zh_TW.po 166 KB
Newer Older
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# taijuin <taijuin@gmail.com>, 2010.
5
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
6
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2012.
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
7 8
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 12
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 15:50+0800\n"
13
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
14
"Language-Team: <>\n"
15
"Language: zh_TW\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
16
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21
"X-Project-Style: gnome\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
22

23
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
24
#, c-format
25 26
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "寬路顯示類型不支援:%s"
27

28
#: gdk/gdk.c:182
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
29
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
30
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
31
msgstr "解析選項 --gdk-debug 時發生錯誤"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
32

33
#: gdk/gdk.c:202
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
34 35
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
36
msgstr "解析選項 --gdk-no-debug 時發生錯誤"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
37

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
38
#. Description of --class=CLASS in --help output
39
#: gdk/gdk.c:231
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
40 41 42 43
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
44
#: gdk/gdk.c:232
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
45 46 47 48
msgid "CLASS"
msgstr "類別"

#. Description of --name=NAME in --help output
49
#: gdk/gdk.c:234
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
50 51 52 53
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "視窗總管中使用的程式名稱"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
54
#: gdk/gdk.c:235
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
55 56 57 58
msgid "NAME"
msgstr "名稱"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
59
#: gdk/gdk.c:238
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
60 61 62 63
msgid "X display to use"
msgstr "使用的 X 畫面"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
64
#: gdk/gdk.c:239
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
65 66 67 68
msgid "DISPLAY"
msgstr "畫面"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
69
#: gdk/gdk.c:243
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
70
msgid "GDK debugging flags to set"
71
msgstr "準備設定的 GDK 偵錯旗標"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
72 73 74 75 76

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
77
#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
78 79 80 81
msgid "FLAGS"
msgstr "旗標"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
82
#: gdk/gdk.c:246
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
83
msgid "GDK debugging flags to unset"
84
msgstr "準備去除的 GDK 偵錯旗標"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
85

86
#: gdk/gdkwindow.c:2767
87 88 89
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL 支援已透過 GDK_DEBUG 停用"

90 91 92 93
#: gdk/gdkwindow.c:2778
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "目前的後端不支援 OpenGL"

94
#.
95
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
96 97
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
98 99
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
100 101 102 103 104
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
105
#: gdk/keyname-table.h:6843
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106 107 108 109
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"

110
#: gdk/keyname-table.h:6844
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
111 112 113 114
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

115
#: gdk/keyname-table.h:6845
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
116 117 118 119
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"

120
#: gdk/keyname-table.h:6846
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
121 122 123 124
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

125
#: gdk/keyname-table.h:6847
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126 127 128 129
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"

130
#: gdk/keyname-table.h:6848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131 132 133 134
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"

135
#: gdk/keyname-table.h:6849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136 137 138 139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

140
#: gdk/keyname-table.h:6850
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141 142 143 144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"

145
#: gdk/keyname-table.h:6851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146 147 148 149
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

150
#: gdk/keyname-table.h:6852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151 152 153 154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Left"

155
#: gdk/keyname-table.h:6853
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156 157 158 159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Up"

160
#: gdk/keyname-table.h:6854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161 162 163 164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Right"

165
#: gdk/keyname-table.h:6855
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
166 167 168 169
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Down"

170
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:210
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
171 172 173 174
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page_Up"

175
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:213
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
176 177 178 179
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page_Down"

180
#: gdk/keyname-table.h:6858
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181 182 183 184
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"

185
#: gdk/keyname-table.h:6859
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186 187
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
188
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
189

190
#: gdk/keyname-table.h:6860
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
191 192 193 194
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Print"

195
#: gdk/keyname-table.h:6861
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
196 197 198 199
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

200
#: gdk/keyname-table.h:6862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
201 202 203 204
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"

205
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
206
#: gdk/keyname-table.h:6864
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
207 208 209 210
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Space"

211
#: gdk/keyname-table.h:6865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
212 213 214 215
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"

216
#: gdk/keyname-table.h:6866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
217 218 219 220
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"

