uk.po 192 KB
Newer Older
1 2
# Ukrainian translation of gtk+.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
# Yuri Syrota <rasta@cvs.gnome.org>, 1999, 2004.
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
5
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
6
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
7
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013.
8
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2014.
9 10
msgid ""
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: gtk+\n"
12 13 14 15 16 17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
18
"Language: uk\n"
19
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 23 24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25

26 27 28 29 30 31 32
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
#| msgid "TGA image type not supported"
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "підтримки типу показу broadway не передбачено, «%s»"

#: ../gdk/gdk.c:167
33
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
34
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
35
msgstr "Помилка аналізування параметра --gdk-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
36

37
#: ../gdk/gdk.c:187
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
38 39
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
40
msgstr "Помилка аналізування параметра --gdk-no-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
41

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42
#. Description of --class=CLASS in --help output
43
#: ../gdk/gdk.c:215
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
44
msgid "Program class as used by the window manager"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
45
msgstr "Клас програми, як він використовується менеджером вікон"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
46 47

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
48
#: ../gdk/gdk.c:216
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
49 50 51 52
msgid "CLASS"
msgstr "КЛАС"

#. Description of --name=NAME in --help output
53
#: ../gdk/gdk.c:218
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
54
msgid "Program name as used by the window manager"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
55
msgstr "Назва програми, як вона використовується менеджером вікон"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
56 57

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
58
#: ../gdk/gdk.c:219
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
59 60 61 62
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
63
#: ../gdk/gdk.c:221
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
64
msgid "X display to use"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
65
msgstr "Дисплей X, що використовується"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
66 67

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
68
#: ../gdk/gdk.c:222
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
69
msgid "DISPLAY"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
70
msgstr "ДИСПЛЕЙ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
71 72

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73
#: ../gdk/gdk.c:225
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74
msgid "GDK debugging flags to set"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
75
msgstr "Установити прапорці зневадження GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
76 77 78 79 80

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81
#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
82
msgid "FLAGS"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
83
msgstr "ПРАПОРЦІ"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
84 85

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86
#: ../gdk/gdk.c:228
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
87
msgid "GDK debugging flags to unset"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
88
msgstr "Скинути прапорці зневадження GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
89

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
101
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
102 103
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
104
msgstr "BackSpace"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
105

106
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
107 108
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
109
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
110

111
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
112 113
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
114
msgstr "Return"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
115

116
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
117 118
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
119
msgstr "Pause"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
120

121
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
122 123
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
124
msgstr "Scroll_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
125

126
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
127 128
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
129
msgstr "Sys_Req"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
130

131
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
132 133
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
134
msgstr "Escape"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
135

136
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
137 138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
139
msgstr "Multi_key"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
140

141
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
142 143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
144
msgstr "Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
145

146
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
147 148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
149
msgstr "Ліворуч"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
150

151
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
152 153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
154
msgstr "Вгору"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
155

156
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
157 158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
159
msgstr "Праворуч"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
160

161
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
162 163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
164
msgstr "Вниз"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
165

166
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
167 168
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
169
msgstr "Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
170

171
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
172 173
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
174
msgstr "Page_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
175

176
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
177 178
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
179
msgstr "End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
180

181
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
184
msgstr "Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
185

186
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
187 188
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
189
msgstr "Print"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
190

191
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
192 193
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
194
msgstr "Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
195

196
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
197 198
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
199
msgstr "Num_Lock"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
200

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
201
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
202
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
203 204
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
205
msgstr "KP_Space"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
206

207
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
208 209
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
210
msgstr "KP_Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
211

212
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
213 214
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
215
msgstr "KP_Enter"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
216

217
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
218 219
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
220
msgstr "KP_Home"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
221

222
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
223 224
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
225
msgstr "KP_Left"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
226

227
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
228 229
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
230
msgstr "KP_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
231

232
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
233 234
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
235
msgstr "KP_Right"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
236

237
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
238 239
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
240
msgstr "KP_Down"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
241

242
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
243 244
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
245
msgstr "KP_Page_Up"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
246

