ko.po 153 KB
Newer Older
1 2
# -*- compile-command: "ko-po-check ko.po" -*-
#
3
# gtk+ ko.po
4 5
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
#
6
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
7
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2015.
8 9 10
#
#
# - font family를 나타내는 family는 "계열"이라고 번역
11
#
12 13
msgid ""
msgstr ""
14
"Project-Id-Version: gtk+\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 17
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-24 09:52+0900\n"
18
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
19
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
20
"Language: Korean\n"
21
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25

26
# broadway - HTML5 백엔드 이름
27
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
28
#, c-format
29 30
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "브로드웨이 디스플레이 방식을 지원하지 않습니다: %s"
31

32
#: gdk/gdk.c:177
33 34 35 36
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "--gdk-debug 옵션 파싱 오류"

37
#: gdk/gdk.c:197
38 39 40 41
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "--gdk-no-debug 옵션 파싱 오류"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42
#. Description of --class=CLASS in --help output
43
#: gdk/gdk.c:225
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
44 45 46 47
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 클래스"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
48
#: gdk/gdk.c:226
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
49 50 51 52
msgid "CLASS"
msgstr "<클래스>"

#. Description of --name=NAME in --help output
53
#: gdk/gdk.c:228
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
54 55 56 57
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "창 관리자에서 사용하는 프로그램 이름"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
58
#: gdk/gdk.c:229
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
59 60 61 62
msgid "NAME"
msgstr "<이름>"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
63
#: gdk/gdk.c:231
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
64 65 66 67
msgid "X display to use"
msgstr "사용할 X 디스플레이"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
68
#: gdk/gdk.c:232
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
69 70 71 72
msgid "DISPLAY"
msgstr "<디스플레이>"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73
#: gdk/gdk.c:235
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74
msgid "GDK debugging flags to set"
75
msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
76 77 78 79 80

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81
#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
82 83 84 85
msgid "FLAGS"
msgstr "<플래그>"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86
#: gdk/gdk.c:238
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
87
msgid "GDK debugging flags to unset"
88
msgstr "설정 해제할 GDK 디버깅 플래그"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
89

90
#: gdk/gdkwindow.c:2739
91 92 93
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GDK_DEBUG를 통해 GL 기능을 사용하지 않습니다"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
94
#.
95
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
96 97
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
98 99
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
100 101 102 103 104
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
105
#: gdk/keyname-table.h:6843
106 107 108 109
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "백스페이스"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
110
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
111
#: gdk/keyname-table.h:6844
112 113 114 115
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
116
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
117
#: gdk/keyname-table.h:6845
118 119 120 121
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
122
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
123
#: gdk/keyname-table.h:6846
124 125 126 127
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
128
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
129
#: gdk/keyname-table.h:6847
130 131 132 133
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
134
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
135
#: gdk/keyname-table.h:6848
136 137 138 139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
140
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
141
#: gdk/keyname-table.h:6849
142 143 144 145
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
146
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
147
#: gdk/keyname-table.h:6850
148 149 150 151
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
152
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
153
#: gdk/keyname-table.h:6851
154 155 156 157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

158
#: gdk/keyname-table.h:6852
159 160 161 162
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽 화살표"

163
#: gdk/keyname-table.h:6853
164 165 166 167
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "위 화살표"

168
#: gdk/keyname-table.h:6854
169 170 171 172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽 화살표"

173
#: gdk/keyname-table.h:6855
174 175 176 177
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "아래 화살표"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
178
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
179
#: gdk/keyname-table.h:6856
180 181 182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
184
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
185
#: gdk/keyname-table.h:6857
186 187 188 189
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
190
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
191
#: gdk/keyname-table.h:6858
192 193 194 195
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
196
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
197
#: gdk/keyname-table.h:6859
198 199 200 201
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
202
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
203
#: gdk/keyname-table.h:6860
204 205 206 207
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
208
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
209
#: gdk/keyname-table.h:6861
210 211 212 213
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
214
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
215
#: gdk/keyname-table.h:6862
216 217 218 219
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
220
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
221
#: gdk/keyname-table.h:6864
222 223 224 225
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "키패드 스페이스"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
226
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
227
#: gdk/keyname-table.h:6865
228 229 230 231
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "키패드 Tab"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
232
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
233
#: gdk/keyname-table.h:6866
234 235 236 237
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "키패드 Enter"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
238
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
239
#: gdk/keyname-table.h:6867
240 241 242 243
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "키패드 Home"

244
#: gdk/keyname-table.h:6868
245 246 247 248
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "키패드 왼쪽 화살표"

