nb.po 125 KB
Newer Older
1
# Norwegian bokmål translation of gtk+.
2
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2013.
4
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
5
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
6 7
msgid ""
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: gtk+ 3.9.13\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 11
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 19:40+0200\n"
12
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Language: no\n"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
15 16 17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

20 21 22 23 24
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet «%s»"

25
#: ../gdk/gdk.c:158
26 27 28 29
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"

30
#: ../gdk/gdk.c:178
31 32 33 34
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
35
#. Description of --class=CLASS in --help output
36
#: ../gdk/gdk.c:206
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
37 38 39 40
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
41
#: ../gdk/gdk.c:207
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
42 43 44 45
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"

#. Description of --name=NAME in --help output
46
#: ../gdk/gdk.c:209
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
47 48 49 50
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
51
#: ../gdk/gdk.c:210
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
52 53 54 55
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
56
#: ../gdk/gdk.c:212
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
57 58 59 60
msgid "X display to use"
msgstr "X-skjerm som skal brukes"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
61
#: ../gdk/gdk.c:213
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
62 63 64 65
msgid "DISPLAY"
msgstr "SKJERM"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
66
#: ../gdk/gdk.c:216
67 68
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
69 70 71 72 73

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
74
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
75 76 77 78
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGG"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
79
#: ../gdk/gdk.c:219
80 81
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
82

83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
94
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
95 96
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
97
msgstr "Rettetast"
98

99
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
100 101 102 103
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

104
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
105 106 107 108
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Linjeskift"

109
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
110 111 112 113
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

114
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
115 116
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
117
msgstr "Scroll Lock"
118

119
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
120 121
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
122
msgstr "Sys Req"
123

124
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
125 126 127 128
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

129
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
130 131 132 133
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
msgstr "Multi_key"

134
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
135 136 137 138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Home"

139
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
140 141 142 143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"

144
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
145 146 147 148
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "Opp"

149
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
150 151 152 153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"

154
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
155 156 157 158
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "Ned"

159
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
160 161
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
162
msgstr "Page Up"
163

164
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
165 166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
167
msgstr "Page Down"
168

169
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
170 171 172 173
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "End"

174
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
175 176 177 178
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
msgstr "Begin"

179
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
180 181 182 183
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

184
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
185 186 187 188
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"

189
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
190 191
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
192
msgstr "Num Lock"
193

194
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
195
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
196 197
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
198
msgstr "Mellomrom"
199

200
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
201 202
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
203
msgstr "Tabulator"
204

205
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
206 207
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
208
msgstr "Linjeskift"
209

210
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
211 212
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
213
msgstr "Home"
214

215
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
216 217
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
218
msgstr "Venstre"
219

220
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
221 222
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
223
msgstr "Opp"
224

225
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
226 227
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
228
msgstr "Høyre"
229

230
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
231 232
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
233
msgstr "Ned"
234

235
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
236 237
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
238
msgstr "Page Up"
239

240
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
241 242
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
243
msgstr "Forrige"
244

245
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
246 247
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
248
msgstr "Page Down"
249

250
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
251 252
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
253
msgstr "Neste"
254

255
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
256 257
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
258
msgstr "End"
259

260
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
261 262
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
263
msgstr "Begin"
264

265
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
266 267
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
268
msgstr "Sett inn"
269

270
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
271 272
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
273
msgstr "Slett"
274

275
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
276 277 278 279
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

280
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
281
msgctxt "keyboard label"
282
msgid "MonBrightnessUp"
283
msgstr "Lysstyrke opp"
284

285
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
286
msgctxt "keyboard label"
287
msgid "MonBrightnessDown"
288
msgstr "Lysstyrke ned"
289

290
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
291 292 293 294
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "Lysstyrke opp"

295
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
296 297 298 299
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "Lysstyrke ned"

300
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
301
msgctxt "keyboard label"
302
msgid "AudioMute"
303
msgstr "Demp lyd"
304

305 306 307 308 309 310
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "Demp mikrofon"

#: ../gdk/keyname-table.h:6887
311
msgctxt "keyboard label"
312
msgid "AudioLowerVolume"
313
msgstr "Senk volum"
314

