.c:186
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
45
msgid "Program name as used by the window manager"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
46
msgstr "Назва програми, як вона використовується менеджером вікон"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
47 48

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
49
#: ../gdk/gdk.c:187
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
50 51 52 53
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
54
#: ../gdk/gdk.c:189
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
55
msgid "X display to use"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
56
msgstr "Дисплей X, що використовується"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
57 58

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
59
#: ../gdk/gdk.c:190
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
60
msgid "DISPLAY"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
61
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
62 63

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
64
#: ../gdk/gdk.c:193
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
65
msgid "GDK debugging flags to set"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
66
msgstr "Установити прапорці зневадження GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
67 68 69 70 71

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
72
#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
73
msgid "FLAGS"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
74
msgstr "ПРАПОРЦІ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
75 76

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
77
#: ../gdk/gdk.c:196
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
78
msgid "GDK debugging flags to unset"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
79
msgstr "Скинути прапорці зневадження GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
80

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
93 94
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
95
msgstr "BackSpace"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
96

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
97
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
98 99
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
100
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
101

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
102
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
103 104
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
105
msgstr "Return"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
107
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
108 109
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
110
msgstr "Pause"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
111

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
112
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
113 114
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
115
msgstr "Scroll_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
116

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
117
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
118 119
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
120
msgstr "Sys_Req"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
121

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
122
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
123 124
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
125
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
127
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
128 129
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
130
msgstr "Multi_key"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
132
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
133 134
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
135
msgstr "Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
137
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
138 139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
140
msgstr "Ліворуч"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
142
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
143 144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
145
msgstr "Вгору"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
147
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
148 149
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
150
msgstr "Праворуч"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
152
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
153 154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
155
msgstr "Вниз"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
157
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
158 159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
160
msgstr "Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
162
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
163 164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
165
msgstr "Page_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
166

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
167
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
168 169
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
170
msgstr "End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
171

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
172
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
173 174
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
175
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
176

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
177
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
178 179
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
180
msgstr "Print"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
182
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
183 184
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
185
msgstr "Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
187
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
188 189
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
190
msgstr "Num_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
191

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
192 193
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
194 195
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
196
msgstr "KP_Space"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
197

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
198
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
199 200
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
201
msgstr "KP_Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
202

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
203
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
204 205
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
206
msgstr "KP_Enter"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
207

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
208
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
209 210
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
211
msgstr "KP_Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
212

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
213
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
214 215
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
216
msgstr "KP_Left"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
217

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
218
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219 220
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
221
msgstr "KP_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
222

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
223
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
224 225
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
226
msgstr "KP_Right"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
228
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
229 230
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
231
msgstr "KP_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
233
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
234 235
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
236
msgstr "KP_Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
238
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
239 240
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
241
msgstr "KP_Prior"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
242

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
243
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
244 245 246 247
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
248
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
249 250
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
251
msgstr "KP_Next"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
252

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
253
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
254 255
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
256
msgstr "KP_End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
257

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
258
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
259 260
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
261
msgstr "KP_Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
262

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
263
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
264 265
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
266
msgstr "KP_Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
267

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
268
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
269 270
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
271
msgstr "KP_Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
273
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
274 275
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
276
msgstr "Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
277

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3990
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgstr "XF86MonBrightnessUp"

#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgstr "XF86MonBrightnessDown"

#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
msgstr "XF86AudioMute"

#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
msgstr "XF86AudioLowerVolume"

#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
msgstr "XF86AudioRaiseVolume"

#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
msgstr "XF86AudioPlay"

#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
msgstr "XF86AudioStop"

#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioNext"
msgstr "XF86AudioNext"

#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPrev"
msgstr "XF86AudioPrev"

#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRecord"
msgstr "XF86AudioRecord"

#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPause"
msgstr "XF86AudioPause"

#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRewind"
msgstr "XF86AudioRewind"

#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
msgstr "XF86AudioMedia"

#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
msgstr "XF86ScreenSaver"