249
#: gdk/keyname-table.h:6869
250 251 252 253
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "키패드 위 화살표"

254
#: gdk/keyname-table.h:6870
255 256 257 258
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "키패드 오른쪽 화살표"

259
#: gdk/keyname-table.h:6871
260 261 262 263
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "키패드 아래 화살표"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
264
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
265
#: gdk/keyname-table.h:6872
266 267 268 269
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "키패드 Page_Up"

270
#: gdk/keyname-table.h:6873
271 272 273 274
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "키패드 Prior"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
275
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
276
#: gdk/keyname-table.h:6874
277 278 279 280
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "키패드 Page_Down"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
281
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
282
#: gdk/keyname-table.h:6875
283 284 285 286
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "키패드 Next"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
287
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
288
#: gdk/keyname-table.h:6876
289 290 291 292
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "키패드 End"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
293
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
294
#: gdk/keyname-table.h:6877
295 296 297 298
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "키패드 Begin"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
299
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
300
#: gdk/keyname-table.h:6878
301 302 303 304
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "키패드 Insert"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
305
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
306
#: gdk/keyname-table.h:6879
307 308 309 310
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "키패드 Delete"

Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
311
# 키보드에 써 있는 단어이므로 번역하지 않는다
312
#: gdk/keyname-table.h:6880
313 314 315 316
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

317
#: gdk/keyname-table.h:6881
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
318
msgctxt "keyboard label"
319
msgid "MonBrightnessUp"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
320 321
msgstr "모니터 밝게"

322
#: gdk/keyname-table.h:6882
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
323
msgctxt "keyboard label"
324
msgid "MonBrightnessDown"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
325 326
msgstr "모니터 어둡게"

327
#: gdk/keyname-table.h:6883
328 329 330 331
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "키보드 밝게"

332
#: gdk/keyname-table.h:6884
333 334 335 336
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "키보드 어둡게"

337
#: gdk/keyname-table.h:6885
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
338
msgctxt "keyboard label"
339
msgid "AudioMute"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
340 341
msgstr "오디오 묵음"

342
#: gdk/keyname-table.h:6886
343 344 345 346
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "오디오 마이크 묵음"

347
#: gdk/keyname-table.h:6887
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
348
msgctxt "keyboard label"
349
msgid "AudioLowerVolume"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
350 351
msgstr "오디오 볼륨 낮추기"

352
#: gdk/keyname-table.h:6888
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
353
msgctxt "keyboard label"
354
msgid "AudioRaiseVolume"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
355 356
msgstr "오디오 볼륨 높이기"

357
#: gdk/keyname-table.h:6889
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
358
msgctxt "keyboard label"
359
msgid "AudioPlay"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
360 361
msgstr "오디오 재생"

362
#: gdk/keyname-table.h:6890
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
363
msgctxt "keyboard label"
364
msgid "AudioStop"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
365 366
msgstr "오디오 중지"

367
#: gdk/keyname-table.h:6891
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
368
msgctxt "keyboard label"
369
msgid "AudioNext"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
370 371
msgstr "오디오 다음"

372
#: gdk/keyname-table.h:6892
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
373
msgctxt "keyboard label"
374
msgid "AudioPrev"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
375 376
msgstr "오디오 이전"

377
#: gdk/keyname-table.h:6893
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
378
msgctxt "keyboard label"
379
msgid "AudioRecord"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
380 381
msgstr "오디오 녹음"

382
#: gdk/keyname-table.h:6894
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
383
msgctxt "keyboard label"
384
msgid "AudioPause"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
385 386
msgstr "오디오 일시중지"

387
#: gdk/keyname-table.h:6895
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
388
msgctxt "keyboard label"
389
msgid "AudioRewind"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
390 391
msgstr "오디오 뒤로"

392
#: gdk/keyname-table.h:6896
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
393
msgctxt "keyboard label"
394
msgid "AudioMedia"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
395 396
msgstr "오디오 미디어"

397
#: gdk/keyname-table.h:6897
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
398
msgctxt "keyboard label"
399
msgid "ScreenSaver"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
400 401
msgstr "화면 보호기"

402
#: gdk/keyname-table.h:6898
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
403
msgctxt "keyboard label"
404
msgid "Battery"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
405 406
msgstr "배터리"

407
#: gdk/keyname-table.h:6899
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
408
msgctxt "keyboard label"
409
msgid "Launch1"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
410 411
msgstr "실행1"

412
#: gdk/keyname-table.h:6900
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
413
msgctxt "keyboard label"
414
msgid "Forward"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
415 416
msgstr "앞으로"