247
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
248 249
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
250
msgstr "KP_Prior"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
251

252
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
253 254 255 256
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"

257
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
258 259
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
260
msgstr "KP_Next"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
261

262
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
263 264
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
265
msgstr "KP_End"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
266

267
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
268 269
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
270
msgstr "KP_Begin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
271

272
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
273 274
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
275
msgstr "KP_Insert"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
276

277
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
278 279
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
280
msgstr "KP_Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
281

282
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
283 284
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
285
msgstr "Delete"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
286

287
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
288
msgctxt "keyboard label"
289 290
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
291

292
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
293
msgctxt "keyboard label"
294 295
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
296

297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"

#: ../gdk/keyname-table.h:6884
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"

#: ../gdk/keyname-table.h:6885
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
312
msgctxt "keyboard label"
313 314
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
315

316 317 318 319 320 321 322 323
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"

#: ../gdk/keyname-table.h:6887
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
324
msgctxt "keyboard label"
325 326
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
327

328
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
329
msgctxt "keyboard label"
330 331
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
332

333
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
334
msgctxt "keyboard label"
335 336
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
337

338
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
339
msgctxt "keyboard label"
340 341
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
342

343
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
344
msgctxt "keyboard label"
345 346
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
347

348
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
349
msgctxt "keyboard label"
350 351
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
352

353
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
354
msgctxt "keyboard label"
355 356
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
357

358
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
359
msgctxt "keyboard label"
360 361
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
362

363
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
364
msgctxt "keyboard label"
365 366
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
367

368
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
369
msgctxt "keyboard label"
370 371
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
372

373
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
374
msgctxt "keyboard label"
375 376
msgid "ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
377

378
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
379
msgctxt "keyboard label"
380 381
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
382

383
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
384
msgctxt "keyboard label"
385 386
msgid "Launch1"
msgstr "Launch1"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
387

388
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
389
msgctxt "keyboard label"
390 391
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
392

393
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
394
msgctxt "keyboard label"
395 396
msgid "Back"
msgstr "Back"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
397

398
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
399
msgctxt "keyboard label"
400 401
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
402

403
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
404
msgctxt "keyboard label"
405 406
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
407

408
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
409
msgctxt "keyboard label"
410 411
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
412

413
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
414
msgctxt "keyboard label"
415 416
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
417

418
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
419
msgctxt "keyboard label"
420 421
msgid "Display"
msgstr "Display"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
422

423
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
424
msgctxt "keyboard label"
425 426
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
427

428
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
429
msgctxt "keyboard label"
430 431
msgid "WakeUp"
msgstr "WakeUp"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
432

433
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
434
msgctxt "keyboard label"
435 436
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
437

438
#. Description of --sync in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
439
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
440
msgid "Don't batch GDI requests"
441
msgstr "Не об'єднувати запити GDI"
442 443

#. Description of --no-wintab in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
444
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
445
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
446
msgstr "Не використовувати Wintab API для підтримки планшету"
447 448

#. Description of --ignore-wintab in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
449
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
450
msgid "Same as --no-wintab"
451
msgstr "Те саме що --no-wintab"
452 453

#. Description of --use-wintab in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
454
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
455
msgid "Do use the Wintab API [default]"
456
msgstr "Не використовувати Wintab API [типово]"
457 458

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
459
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
460
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
461
msgstr "Розмір палітри у 8-и бітному режимі"
462 463

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
464
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
465
msgid "COLORS"
466
msgstr "COLORS"
467

468
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
469
#, c-format
470
msgid "Starting %s"
471
msgstr "Запускається %s"
472

473
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
474
#, c-format
475
msgid "Opening %s"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
476
msgstr "Відкривається %s"
477

478
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
479 480 481
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
482 483 484
msgstr[0] "Відкривається %d пункт"
msgstr[1] "Відкривається %d пункти"
msgstr[2] "Відкривається %d пунктів"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
485

Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
486 487 488 489 490 491
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "Перемкнути комірку"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
492
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
493 494 495 496 497
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Перемкнути"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
498
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Натиснути"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Натиснути на кнопку"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Розширити або скоротити"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
519 520
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Задіяти"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "Розширює або скорочує рядки в дереві, які містять цю комірку"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Створює віджет, у котрому вміст комірки можна редагувати"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Задіяти комірку"

541
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
542 543 544 545
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

546
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
547 548 549 550
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Налаштувати"

551
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
552 553 554 555
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Вибирає колір"

556
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
557 558 559 560
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Задіює колір"

561
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
562 563 564 565
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Налаштовує колір"

566
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
567 568 569 570
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Притиснути"

571
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
572 573 574 575
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Притискає спадний список"

576
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
577 578 579 580 581 582 583 584 585
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Задіює запис"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Задіює розширювач"

586 587 588 589 590 591 592
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
593

594 595 596 597
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
598

599 600 601 602
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "Напів_жирний"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
603

604 605 606 607
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "Ком_пактний диск"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
608

609 610 611 612
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "О_чистити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
613

614 615 616 617
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
618

619 620 621 622
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
#: ../gtk/gtkwindow.c:8582
msgid "Minimize"
msgstr "Згорнути"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
623

624 625 626 627
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
#: ../gtk/gtkwindow.c:8590
msgid "Maximize"
msgstr "Розгорнути"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
628

629 630 631
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
632

633 634 635 636
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
637

638 639 640 641
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
642

643 644 645 646
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
647

648 649 650 651
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
652

653 654 655 656 657
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
658

659 660 661 662
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Запитання"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
663

664 665 666 667
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
668

669 670 671 672
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "Вико_нати"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
673

674 675 676 677
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
678

679 680 681 682
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
683

684 685 686 687
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Знайти й за_мінити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
688

689 690 691 692
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискета"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
693

694 695 696 697
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "На весь _екран"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
698

699 700 701 702 703
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "До_низу"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
704

705 706 707 708 709
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "На _початок"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
710

711 712 713 714 715
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "У _кінець"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
716

717 718 719 720 721
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "В_гору"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
722

723 724 725 726 727
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
728

729 730 731 732 733
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "В_низ"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
734

735 736 737 738 739
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "В_перед"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
740

741 742 743 744 745
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "В_гору"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
746

747 748 749 750
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Жорсткий диск"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
751

752 753 754 755
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
756

757 758 759 760
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Домівка"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
761

762 763 764 765
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Збільшити відступ"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
766

767 768 769 770
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Інформація"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
771

772 773 774 775
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
776

777 778 779 780
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "Пере_йти до"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
781

782 783 784 785 786
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "У _центрі"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
787

788 789 790 791 792
#. This is about text justification
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "У _ширину"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
793

794 795 796 797 798
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Ліворуч"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
799

800 801 802 803 804
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_Праворуч"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
805

806 807 808 809
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Лишити на весь екран"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
810

811 812 813 814 815
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "В_перед"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
816

817 818 819 820 821
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Наступна"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
822

823 824 825 826 827
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Призупинити"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
828

829 830 831 832 833
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
834

835 836 837 838 839
#. Media label, as in  "previous song"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Попередня"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
840

841 842 843 844 845
#. Media label
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Запис"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
846

847 848 849 850 851
#. Media label
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Назад"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
852

853 854 855 856 857
#. Media label
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
858

859 860 861 862
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Мережа"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
863

864 865 866 867
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
868

869 870 871 872
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
873

874 875 876 877
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
878

879 880 881 882
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "Д_рукувати"
883

884 885 886 887
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Перегляд"
888

889 890 891 892
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "В_ластивості"
893

894 895 896 897
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
898

899 900 901 902
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "Пов_торити"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
903

904 905 906 907
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
908

909 910 911 912
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
913

914 915 916 917
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Від_новити"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
918

919 920 921 922
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
923

924 925 926 927
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
928

929 930 931 932
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
933

934 935 936 937 938
#. Sorting direction
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "За _зростанням"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
939

940 941 942 943 944
#. Sorting direction
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "За _спаданням"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
945

946 947 948 949
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Перевірка _орфографії"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
950