315
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
316
msgctxt "keyboard label"
317
msgid "AudioRaiseVolume"
318
msgstr "Hev volum"
319

320
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
321
msgctxt "keyboard label"
322
msgid "AudioPlay"
323
msgstr "Spill av"
324

325
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
326
msgctxt "keyboard label"
327
msgid "AudioStop"
328
msgstr "Stopp"
329

330
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
331
msgctxt "keyboard label"
332
msgid "AudioNext"
333
msgstr "Neste"
334

335
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
336
msgctxt "keyboard label"
337
msgid "AudioPrev"
338
msgstr "Forrige"
339

340
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
341
msgctxt "keyboard label"
342
msgid "AudioRecord"
343
msgstr "Ta opp"
344

345
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
346
msgctxt "keyboard label"
347
msgid "AudioPause"
348
msgstr "Pause"
349

350
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
351
msgctxt "keyboard label"
352
msgid "AudioRewind"
353
msgstr "Spol tilbake"
354

355
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
356
msgctxt "keyboard label"
357
msgid "AudioMedia"
358
msgstr "Medie"
359

360
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
361
msgctxt "keyboard label"
362
msgid "ScreenSaver"
363 364
msgstr "Skjermsparer"

365
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
366
msgctxt "keyboard label"
367
msgid "Battery"
368 369
msgstr "Batteri"

370
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
371
msgctxt "keyboard label"
372
msgid "Launch1"
373
msgstr "Start1"
374

375
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
376
msgctxt "keyboard label"
377
msgid "Forward"
378 379
msgstr "Framover"

380
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
381
msgctxt "keyboard label"
382
msgid "Back"
383 384
msgstr "Tilbake"

385
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
386
msgctxt "keyboard label"
387
msgid "Sleep"
388 389
msgstr "Hvilemodus"

390
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
391
msgctxt "keyboard label"
392
msgid "Hibernate"
393 394
msgstr "Dvalemodus"

395
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
396
msgctxt "keyboard label"
397
msgid "WLAN"
398 399
msgstr "WLAN"

400
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
401
msgctxt "keyboard label"
402
msgid "WebCam"
403 404
msgstr "Webkamera"

405
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
406
msgctxt "keyboard label"
407
msgid "Display"
408
msgstr "Skjerm"
409

410
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
411
msgctxt "keyboard label"
412
msgid "TouchpadToggle"
413
msgstr "Slå av/på pekerflate"
414

415
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
416
msgctxt "keyboard label"
417
msgid "WakeUp"
418
msgstr "Våkne"
419

420
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
421
msgctxt "keyboard label"
422
msgid "Suspend"
423 424
msgstr "Hvilemodus"

Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
425
#. Description of --sync in --help output
426
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
427
msgid "Don't batch GDI requests"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
428
msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
429 430

#. Description of --no-wintab in --help output
431
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
432
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
433
msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
434 435

#. Description of --ignore-wintab in --help output
436
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
437
msgid "Same as --no-wintab"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
438
msgstr "Samme som --no-wintab"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
439 440

#. Description of --use-wintab in --help output
441
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
442
msgid "Do use the Wintab API [default]"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
443
msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
444 445

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
446
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
447
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
448
msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
449 450

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
451
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
452 453 454
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"

455
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
456 457 458 459
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

460
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
461 462 463 464
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"

465
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
466
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
467 468
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
469 470
msgstr[0] "Åpner %d oppføring"
msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
471

472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "Aktiverer cellen"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Aktiver"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
484
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Klikk"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klikke på knappen"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Utvid eller trekk sammen"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
506
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
507 508 509 510 511 512 513 514
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
515 516
msgstr ""
"Utvider eller trekker sammen raden i trevisning som inneholder denne cellen"
517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Lager en komponent hvor innholde av cellen kan redigeres"

#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktiverer cellen"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "Velg"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Velger fargen"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Aktiverer fargen"

#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Tilpasser fargen"

553
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307
554 555 556 557
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Trykk"

558
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316
559 560 561 562
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Trykker ned komboboksen"

563
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
564 565 566 567 568 569 570 571 572
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiverer oppføringen"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktiverer utvideren"

573
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
574 575 576 577 578 579 580
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Klikker menyoppføringen"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
581
msgstr "Viser rullefeltet"
582 583 584 585

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
586
msgstr "Tar bort rullefeltet"
587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "Vis"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "Ta bort"

598
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
599 600 601 602
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"

603
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
604 605 606
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Gir visuell indikasjon av framdrift"

607
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
608 609 610 611
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Bryter"

612
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
613 614 615
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Bytter mellom av/på tilstand"

616 617 618
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
619
msgstr "Aktiverer bryteren"
620

621
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
622 623 624 625 626 627 628
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
"ved å bruke den indre trekanten."