#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Battery"
msgstr "XF86Battery"

#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Launch1"
msgstr "XF86Launch1"

#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Forward"
msgstr "XF86Forward"

#: ../gdk/keyname-table.h:4007
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Back"
msgstr "XF86Back"

#: ../gdk/keyname-table.h:4008
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Sleep"
msgstr "XF86Sleep"

#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Hibernate"
msgstr "XF86Hibernate"

#: ../gdk/keyname-table.h:4010
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WLAN"
msgstr "XF86WLAN"

#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WebCam"
msgstr "XF86WebCam"

#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Display"
msgstr "XF86Display"

#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
msgstr "XF86TouchpadToggle"

#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WakeUp"
msgstr "XF86WakeUp"

#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86Suspend"
msgstr "XF86Suspend"

409
#. Description of --sync in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
410
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
411
msgid "Don't batch GDI requests"
412
msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
413 414

#. Description of --no-wintab in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
415
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
416
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
417
msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
418 419

#. Description of --ignore-wintab in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
420
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
421
msgid "Same as --no-wintab"
422
msgstr "Те саме що --no-wintab"
423 424

#. Description of --use-wintab in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
425
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
426
msgid "Do use the Wintab API [default]"
427
msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
428 429

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
430
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
431
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
432
msgstr "Розмір палітри у 8-и бітному режимі"
433 434

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
435
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
436
msgid "COLORS"
437
msgstr "COLORS"
438

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
439
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
440
#, c-format
441
msgid "Starting %s"
442
msgstr "Запускається %s"
443

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
444
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
445
#, c-format
446
msgid "Opening %s"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
447
msgstr "Відкривається %s"
448

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
449
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
450 451 452
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
453 454 455
msgstr[0] "Відкривається %d пункт"
msgstr[1] "Відкривається %d пункти"
msgstr[2] "Відкривається %d пунктів"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
456

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
457 458 459
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
460
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
461
#, c-format
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
462 463 464
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
"\"%s\">%s</a>"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
465
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
466
"Ця програма поставляється БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; для докладнішої інформації "
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
467
"відвідайте <a href=\"%s\">%s</a>"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
468

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
469
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
470
msgid "License"
471
msgstr "Ліцензія"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
472

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
473
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
474
msgid "The license of the program"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
475
msgstr "Ліцензія програми"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
476 477

#. Add the credits button
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
478
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
479
msgid "C_redits"
480
msgstr "_Подяки"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
481 482

#. Add the license button
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
483
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
484
msgid "_License"
485
msgstr "_Ліцензія"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
486

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
487
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
488
msgid "Could not show link"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
489
msgstr "Не вдалось показати посилання"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
490

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
491 492 493 494 495
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
496 497
#, c-format
msgid "About %s"
498
msgstr "Про %s"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
499

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
500 501 502
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2372
msgid "Created by"
msgstr "Створенння"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
503

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
504
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2375
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
505
msgid "Documented by"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
506
msgstr "Документація"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
507

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
508
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2385
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
509
msgid "Translated by"
510
msgstr "Переклад"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
511

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
512
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2390
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
513
msgid "Artwork by"
514
msgstr "Графіка"
515

516 517 518 519 520
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
521
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
522 523
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
524
msgstr "Shift"
525 526 527 528 529 530

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
531
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
532 533
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
534
msgstr "Ctrl"
535 536 537 538 539 540

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
541
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
542 543
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
544
msgstr "Alt"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
545

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
546 547 548 549 550
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
551
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
552 553
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
554
msgstr "Super"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
555 556 557 558 559 560

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
561
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
562 563
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
564
msgstr "Hyper"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
565 566 567 568 569 570

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
571
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
572 573
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
574
msgstr "Meta"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
575

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
576
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
577 578
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
579
msgstr "Пробіл"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
580

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
581
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
582 583
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
584
msgstr "Backslash"
585