417
#: gdk/keyname-table.h:6901
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
418
msgctxt "keyboard label"
419
msgid "Back"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
420 421
msgstr "뒤로"

422
#: gdk/keyname-table.h:6902
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
423
msgctxt "keyboard label"
424
msgid "Sleep"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
425 426
msgstr "일시절전"

427
#: gdk/keyname-table.h:6903
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
428
msgctxt "keyboard label"
429
msgid "Hibernate"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
430 431
msgstr "최대절전"

432
#: gdk/keyname-table.h:6904
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
433
msgctxt "keyboard label"
434
msgid "WLAN"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
435 436
msgstr "무선랜"

437
#: gdk/keyname-table.h:6905
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
438
msgctxt "keyboard label"
439
msgid "WebCam"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
440 441
msgstr "웹카메라"

442
# 주의: 모니터를 말함
443
#: gdk/keyname-table.h:6906
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
444
msgctxt "keyboard label"
445
msgid "Display"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
446 447
msgstr "디스플레이"

448
#: gdk/keyname-table.h:6907
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
449
msgctxt "keyboard label"
450
msgid "TouchpadToggle"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
451 452
msgstr "터치패드 토글"

453
#: gdk/keyname-table.h:6908
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
454
msgctxt "keyboard label"
455
msgid "WakeUp"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
456 457
msgstr "깨어나기"

458
#: gdk/keyname-table.h:6909
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
459
msgctxt "keyboard label"
460
msgid "Suspend"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
461 462
msgstr "절전"

463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "GL 구현이 없습니다"

#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL 컨텍스트를 만들 수 없습니다"

#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "주어진 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"

#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 코어 GL 프로파일이 EGL 구현에 없습니다"

#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "코어 GL이 EGL 구현에 없습니다"

#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
msgstr "코어 프로파일을 만드는데 필요한 WGL_ARB_create_context 확장이 없습니다"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
496
#. Description of --sync in --help output
497
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
498 499
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다"
500

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
501
#. Description of --no-wintab in --help output
502
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
503 504
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다"
505

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
506
#. Description of --ignore-wintab in --help output
507
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
508 509
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "--no-wintab과 같음"
510

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
511
#. Description of --use-wintab in --help output
512
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
513 514
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API 사용 [기본값]"
515

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
516
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
517
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
518 519
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기"
520

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
521
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
522
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
523 524
msgid "COLORS"
msgstr "<색>"
525

526
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
527
#, c-format
528
msgid "Starting %s"
529
msgstr "%s 시작"
530

531
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
532
#, c-format
533
msgid "Opening %s"
534
msgstr "%s 열기"
535

536
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
537
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
538 539
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
540
msgstr[0] "%d개 항목 여는 중"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
541

542 543 544 545 546 547 548 549 550
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "주어진 RGBA 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다"

#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles "
"is not available"
551 552 553
msgstr ""
"코어 프로파일을 만드는데 필요한 GLX_ARB_create_context_profile 확장이 없습니"
"다"
554 555

#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
556 557 558 559
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "셀을 토글합니다"

560
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
561 562 563 564
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "토글"

565
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
566 567 568 569
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "누르기"

570
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
571 572 573 574
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "단추를 누릅니다"

575
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
576 577 578 579
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "늘이기 또는 줄이기"

580
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
581 582 583 584
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "편집"

585 586
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
587 588 589 590
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "활성화"

591
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
592 593 594 595
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "이 셀이 들어 있는 트리뷰의 줄을 늘이거나 줄입니다"

596
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
597 598 599 600
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "셀의 내용을 편집할 수 있는 위젯을 만듭니다"

601
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
602 603 604 605
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "셀을 활성화합니다"

606
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
607 608 609 610
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "선택"

611
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
612 613 614 615
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"

616
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
617 618 619 620
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "색 선택"

621
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
622 623 624 625
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "색을 활성화합니다"

626
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
627 628 629 630
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "색을 사용자 지정합니다"

631
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
632 633 634 635
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "누르기"

636
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
637 638 639 640
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "콤보상자를 누릅니다"

641
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
642 643 644 645
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "입력창을 활성화합니다"

646
#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
647 648 649 650
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "확장 막대를 활성화합니다"

651 652 653
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
654
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
655 656 657
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
658

659
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
660 661 662
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
Changwoo Ryu's avatar
Changwoo Ryu committed
663

664
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
665 666 667
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "굵게(_B)"
668

669
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
670 671 672
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "CD-ROM(_C)"
673

674
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
675 676 677
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "지우기(_C)"
678

679
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
680 681 682
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
683

684
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436
685 686
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
687

688
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460
689 690
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
691

692
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460
693 694
msgid "Restore"
msgstr "복구"
695