629
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
630 631 632 633 634 635 636
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Trykk på dråpetelleren og trykk så på en farge hvor som helst på skjermen "
"for å velge denne fargen."

637
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
638 639 640
msgid "_Hue:"
msgstr "_Glød:"

641
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
642 643 644
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Posisjon på fargehjulet."

645
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
646 647 648
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Metning:"

649
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
650 651 652
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensitet for fargen."

653
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
654 655 656
msgid "_Value:"
msgstr "_Verdi:"

657
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
658 659 660
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Lysstyrke for fargen."

661
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
662 663 664
msgid "_Red:"
msgstr "_Rød:"

665
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
666 667 668
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."

669
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
670 671 672
msgid "_Green:"
msgstr "_Grønn:"

673
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
674 675 676
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."

677
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
678 679 680
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blå:"

681
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
682 683 684
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."

685
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
686 687 688
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"

689
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
690 691 692
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."

693
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
694 695 696
msgid "Color _name:"
msgstr "Farge_navn:"

697
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
698 699 700 701 702 703 704
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."

705
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
706 707 708
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palett:"

709
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
710 711 712
msgid "Color Wheel"
msgstr "Fargehjul"

713
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
714 715 716 717 718 719 720 721 722
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Forrige valgte farge. For sammenligning med fargen du velger nå. Du kan dra "
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."

723
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
724 725 726 727 728 729 730
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr ""
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
"lagre den for senere bruk."

731
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
732 733 734 735 736
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå."

737
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
738 739 740
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Fargen du har valgt."

741
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489
742 743 744
msgid "_Save color here"
msgstr "_Lagre fargen her"

745
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
746 747 748 749 750 751 752 753
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Klikk på denne palettoppføringen for å bruke den som aktiv farge. For å "
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
"velg «Lagre farge her.»"

754 755
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
756
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
757
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
758
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
759
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
760 761 762 763 764 765
#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

766
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196
767 768
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
769 770 771
msgid "_Select"
msgstr "Vel_g"

772
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
773 774 775
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

776
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214
777 778 779
msgid "Color Selection"
msgstr "Fargevalg"

780 781
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
782
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
783 784 785
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

786
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
787 788 789
msgid "_Family:"
msgstr "_Familie:"

790
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
791 792 793
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"

794
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
795 796 797 798
msgid "Si_ze:"
msgstr "St_ørrelse:"

#. create the text entry widget
799
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
800 801 802
msgid "_Preview:"
msgstr "_Forhåndsvisning:"

803
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
804 805 806 807
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"

808 809
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
810 811 812
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

813
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
814 815 816
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrift"

817 818 819 820 821
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
822

823 824 825 826
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
827

828 829 830 831
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
832

833 834 835 836
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
837

838 839 840 841 842 843 844
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
845

846 847 848 849
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
850

851 852 853 854
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
855

856 857 858 859
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
860

861 862 863 864
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
865

866 867 868 869
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
870

871 872 873 874
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
875

876 877 878 879
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
880

881 882 883 884
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
885

886 887 888 889
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konverter"
890

891 892 893 894
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
895

896 897 898 899
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
900

901 902 903 904
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
905

906 907 908 909
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
910

911 912 913 914
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "Koble _fra"
915

916 917 918 919
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
920

921 922 923 924
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
925

926 927 928 929
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
930

931 932 933 934
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
935

936 937 938 939
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
940

941 942 943 944
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
945

946 947 948 949
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
950

951 952 953 954
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
955

956 957 958 959 960
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
961

962 963 964 965 966
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Første"
967

968 969 970 971 972
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
973

974 975 976 977 978
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
979

980 981 982 983 984
#. This is a navigation label as in "go back"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
985