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:264
msgid "Other application..."
msgstr "Інша програма…"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:128
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Не вдалось здійснити пошук програми у мережі"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:165
msgid "Find applications online"
msgstr "Знайти програму в мережі"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
msgid "Could not run application"
msgstr "Не вдалось запустити програму"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:222
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Не вдалось знайти «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
msgid "Could not find application"
msgstr "Не вдалось знайти програму"

#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Виберіть програму для відкриття «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Нема доступних програм для відкриття «%s»"

#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Виберіть програму для файлів «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:345
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Немає доступних програм для відкриття файлів «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
msgstr ""
"Натисніть «Показати інші програми», щоб переглянути ще варіанти, або «Знайти "
"програми у мережі», щоб установити нову програму"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:432
msgid "Forget association"
msgstr "Забути асоціацію"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:497
msgid "Show other applications"
msgstr "Показати інші програми"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
msgid "_Select"
msgstr "_Вибрати "

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
msgid "Default Application"
msgstr "Типова програма"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендовані програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740
msgid "Related Applications"
msgstr "Подібні програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754
msgid "Other Applications"
msgstr "Інші програми"

#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
670
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
671
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
672
msgstr "Неправильний тип функції у рядку %d: «%s»"
673

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
674
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
675
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
676
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
677 678
msgstr ""
"Дублікат ідентифікатора об'єкту «%s» у рядку %d (попередній у рядку %d)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
679

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
680
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
681 682
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
683
msgstr "Неправильний кореневий елемент: «%s»"
684

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
685
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
686 687
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
688
msgstr "Необроблювана мітка: «%s»"
689

690 691 692 693 694
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
695 696 697 698
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
699
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
700
#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
701
msgid "calendar:MY"
702
msgstr "calendar:MY"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
703

704 705 706 707
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
708
#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
709
msgid "calendar:week_start:0"
710
msgstr "calendar:week_start:1"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
711

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
712
#. Translators:  This is a text measurement template.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
713
#. * Translate it to the widest year text
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
714 715 716
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
717
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
718 719
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
720
msgstr "2000"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
721

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
722 723 724 725
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
726
#. * translate to "%d" otherwise.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
727 728
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
729
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
730 731
#. * too.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
732
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
733
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
734 735
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
736
msgstr "%d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
737 738 739 740 741

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
742
#. * translate to "%d" otherwise.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
743 744
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
745
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
746 747
#. * too.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
748
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
749
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
750 751
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
752
msgstr "%d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
753

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
754 755 756 757
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
758
#. * Also look for the msgid "2000".
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
759 760 761
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
762
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
763
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
764
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
765 766
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
767
msgstr "%Y"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
768

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
769
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
770
#. * a disabled accelerator key combination.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
771
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
772
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
773 774
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
775 776 777 778 779 780
msgstr "Вимкнено"

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
781
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
782 783 784
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Неправильний"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
785 786 787 788 789

#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
790
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
791
msgid "New accelerator..."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
792
msgstr "Нове скорочення…"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
793

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
794
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
795
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
796 797
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
798
msgstr "%d %%"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
799

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
800
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
801
msgid "Pick a Color"
802
msgstr "Вибір кольору"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
803

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
804
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
805
msgid "Received invalid color data\n"
806
msgstr "Отримано неправильні дані кольору\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
807

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
808
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
809
msgid ""
810 811
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
812
msgstr ""
813 814
"Виберіть бажаний колір на зовнішньому колі. Виберіть темніший чи світліший "
"відтінок, використовуючи внутрішній трикутник."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
815

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
816
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
817
msgid ""
818 819
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
820
msgstr ""
821 822
"Клацніть на піпетці, а потім по кольору в будь-якому місці екрана, щоб "
"вибрати цей колір."
823

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
824
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
825
msgid "_Hue:"
826
msgstr "Відт_інок:"
827

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
828
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
829
msgid "Position on the color wheel."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
830
msgstr "Позиція у колірному колі."
831