951 952 953 954
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
955

956 957 958 959 960
#. Font variant
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Зак_реслений"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
961

962 963 964 965 966
#. Font variant
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "П_ідкреслений"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
967

968 969 970 971
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "Пов_ернути"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
972

973 974 975 976
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Зменшити відступ"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
977

978 979 980 981 982
#. Zoom
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "З_вичайний розмір"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
983

984 985 986 987 988
#. Zoom
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Найкраще за_повнення"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
989

990 991 992 993
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
994

995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"

#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Натискає на пункт меню"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "Виринає повзунок"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "Відкидає повзунок"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Виринання"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Відкинути"

#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Поступ"

#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Забезпечує візуальну індикацію поступу"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Перемикає"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Виберіть бажаний колір на зовнішньому колі. Виберіть темніший чи світліший "
"відтінок, використовуючи внутрішній трикутник."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Клацніть на піпетці, а потім по кольору в будь-якому місці екрана, щоб "
"вибрати цей колір."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
msgid "_Hue:"
msgstr "Відт_інок:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Позиція у колірному колі."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "S_aturation:"
msgstr "Нас_иченість:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Прозорість кольору."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "_Value:"
msgstr "_Яскравість:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Яскравість кольору."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Red:"
msgstr "_Червоний:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Кількість червоного в кольорі."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Green:"
msgstr "_Зелений:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Кількість зеленого в кольорі."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Blue:"
msgstr "_Синій:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Кількість синього в кольорі."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
msgid "Op_acity:"
msgstr "Не_прозорість:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Прозорість вибраного кольору."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
msgid "Color _name:"
msgstr "Н_азва кольору:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Ви можете ввести в цьому рядку або шістнадцяткове значення кольору в стилі "
"HTML, або назву кольору англійською. Наприклад, «orange»."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
msgid "_Palette:"
msgstr "_Палітра:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
msgid "Color Wheel"
msgstr "Колірне коло"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Попередній вибраний колір для порівняння з теперішнім вибраним кольором. "
"Можете перетягти цей колір у палітру чи зробити цей колір чинним, "
"перетягнувши його у розміщений збоку зразок."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Вибраний вами колір. Можете перетягнути його в палітру, щоб зберегти для "
"подальшого використання."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Попередньо вибраний колір, для порівняння з вибраним наразі кольором."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Вибраний колір."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
msgid "_Save color here"
msgstr "З_берегти колір тут"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Клацніть по елементу в палітрі, щоб зробити його чинним кольором. Щоб "
"змінити цей елемент, перетягніть сюди зразок кольору, клацніть правою "
"клавішею і виберіть «Зберегти колір тут»."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894 ../gtk/gtkmessagedialog.c:907
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:538 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:157
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
msgid "_Select"
msgstr "_Вибрати "

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214
msgid "Color Selection"
msgstr "Вибір кольору"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "абвгґд АБВГҐД abcde ABCDE"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
msgid "_Family:"
msgstr "_Гарнітура:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Style:"
msgstr "_Стиль:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Розмір:"

#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
msgid "_Preview:"
msgstr "_Перегляд:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Заст_осувати"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:908 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_OK"
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "Заст_осувати"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "З'_єднати"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "Пере_творити"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "Відки_нути"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Від'єднати"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Індекс"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "Н_і"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжкова"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Обернена альбомна"

#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обернена книжкова"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1316

1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Пара_метри сторінки"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Колір"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Вернути"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1801
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Несподіваний початковий мітки «%s» (рядок %d, символ %d)"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1891
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Несподівані символьні дані в рядку %d, символ %d)"

#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2746
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"