696
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
697 698 699
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
700

701
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
702 703 704
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
705

706
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
707 708 709
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
710

711
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
712 713 714
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "오류"
715

716
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
717
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
718 719 720
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "정보"
721

722
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
723 724 725
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "물음"
726

727
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
728 729 730
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
731

732
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
733 734 735
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "실행(_E)"
736

737
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
738 739 740
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
741

742
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
743 744 745
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
746

747
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
748 749 750
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "찾아서 바꾸기(_R)"
751

752
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
753 754 755
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "플로피(_F)"
756

757
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
758 759 760
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
761

762
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
763
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
764 765 766
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "맨 아래(_B)"
767

768
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
769
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
770 771 772
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "처음(_F)"
773

774
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
775
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
776 777 778
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "마지막(_L)"
779

780
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
781
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
782 783 784
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "맨 위(_T)"
785

786
#. This is a navigation label as in "go back"
787
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
788 789 790
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
791

792
#. This is a navigation label as in "go down"
793
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
794 795 796
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "아래로(_D)"
797

798
#. This is a navigation label as in "go forward"
799
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
800 801 802
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"
803

804
#. This is a navigation label as in "go up"
805
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
806 807 808
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "위로(_U)"
809

810
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
811 812 813
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "하드디스크(_H)"
814

815
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
816
msgctxt "Stock label"
817 818 819
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

820
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
821 822 823
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "홈(_H)"
824

825
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
826 827 828 829
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "들여 쓰기 늘리기"

830
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
831 832 833 834
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "정보(_I)"

835
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
836 837 838 839
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "기울이기(_I)"

840
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
841 842 843 844 845
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "이동(_J)"

#. This is about text justification, "centered text"
846
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
847 848 849 850 851
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "가운데(_C)"

#. This is about text justification
852
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
853 854 855 856 857
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "채우기(_F)"

#. This is about text justification, "left-justified text"
858
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
859 860 861 862 863
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "왼쪽(_L)"

#. This is about text justification, "right-justified text"
864
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
865 866 867 868
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "오른쪽(_R)"

869
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
870 871 872 873
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_L)"

874
#. Media label, as in "fast forward"
875
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
876 877 878 879 880
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "빨리 감기(_F)"

#. Media label, as in "next song"
881
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
882 883 884 885 886
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"

#. Media label, as in "pause music"
887
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
888 889 890 891 892
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "일시 중지(_A)"

#. Media label, as in "play music"
893
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
894 895 896 897 898
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "재생(_P)"

#. Media label, as in  "previous song"
899
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
900 901 902 903 904
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "이전(_V)"

#. Media label
905
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
906 907 908 909 910
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "녹음/녹화(_R)"

#. Media label
911
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
912 913 914 915 916
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "되감기(_E)"

#. Media label
917
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
918 919 920 921
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"

922
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
923 924 925 926
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "네트워크(_N)"

927
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
928 929 930 931
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "새로 만들기(_N)"

932
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
933 934 935 936
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"

937
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
938
msgctxt "Stock label"
939 940
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
941

942
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
943
msgctxt "Stock label"
944 945
msgid "_Print"
msgstr "인쇄(_P)"
946

947
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
948
msgctxt "Stock label"
949 950
msgid "Print Pre_view"
msgstr "인쇄 미리 보기(_V)"
951

952
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
953
msgctxt "Stock label"
954 955
msgid "_Properties"
msgstr "속성(_P)"
956

957
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
958
msgctxt "Stock label"
959 960
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
961

962
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
963 964 965 966
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"

967
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
968 969 970 971
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "새로 고침(_R)"

972
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
973 974 975 976
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"

977
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
978 979 980 981
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "되돌리기(_R)"

982
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
983 984 985 986
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"

987
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
988 989 990 991
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)"

992
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
993 994 995 996
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"

997
#. Sorting direction
998
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
999
msgctxt "Stock label"
1000 1001
msgid "_Ascending"
msgstr "오름차순(_A)"
1002

1003
#. Sorting direction
1004
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
1005
msgctxt "Stock label"
1006 1007
msgid "_Descending"
msgstr "내림차순(_D)"
1008

1009
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
1010
msgctxt "Stock label"
1011 1012 1013
msgid "_Spell Check"
msgstr "맞춤법 검사(_S)"

1014
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
1015 1016 1017 1018 1019
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"

#. Font variant
1020
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
1021 1022 1023 1024 1025
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "취소선(_S)"

#. Font variant
1026
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
1027 1028 1029 1030
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "밑줄(_U)"

1031
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
1032 1033 1034 1035
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "입력 취소(_U)"