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
832
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
833
msgid "_Saturation:"
834
msgstr "Нас_иченість:"
835

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
836
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
837
msgid "Intensity of the color."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
838
msgstr "Прозорість кольору."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
839

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
840
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
841
msgid "_Value:"
842
msgstr "_Яскравість:"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
843

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
844
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
845 846
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
847

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
848
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
849
msgid "_Red:"
850
msgstr "_Червоний:"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
851

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
852
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
853 854
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
855

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
856
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
857
msgid "_Green:"
858
msgstr "_Зелений:"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
859

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
860
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
861 862
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
863

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
864
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
865
msgid "_Blue:"
866
msgstr "_Синій:"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
867

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
868
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
869 870
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
871

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
872
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
873
msgid "Op_acity:"
874
msgstr "Не_прозорість:"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
875

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
876
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
877 878
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
879

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
880
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
881
msgid "Color _name:"
882
msgstr "Н_азва кольору:"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
883

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
884
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
885 886 887
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
888
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
889 890
"Ви можете ввести в цьому рядку або шістнадцяткове значення кольору в стилі "
"HTML, або назву кольору англійською. Наприклад, «orange»."
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
891

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
892
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
893
msgid "_Palette:"
894
msgstr "_Палітра:"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
895

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
896
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
897
msgid "Color Wheel"
898
msgstr "Колірне коло"
899

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
900
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
901 902 903 904 905
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
906 907 908
"Попередній вибраний колір для порівняння з теперішнім вибраним кольором. "
"Можете перетягти цей колір у палітру чи зробити цей колір чинним, "
"перетягнувши його у розміщений збоку зразок."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
909

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
910
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
911 912 913 914 915 916 917
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Вибраний вами колір. Можете перетягнути його в палітру, щоб зберегти для "
"подальшого використання."

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
918
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
919 920 921
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
922
msgstr "Попередньо вибраний колір, для порівняння з вибраним наразі кольором."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
923

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
924
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
925
msgid "The color you've chosen."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
926
msgstr "Вибраний колір."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
927

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
928
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
929 930 931
msgid "_Save color here"
msgstr "З_берегти колір тут"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
932
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
933 934 935 936
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
937
"Клацніть по елементу в палітрі, щоб зробити його чинним кольором. Щоб "
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
938
"змінити цей елемент, перетягніть сюди зразок кольору, клацніть правою "
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
939
"клавішею і виберіть «Зберегти колір тут»."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
940

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
941
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
942
msgid "Color Selection"
943
msgstr "Вибір кольору"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
944

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
945 946 947 948 949 950
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
951
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
952 953 954 955
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"

#. And show the custom paper dialog
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
956
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3255
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
957 958 959
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Керування власними розмірами"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
960
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
961 962 963
msgid "inch"
msgstr "дюйми"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
964
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
965
msgid "mm"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
966
msgstr "мм"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
967

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
968
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
969
msgid "Margins from Printer..."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
970
msgstr "Поля з принтера…"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
971

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
972
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
973 974 975 976
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Власний розмір %d"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
977
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
978 979 980
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
981
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
982 983 984
msgid "_Height:"
msgstr "_Висота:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
985
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
986 987 988
msgid "Paper Size"
msgstr "Розмір паперу"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
989
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
990 991 992
msgid "_Top:"
msgstr "_Верхнє:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
993
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
994 995 996
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Нижнє:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
997
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
998 999 1000
msgid "_Left:"
msgstr "_Ліве:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1001
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1002 1003 1004
msgid "_Right:"
msgstr "_Праве:"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1005
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1006 1007 1008
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля сторінки"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1009
#: ../gtk/gtkentry.c:8748 ../gtk/gtktextview.c:8272
1010
msgid "Input _Methods"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1011
msgstr "_Способи вводу"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
1012