221
#: gdk/keyname-table.h:6867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
222 223 224 225
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Home"

226
#: gdk/keyname-table.h:6868
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227 228 229 230
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Left"

231
#: gdk/keyname-table.h:6869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232 233 234 235
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_Up"

236
#: gdk/keyname-table.h:6870
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237 238 239 240
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
msgstr "KP_Right"

241
#: gdk/keyname-table.h:6871
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
242 243 244 245
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
msgstr "KP_Down"

246
#: gdk/keyname-table.h:6872
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
247 248 249 250
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"

251
#: gdk/keyname-table.h:6873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
252 253 254 255
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"

256
#: gdk/keyname-table.h:6874
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
257 258 259 260
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

261
#: gdk/keyname-table.h:6875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
262 263 264 265
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
msgstr "KP_Next"

266
#: gdk/keyname-table.h:6876
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
267 268 269 270
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_End"

271
#: gdk/keyname-table.h:6877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272 273 274 275
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"

276
#: gdk/keyname-table.h:6878
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
277 278 279 280
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"

281
#: gdk/keyname-table.h:6879
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
282 283 284 285
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"

286
#: gdk/keyname-table.h:6880
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
287 288 289 290
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"

291
#: gdk/keyname-table.h:6881
292
msgctxt "keyboard label"
293
msgid "MonBrightnessUp"
294 295
msgstr "螢幕亮度增加"

296
#: gdk/keyname-table.h:6882
297
msgctxt "keyboard label"
298
msgid "MonBrightnessDown"
299 300
msgstr "螢幕亮度降低"

301
#: gdk/keyname-table.h:6883
302
msgctxt "keyboard label"
303
msgid "KbdBrightnessUp"
304
msgstr "鍵盤亮度增加"
305

306
#: gdk/keyname-table.h:6884
307 308
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
309
msgstr "鍵盤亮度降低"
310

311
#: gdk/keyname-table.h:6885
312 313 314 315
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "音量靜音"

316
#: gdk/keyname-table.h:6886
317
msgctxt "keyboard label"
318 319 320
msgid "AudioMicMute"
msgstr "音量麥克風靜音"

321
#: gdk/keyname-table.h:6887
322 323
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
324 325
msgstr "音量降低"

326
#: gdk/keyname-table.h:6888
327
msgctxt "keyboard label"
328
msgid "AudioRaiseVolume"
329 330
msgstr "音量提高"

331
#: gdk/keyname-table.h:6889
332
msgctxt "keyboard label"
333
msgid "AudioPlay"
334 335
msgstr "音效播放"

336
#: gdk/keyname-table.h:6890
337
msgctxt "keyboard label"
338
msgid "AudioStop"
339 340
msgstr "音效停止"

341
#: gdk/keyname-table.h:6891
342
msgctxt "keyboard label"
343
msgid "AudioNext"
344 345
msgstr "音效下一首"

346
#: gdk/keyname-table.h:6892
347
msgctxt "keyboard label"
348
msgid "AudioPrev"
349 350
msgstr "音效上一首"

351
#: gdk/keyname-table.h:6893
352
msgctxt "keyboard label"
353
msgid "AudioRecord"
354 355
msgstr "音效錄製"

356
#: gdk/keyname-table.h:6894
357
msgctxt "keyboard label"
358
msgid "AudioPause"
359 360
msgstr "音效暫停"

361
#: gdk/keyname-table.h:6895
362
msgctxt "keyboard label"
363
msgid "AudioRewind"
364 365
msgstr "音效倒轉"

366
#: gdk/keyname-table.h:6896
367
msgctxt "keyboard label"
368
msgid "AudioMedia"
369 370
msgstr "音效媒體"

371
#: gdk/keyname-table.h:6897
372
msgctxt "keyboard label"
373
msgid "ScreenSaver"
374 375
msgstr "螢幕保護程式"

376
#: gdk/keyname-table.h:6898
377
msgctxt "keyboard label"
378
msgid "Battery"
379 380
msgstr "電池"