1036
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
1037 1038 1039 1040 1041
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "들여 쓰기 줄이기"

#. Zoom
1042
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
1043 1044 1045 1046 1047
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"

#. Zoom
1048
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
1049 1050 1051 1052
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "화면에 맞추기(_F)"

1053
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
1054 1055 1056 1057
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"

1058
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
1059 1060 1061 1062
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"

1063 1064 1065 1066
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"

1067
#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
1068 1069 1070 1071
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "메뉴 항목을 누릅니다"

1072
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
1073 1074 1075 1076
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "슬라이더를 나오게 합니다"

1077
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
1078 1079 1080 1081
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "슬라이더를 없앱니다"

1082
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
1083 1084 1085 1086
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "나오기"

1087
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
1088 1089 1090 1091
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "없애기"

1092
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1093 1094 1095 1096
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "스피너"

1097
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1098 1099 1100
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "진행 상황을 볼 수 있게 표시합니다"

1101
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1102 1103 1104 1105
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "스위치를 토글합니다"

1106
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"외부 고리에서 원하는 색을 선택하십시오. 내부 삼각형에서 그 색의 어둡기나 밝기"
"를 선택하십시오."

1114
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
1115 1116 1117 1118 1119 1120
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"점안기를 클릭하고, 화면의 어디든 선택하고 싶은 색을 골라서 클릭하십시오."

1121
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
1122 1123 1124
msgid "_Hue:"
msgstr "색상(_H):"

1125
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
1126 1127 1128
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "색 동그라미에서 위치."

1129
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
1130 1131 1132
msgid "S_aturation:"
msgstr "채도(_A):"

1133
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
1134 1135 1136
msgid "Intensity of the color."
msgstr "색의 강도."

1137
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
1138 1139 1140
msgid "_Value:"
msgstr "값(_V):"

1141
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
1142 1143 1144
msgid "Brightness of the color."
msgstr "색의 밝기."

1145
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
1146 1147 1148
msgid "_Red:"
msgstr "빨강(_R):"

1149
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
1150 1151 1152
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "색에서 빨강 빛의 양."

1153
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
1154 1155 1156
msgid "_Green:"
msgstr "초록(_G):"

1157
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
1158 1159 1160
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "색에서 초록 빛의 양."

1161
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
1162 1163 1164
msgid "_Blue:"
msgstr "파랑(_B):"

1165
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
1166 1167 1168
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "색에서 파랑 빛의 양."

1169
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
1170 1171 1172
msgid "Op_acity:"
msgstr "투명도(_A):"

1173
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
1174 1175 1176
msgid "Transparency of the color."
msgstr "색의 투명한 정도."

1177
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
1178 1179 1180
msgid "Color _name:"
msgstr "색 이름(_N):"

1181
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
1182 1183
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1184
"such as “orange” in this entry."
1185 1186 1187
msgstr ""
"이 항목에 HTML 방식의 16진수 색 값을 입력하거나, 간단히 “orange”처럼 색 이름"
"을 입력할 수 있습니다."
1188

1189
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
1190 1191 1192
msgid "_Palette:"
msgstr "색상표(_P):"

1193
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
1194 1195 1196 1197 1198
msgid "Color Wheel"
msgstr "색상환"

# palette => 색상표 
# swatch => 견본
1199
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
1200
msgid ""
1201
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
1202 1203 1204 1205 1206 1207
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 "
"항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다."

1208
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
1209
msgid ""
1210
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1211 1212 1213 1214 1215
"it for use in the future."
msgstr ""
"선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있"
"습니다."

1216
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
1217
msgid ""
1218
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
1219 1220 1221
"now."
msgstr "이전에 선택했던 색, 현재 선택하고 있는 색과 비교하는 용도."

1222 1223
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
msgid "The color you’ve chosen."
1224 1225
msgstr "선택한 색."

1226
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
1227 1228 1229
msgid "_Save color here"
msgstr "색 여기에 저장(_S)"

1230
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
1231 1232
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1233
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
1234 1235 1236
msgstr ""
"이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
"를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 “색 여기에 저장”을 선택하십시오."
1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243

#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356
#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
1244
#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199
1245 1246
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
1247 1248 1249
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"

1250 1251 1252
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41
1253 1254 1255
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"

1256
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
1257 1258 1259
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

1260
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
1261 1262 1263 1264 1265
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1266
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
1267 1268 1269
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"

1270
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
1271 1272 1273
msgid "_Family:"
msgstr "계열(_F):"

1274
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
1275 1276 1277
msgid "_Style:"
msgstr "유형(_S):"

1278
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
1279 1280