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1013
#: ../gtk/gtkentry.c:8762 ../gtk/gtktextview.c:8286
1014
msgid "_Insert Unicode Control Character"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1015
msgstr "_Вставити керівний символ Унікоду"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
1016

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1017
#: ../gtk/gtkentry.c:10170
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1018
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1019
msgstr "Caps Lock і Num Lock увімкнено"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1020

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1021
#: ../gtk/gtkentry.c:10172
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1022
msgid "Num Lock is on"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1023
msgstr "Num Lock увімкнено"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1024

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1025
#: ../gtk/gtkentry.c:10174
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1026
msgid "Caps Lock is on"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1027
msgstr "Caps Lock увімкнено"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1028

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1029 1030 1031
#. **************** *
#. *  Private Macros  *
#. * ****************
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1032 1033
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
msgid "Select a File"
1034
msgstr "Виберіть файл"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1035

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1036
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1037
msgid "Desktop"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1038
msgstr "Стільниця"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1039

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1040
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1041
msgid "(None)"
1042
msgstr "(Немає)"
1043

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1044
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1045
msgid "Other..."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1046
msgstr "Інша…"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1047

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1048
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1049 1050 1051
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введіть назву нової теки"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1052
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1053
msgid "Could not retrieve information about the file"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1054
msgstr "Не вдалось отримати інформацію про файл"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
1055

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1056
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1057
msgid "Could not add a bookmark"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1058
msgstr "Не вдалось додати закладку"
1059

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1060
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1061
msgid "Could not remove bookmark"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1062
msgstr "Не вдалось вилучити закладку"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1063

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1064
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1065
msgid "The folder could not be created"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1066
msgstr "Не вдалось створити теку"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1067

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1068
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1069 1070 1071 1072
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1073 1074
"Не вдалось створити теку, вже існує файл з тією самою назвою. Спробуйте "
"вказати іншу назву теки, чи перейменувати наявний файл."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1075

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Потрібно вибрати допустиму назву файла."

#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Не вдалось створити файл під %s, оскільки це не є текою"

#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
msgid ""
"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
"try using a different item."
msgstr ""
"Можна вибирати лише теки. Вибрані пункти не є текою; спробуйте інший пункт."

#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1093
msgid "Invalid file name"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1094
msgstr "Неправильна назва файла"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1095

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1096
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1097
msgid "The folder contents could not be displayed"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1098
msgstr "Не вдалось показати вміст теки"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
1099

1100 1101 1102 1103
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1104
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
1105 1106 1107 1108
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1109
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1110
msgid "Search"
1111
msgstr "Пошук"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1112

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1113
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1114
msgid "Recently Used"
1115 1116
msgstr "Недавні документи"

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1117
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
1118
msgid "Select which types of files are shown"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1119
msgstr "Виберіть типи файлів, які слід показувати"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1120

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1121
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
1122 1123
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1124
msgstr "Додати теку «%s» до закладок"
1125

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1126
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1127
#, c-format
1128
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1129
msgstr "Додати теперішню теку до закладок"
1130

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1131
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1132
#, c-format
1133
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1134
msgstr "Додати виділені теки до закладок"
1135

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1136
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
1137 1138
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1139
msgstr "Вилучити закладку «%s»"
1140

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1141
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1142 1143
#, c-format
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1144
msgstr "Закладку «%s» неможливо вилучити"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1145

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1146
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3798
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1147
msgid "Remove the selected bookmark"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1148
msgstr "Вилучити виділену закладку"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1149

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1150
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
1151
msgid "Remove"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1152
msgstr "Вилучити"
1153

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1154
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
1155
msgid "Rename..."
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1156
msgstr "Перейменувати…."
1157

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1158
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1159
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3651
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1160
msgid "Places"
1161
msgstr "Місця"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
1162

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1163
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1164
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1165
msgid "_Places"
1166
msgstr "_Місця"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
1167

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1168
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3786
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1169
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1170
msgstr "Додати вибрану теку до закладок"
1171

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1172
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1173
msgid "Could not select file"