381
#: gdk/keyname-table.h:6899
382
msgctxt "keyboard label"
383
msgid "Launch1"
384 385
msgstr "執行1"

386
#: gdk/keyname-table.h:6900
387
msgctxt "keyboard label"
388
msgid "Forward"
389 390
msgstr "向前"

391
#: gdk/keyname-table.h:6901
392
msgctxt "keyboard label"
393
msgid "Back"
394 395
msgstr "向後"

396
#: gdk/keyname-table.h:6902
397
msgctxt "keyboard label"
398
msgid "Sleep"
399 400
msgstr "睡眠"

401
#: gdk/keyname-table.h:6903
402
msgctxt "keyboard label"
403
msgid "Hibernate"
404 405
msgstr "休眠"

406
#: gdk/keyname-table.h:6904
407
msgctxt "keyboard label"
408
msgid "WLAN"
409 410
msgstr "無線區域網路"

411
#: gdk/keyname-table.h:6905
412
msgctxt "keyboard label"
413
msgid "WebCam"
414 415
msgstr "網路攝影機"

416
#: gdk/keyname-table.h:6906
417
msgctxt "keyboard label"
418
msgid "Display"
419 420
msgstr "顯示"

421
#: gdk/keyname-table.h:6907
422
msgctxt "keyboard label"
423 424
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "觸控板"
425

426
#: gdk/keyname-table.h:6908
427
msgctxt "keyboard label"
428
msgid "WakeUp"
429 430
msgstr "喚醒"

431
#: gdk/keyname-table.h:6909
432
msgctxt "keyboard label"
433
msgid "Suspend"
434 435
msgstr "暫停"

436 437 438
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
439 440 441
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "沒有 GL 實作可用"

442 443 444
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
445 446 447
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "無法建立 GL 脈絡"

448 449 450 451
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
452
msgid "No available configurations for the given pixel format"
453
msgstr "指定的像素格式沒有可用的設定"
454

455
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
456 457 458
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 核心 GL 設定檔在 EGL 實作中無法使用"

459 460 461 462
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "尚未實作於 OSX"

463
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430
464 465
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "核心 GL 在 EGL 實作中無法使用"
466

467
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
468
msgid ""
469 470 471
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
msgstr "建立核心設定檔所需的 WGL_ARB_create_context 擴充功能無法使用"
472

473
#. Description of --sync in --help output
474
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
475
msgid "Don't batch GDI requests"
476
msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求"
477 478

#. Description of --no-wintab in --help output
479
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
480
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
481
msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援"
482 483

#. Description of --ignore-wintab in --help output
484
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
485
msgid "Same as --no-wintab"
486
msgstr "與 --no-wintab 一樣"
487 488

#. Description of --use-wintab in --help output
489
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
490
msgid "Do use the Wintab API [default]"
491
msgstr "使用 Wintab API [預設]"
492 493

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
494
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
495
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
496
msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小"
497 498

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
499
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
500
msgid "COLORS"
501
msgstr "顏色"
502

503
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
504
#, c-format
505
msgid "Starting %s"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
506
msgstr "準備啟動 %s"
507

508
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
509
#, c-format
510
msgid "Opening %s"
Chao-Hsiung Liao's avatar
Chao-Hsiung Liao committed
511
msgstr "正在開啟 %s"
512

513
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
514 515 516 517 518
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "正在開啟 %d 個項目"

519
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
520 521
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
522
msgstr "指定的 RGBA 像素格式沒有可用的設定"
523

524
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
525 526
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
527
msgstr "切換儲存格"
528

529
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
530 531
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
532
msgstr "切換"
533

534
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
535 536
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
537
msgstr "點擊"
538

539
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
540 541
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
542
msgstr "點擊按鈕"
543

544
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
545 546
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
547
msgstr "展開或收摺"
548

549
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
550 551
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
552
msgstr "編輯"
553

554 555
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
556 557
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
558
msgstr "使用"
559

560
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
561 562
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
563
msgstr "展開或收摺包含這個儲存格的樹狀檢視中的列"
564