#. *
#. * SECTION:gtkaboutdialog
#. * @Short_description: Display information about an application
#. * @Title: GtkAboutDialog
#. *
#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
#. *
#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
#. *
#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
#. * and keeps it around so that it can be shown again.
#. *
#. * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About &percnt;s")</literal>
#. * on the dialog window (where &percnt;s is replaced by the name of the
#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
#. * applications should set the title property explicitly when constructing
#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
#. * |[<!-- language="C" -->
#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
#. *                        "program-name", "ExampleCode",
#. *                        "logo", example_logo,
#. *                        "title" _("About ExampleCode"),
#. *                        NULL);
#. * ]|
#. *
#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
#.
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
#, c-format
#| msgid ""
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
#| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgstr ""
"Ця програма постачається БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ.\n"
"Щоб дізнатися більше, відвідайте <a href=\"%s\">%s</a>"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#| msgid "Custom size"
msgid "Custom License"
msgstr "Нетипові умови ліцензування"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), версія 2 або новіша"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), версія 3 або новіша"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr ""
"Звужена загальна громадська ліцензія GNU (GNU LGPL), версія 2.1 або новіша"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr ""
"Звужена загальна громадська ліцензія GNU (GNU LGPL), версія 3 або новіша"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "Спрощена (2-Clause) ліцензія BSD"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "Ліцензія MIT (MIT)"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Артистична ліцензія 2.0"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), лише версії 2"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "Загальна громадська ліцензія GNU (GNU GPL), лише версії 3"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU, лише версії 2.1"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "Скорочена загальна громадська ліцензія GNU, лише версії 3"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "The license of the program"
msgstr "Умови ліцензування програми"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940
msgid "Could not show link"
msgstr "Не вдалось показати посилання"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977
msgid "Website"
msgstr "Сайт"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
msgid "Created by"
msgstr "Створенння"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Documented by"
msgstr "Документація"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2318
msgid "Translated by"
msgstr "Переклад"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2323
msgid "Artwork by"
msgstr "Графіка"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"

#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
msgid "Other application…"
msgstr "Інша програма…"

#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:200
#, c-format
#| msgid "Select an application to open \"%s\""
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Виберіть програму для відкриття «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:670
#, c-format
#| msgid "No applications available to open \"%s\""
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Немає доступних програм для відкриття «%s»"

#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:207
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1593
#, c-format
1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607
#| msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgid "Select an application for “%s” files"
msgstr "Виберіть програму для файлів «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
#, c-format
#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgid "No applications available to open “%s” files"
msgstr "Немає доступних програм для відкриття файлів «%s»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
#| msgid ""
#| "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find "
#| "applications online\" to install a new application"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1608
msgid ""
1609 1610
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Software\" to "
"install a new application"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1611
msgstr ""
1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641
"Натисніть «Показати інші програми», щоб переглянути ще варіанти, або "
"«Програмні засоби», щоб установити нову програму."

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:295
msgid "Forget association"
msgstr "Забути асоціацію"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:423
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Не вдалося запустити «Програмні засоби GNOME»"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:441
msgid "Software"
msgstr "Програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:619
msgid "Default Application"
msgstr "Типова програма"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:757
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Рекомендовані програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
msgid "Related Applications"
msgstr "Подібні програми"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:786
msgid "Other Applications"
msgstr "Інші програми"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1642

1643 1644
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:325 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1645 1646 1647
msgid "Application"
msgstr "Програма"

1648 1649 1650 1651
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s немає у списку закладок"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1652

1653 1654 1655 1656
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s вже є у списку закладок"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Елемент «%s» не допустимиий у «%s»"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Елемент <%s> не допустимий на верхньому рівні"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "текст може не показуватись усередині «%s»"

1673
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354
1674
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1675
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1676
msgstr "Неправильний тип функції у рядку %d: «%s»"
1677

1678
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1679
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1680
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1681 1682
msgstr ""
"Дублікат ідентифікатора об'єкту «%s» у рядку %d (попередній у рядку %d)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1683

1684
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971
1685 1686
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1687
msgstr "Неправильний кореневий елемент: «%s»"
1688

1689
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014
1690 1691
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
Daniel Korostil's avatar
Daniel Korostil committed
1692
msgstr "Необроблювана мітка: «%s»"
1693

1694 1695 1696 1697 1698
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
1699 1700 1701 1702
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
1703
#.
1704
#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
1705
msgid "calendar:MY"
1706
msgstr "calendar:MY"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1707