986 987 988 989 990
#. This is a navigation label as in "go down"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
991

992 993 994 995 996
#. This is a navigation label as in "go forward"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
997

998 999 1000 1001 1002
#. This is a navigation label as in "go up"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
1003

1004 1005 1006 1007
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
1008

1009 1010 1011 1012
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
1013

1014 1015 1016 1017
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1018

1019 1020 1021 1022
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
1023

1024 1025 1026 1027
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
1028

1029 1030 1031 1032
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Indeks"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
1033

1034 1035 1036 1037
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Informasjon"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
1038

1039 1040 1041 1042
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
1043

1044 1045 1046 1047
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
1048

1049 1050 1051 1052 1053
#. This is about text justification, "centered text"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
1054

1055 1056 1057 1058 1059
#. This is about text justification
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
1060

1061 1062 1063 1064 1065
#. This is about text justification, "left-justified text"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
1066

1067 1068 1069 1070 1071
#. This is about text justification, "right-justified text"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1072

1073 1074 1075 1076 1077
#. Media label, as in "fast forward"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
1078

1079 1080 1081 1082 1083
#. Media label, as in "next song"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1084

1085 1086 1087 1088 1089
#. Media label, as in "pause music"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
1090

1091 1092 1093 1094 1095
#. Media label, as in "play music"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "S_pill av"
1096

1097 1098 1099 1100 1101
#. Media label, as in  "previous song"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
1102

1103 1104 1105 1106 1107
#. Media label
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
1108

1109 1110 1111 1112 1113
#. Media label
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
1114

1115 1116 1117 1118 1119
#. Media label
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
1120

1121 1122 1123 1124
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
1125

1126 1127 1128 1129
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
1130

1131 1132 1133 1134
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
1135

1136 1137 1138 1139
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
1140

1141 1142 1143 1144
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
1145

1146 1147 1148 1149 1150
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
1151

1152 1153 1154 1155 1156
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
1157

1158 1159 1160 1161 1162
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
1163

1164 1165 1166 1167 1168
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
1169

1170 1171 1172 1173
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Side_oppsett"
1174

1175 1176 1177 1178
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
1179

1180 1181 1182 1183
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
1184

1185 1186 1187 1188
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
1189

1190 1191 1192 1193
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhånds_visning"
1194

1195 1196 1197 1198
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
1199

1200 1201 1202 1203
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
1204

1205 1206 1207 1208
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
1209

1210 1211 1212 1213
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
1214

1215 1216 1217 1218
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
1219

1220 1221 1222 1223
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
1224

1225 1226 1227 1228
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
1229

1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"

#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Farge"
1244

1245 1246 1247 1248
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "Skri_ft"
1249

1250 1251 1252 1253 1254
#. Sorting direction
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
1255

1256 1257 1258 1259 1260
#. Sorting direction
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
1261

1262 1263 1264 1265
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
1266

1267 1268 1269 1270
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
1271

1272 1273 1274 1275 1276
#. Font variant
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Gjennom_strek"
1277

1278 1279 1280 1281
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Angre slett"
1282

1283 1284 1285 1286 1287
#. Font variant
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
1288

1289 1290 1291 1292
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
1293

1294 1295 1296 1297
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
1298

1299 1300 1301 1302 1303
#. Zoom
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
1304

1305 1306 1307 1308 1309
#. Zoom
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
1310

1311 1312 1313 1314
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
1315

1316 1317 1318 1319
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
1320

1321
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
1322
#, c-format
1323 1324
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
1325

1326 1327 1328 1329
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
1330

1331 1332 1333
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
1334

1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Dette programmet kommer UTEN NOEN SOM HELST GARANTI;\n"
"besøk  <a href=«%s»>%s</a> for detaljer"
1346

1347 1348 1349
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
msgid "License"
msgstr "Lisens"
Kjartan Maraas's avatar
Kjartan Maraas committed
1350

1351 1352 1353
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "The license of the program"
msgstr "Programmets lisens"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1354

1355 1356 1357
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
msgid "Could not show link"
msgstr "Klarte ikke å vise lenke"
1358

1359 1360 1361
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1362

1363 1364 1365 1366
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1367

1368 1369 1370
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
msgid "Created by"
msgstr "Laget av"