565
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
566 567
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
568
msgstr "建立一個儲存格內容可被編輯的元件"
569

570
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
571 572
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
573
msgstr "使用儲存格"
574

575
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
576 577
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
578
msgstr "選擇"
579

580
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
581 582
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
583
msgstr "自訂"
584

585
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
586 587
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
588
msgstr "選擇顏色"
589

590
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
591 592
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
593
msgstr "使用顏色"
594

595
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
596 597
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
598
msgstr "自訂顏色"
599

600
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
601 602
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
603
msgstr "按下"
604

605
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
606 607
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
608
msgstr "按下組合方塊"
609

610
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
611 612
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
613
msgstr "使用項目"
614

615
#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
616 617
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
618
msgstr "使用擴展器"
619

620 621 622
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
623
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
624 625 626
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
627

628
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
629 630 631
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
632

633
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
634 635 636
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "粗體(_B)"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
637

638
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
639 640 641
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
642

643
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
644 645 646
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
647

648
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
649 650 651
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
652

653
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9024
654 655
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
656

657
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9033
658 659 660
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"

661
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8990
662 663
msgid "Restore"
msgstr "還原"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
664

665
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
666 667 668
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
669

670
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
671 672 673
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
674

675
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
676 677 678
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
679

680
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
681
msgctxt "Stock label"
682 683
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
684

685
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
686
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
687
msgctxt "Stock label"
688 689
msgid "Information"
msgstr "Information"
690

691
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
692
msgctxt "Stock label"
693 694
msgid "Question"
msgstr "問題"
695

696
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
697
msgctxt "Stock label"
698 699
msgid "Warning"
msgstr "警告"
700

701
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
702 703 704 705
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "執行(_E)"

706
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
707 708 709
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
710

711
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
712 713 714
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
715

716
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
717 718 719
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "尋找與取代(_R)"
720

721
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
722 723 724
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "軟碟(_F)"
725

726
# (Abel) 「全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
727
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
728 729 730
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"
731

732
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
733
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
734 735 736
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "頁尾(_B)"
737

738
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
739
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
740 741 742
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "第一頁(_F)"
743

744
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
745
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
746 747 748
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "最後一頁(_L)"
749

750
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
751
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
752 753 754
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "頁首(_T)"
755

756
#. This is a navigation label as in "go back"
757
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
758 759 760
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "返回(_B)"
761

762
#. This is a navigation label as in "go down"
763
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
764 765 766
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "向下(_D)"
767

768
#. This is a navigation label as in "go forward"
769
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
770 771 772
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "前進(_F)"
773

774
#. This is a navigation label as in "go up"
775
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
776 777 778
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "向上(_U)"
779

780
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
781 782 783
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "硬碟(_H)"
784

785
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
786 787 788
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
789

790
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
791 792 793
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"
794

795
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
796 797 798
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "增加縮排"
799

800
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
801 802 803
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "斜體(_I)"
804

805
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
806 807 808
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "跳轉到(_J)"
809

810
#. This is about text justification, "centered text"
811
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
812 813 814
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "置中(_C)"
815

816
#. This is about text justification
817
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
818 819 820
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "左右填滿(_F)"
821

822
#. This is about text justification, "left-justified text"
823
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
824 825 826
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "靠左(_L)"
827

828
#. This is about text justification, "right-justified text"
829
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
830 831 832
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "靠右(_R)"
833

834
# (Abel) 「離開全螢幕模式」佔 gtktoolbar 按鈕的位置太闊了
835
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
836 837 838 839
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕(_L)"

840
#. Media label, as in "fast forward"
841
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
842 843 844
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "快轉(_F)"
845

846
#. Media label, as in "next song"
847
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
848 849 850
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "下一首(_N)"
851

852
#. Media label, as in "pause music"
853
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
854 855 856
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "暫停(_A)"
857

858
#. Media label, as in "play music"
859
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
860 861 862
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
863

864
#. Media label, as in  "previous song"
865
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
866 867 868
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "上一首(_V)"
869

870
#. Media label
871
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
872 873 874
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "錄製(_R)"
875

876
#. Media label
877
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
878 879 880
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "倒轉(_E)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
881

882
#. Media label
883
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
884 885 886
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
887

888
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
889 890 891
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "網路(_N)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
892

893
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
894 895 896
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "新增(_N)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
897

898
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
899
msgctxt "Stock label"
900 901
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
902

903
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
904
msgctxt "Stock label"
905 906
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
907

908
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
909
msgctxt "Stock label"
910 911
msgid "_Print"
msgstr "列印(_P)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
912

913
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
914
msgctxt "Stock label"
915 916
msgid "Print Pre_view"
msgstr "預覽列印(_V)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
917

918
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
919
msgctxt "Stock label"
920 921
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
922

923
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
924
msgctxt "Stock label"
925 926
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
927

928
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
929
msgctxt "Stock label"
930 931
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
932

933
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
934
msgctxt "Stock label"
935 936
msgid "_Refresh"
msgstr "重新整理(_R)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
937

938
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
939
msgctxt "Stock label"
940 941
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
942

943
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
944
msgctxt "Stock label"
945 946
msgid "_Revert"
msgstr "還原(_R)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
947

948
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
949
msgctxt "Stock label"
950 951
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
952

953
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
954
msgctxt "Stock label"
955 956
msgid "Save _As"
msgstr "另存新檔(_A)"
Kwok-Koon Cheung's avatar
Kwok-Koon Cheung committed
957

958
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
959
msgctxt "Stock label"
960 961 962 963
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"

#. Sorting direction
964
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
965 966 967 968 969
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"

#. Sorting direction
970
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
971 972 973 974
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "遞減(_D)"

975
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
976 977 978 979
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "拼字檢查(_S)"

980
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
981 982 983 984 985
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"

#. Font variant
986
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
987 988 989 990 991
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "刪除線(_S)"

#. Font variant
992
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
993 994 995 996
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "底線(_U)"

997
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
998 999 1000 1001
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"

1002
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
1003 1004 1005 1006 1007
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "減少縮排"

#. Zoom
1008
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
1009 1010 1011 1012 1013
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "一般大小(_N)"

#. Zoom
1014
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
1015 1016 1017 1018
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "最適大小(_F)"

1019
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
1020 1021 1022 1023
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"

1024
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
1025 1026 1027 1028
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"

1029
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
1030 1031 1032 1033
msgid "Menu"
msgstr "選單"

#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
1034 1035 1036 1037
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "點擊選單項目"

1038
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
1039 1040 1041 1042
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "彈出滑動鈕"

1043
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
1044 1045 1046 1047
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "解除滑動鈕"

1048
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
1049 1050 1051 1052
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "彈出"

1053
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
1054 1055 1056 1057
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"

1058
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1059 1060 1061 1062
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "轉輪"

1063
#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1064 1065 1066
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "顯示視覺化的進度指示"

1067
#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1068 1069 1070 1071
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "切換開關"

1072
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"在色環外部選擇想要的顏色。\n"
"在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。"

1080
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
1081 1082 1083 1084 1085
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。"

1086
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
1087 1088 1089
msgid "_Hue:"
msgstr "色相(_H):"

1090
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
1091 1092 1093
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "色相環的位置。"

1094
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
1095 1096 1097
msgid "S_aturation:"
msgstr "彩度(_S):"

1098
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
1099 1100 1101
msgid "Intensity of the color."
msgstr "顏色的強度。"

1102
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
1103 1104 1105
msgid "_Value:"
msgstr "明度(_V):"

1106
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
1107 1108 1109
msgid "Brightness of the color."
msgstr "顏色的亮度。"

1110
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
1111 1112 1113
msgid "_Red:"
msgstr "紅(_R):"

1114
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
1115 1116 1117
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "顏色中的紅色份量。"

1118
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
1119 1120 1121
msgid "_Green:"
msgstr "綠(_G):"

1122
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
1123 1124 1125
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "顏色中的綠色份量。"