ia.po 117 KB
Newer Older
1 2 3
# Interlingua translations for GTK+ package.
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GTK+ package.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
4
#
5
# Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>, 2013.
6 7 8
#
msgid ""
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: Gtk-UI 3.6\n"
10 11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 17:09+0000\n"
13 14 15 16
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:47+0400\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Interlingua <trans-ia@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ia\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

22
#: ../gdk/gdk.c:155
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
23 24
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
25
msgstr "Error al analysar le option --gdk-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
26

27
#: ../gdk/gdk.c:175
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
28 29
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30
msgstr "Error al analysar le option --gdk-no-debug"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
31

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
32
#. Description of --class=CLASS in --help output
33
#: ../gdk/gdk.c:203
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
34
msgid "Program class as used by the window manager"
35
msgstr "Classe de programma tal como lo usa le gerente de fenestras"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
36 37

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
38
#: ../gdk/gdk.c:204
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
39
msgid "CLASS"
40
msgstr "CLASSE"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
41 42

#. Description of --name=NAME in --help output
43
#: ../gdk/gdk.c:206
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
44
msgid "Program name as used by the window manager"
45
msgstr "Nomine de programma tal como lo usa le gerente de fenestras"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
46 47

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
48
#: ../gdk/gdk.c:207
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
49
msgid "NAME"
50
msgstr "NOMINE"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
51 52

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
53
#: ../gdk/gdk.c:209
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
54
msgid "X display to use"
55
msgstr "Schermo X a usar"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
56 57

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
58
#: ../gdk/gdk.c:210
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
59
msgid "DISPLAY"
60
msgstr "SCHERMO"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
61 62

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
63
#: ../gdk/gdk.c:213
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
64
msgid "GDK debugging flags to set"
65
msgstr "Activar optiones diagnostic GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
66 67 68 69 70

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
71
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
72
msgid "FLAGS"
73
msgstr "OPTIONES"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
74 75

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
76
#: ../gdk/gdk.c:216
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
77
msgid "GDK debugging flags to unset"
78
msgstr "Disactivar optiones diagnostic GDK"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
79

80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
#.
#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#. * Page_Up       - Page up
#.
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
93 94
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
95
msgstr "Rasura"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
96

97
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
98 99
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
100
msgstr "Tab"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
101

102
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
103 104
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
105
msgstr "Retorno"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
106

107
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
108 109
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
110
msgstr "Pausa"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
111

112
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
113 114
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
115
msgstr "FixRol"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
116

117
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
118 119
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
120
msgstr "ReqSys"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
121

122
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
123 124
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
125
msgstr "Esc"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
126

127
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
128 129
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
130
msgstr "Componer"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
131

132
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
133 134
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
135
msgstr "Initio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
136

137
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
138 139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
140
msgstr "Sinistra"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
141

142
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
143 144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
145
msgstr "Alto"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
146

147
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
148 149
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
150
msgstr "Dextera"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
151

152
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
153 154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
155
msgstr "Basso"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
156

157
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
158 159
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
160
msgstr "PgSupra"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
161

162
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
163 164
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
165
msgstr "PgInfra"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
166

167
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
168 169
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
170
msgstr "Fin"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
171

172
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
173 174
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
175
msgstr "Comencio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
176

177
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
178 179
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
180
msgstr "Imprimer"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
181

182
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
183 184
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
185
msgstr "Inserer"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
186

187
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
188 189
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
190
msgstr "FixNum"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
191

192 193
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: ../gdk/keyname-table.h:3973
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
194 195
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
196
msgstr "Spatio (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
197

198
#: ../gdk/keyname-table.h:3974
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
199 200
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
201
msgstr "Tab (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
202

203
#: ../gdk/keyname-table.h:3975
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
204 205
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
206
msgstr "Intro (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
207

208
#: ../gdk/keyname-table.h:3976
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
209 210
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
211
msgstr "Initio (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
212

213
#: ../gdk/keyname-table.h:3977
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
214 215
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
216
msgstr "Sinistra (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
217

218
#: ../gdk/keyname-table.h:3978
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
219 220
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
221
msgstr "Alto (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
222

223
#: ../gdk/keyname-table.h:3979
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
224 225
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
226
msgstr "Dextera (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
227

228
#: ../gdk/keyname-table.h:3980
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
229 230
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
231
msgstr "Basso (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
232

233
#: ../gdk/keyname-table.h:3981
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
234 235
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
236
msgstr "PgSupra (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
237

238
#: ../gdk/keyname-table.h:3982
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
239 240
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
241
msgstr "Prior (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
242

243
#: ../gdk/keyname-table.h:3983
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
244 245
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
246
msgstr "PgInfra (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
247

248
#: ../gdk/keyname-table.h:3984
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
249 250
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
251
msgstr "Sequente (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
252

253
#: ../gdk/keyname-table.h:3985
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
254 255
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
256
msgstr "Fin (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
257

258
#: ../gdk/keyname-table.h:3986
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
259 260
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
261
msgstr "Comencio (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
262

263
#: ../gdk/keyname-table.h:3987
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
264 265
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
266
msgstr "Inserer (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
267

268
#: ../gdk/keyname-table.h:3988
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
269 270
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
271
msgstr "Deler (pannello)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
272

273
#: ../gdk/keyname-table.h:3989
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
274 275 276 277
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
msgstr "Deler"

278 279 280
#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
281
msgid "XF86MonBrightnessUp"
282 283 284 285
msgstr "Accrescer luminositate"

#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
286
msgid "XF86MonBrightnessDown"
287 288 289 290
msgstr "Decrescer luminositate"

#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
291
msgid "XF86AudioMute"
292 293 294 295
msgstr "Silentiar"

#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
296
msgid "XF86AudioLowerVolume"
297 298 299 300
msgstr "Abassar volumine"

#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
301
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
302 303 304 305
msgstr "Altiar volumine"

#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
306
msgid "XF86AudioPlay"
307 308 309 310
msgstr "Reproducer"

#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
311
msgid "XF86AudioStop"
312 313 314 315
msgstr "Arrestar"

#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
316
msgid "XF86AudioNext"
317 318 319 320
msgstr "Sequente"

#: ../gdk/keyname-table.h:3999
msgctxt "keyboard label"
321
msgid "XF86AudioPrev"
322 323 324 325
msgstr "Precedente"

#: ../gdk/keyname-table.h:4000
msgctxt "keyboard label"
326
msgid "XF86AudioRecord"
327 328 329 330
msgstr "Registrar"

#: ../gdk/keyname-table.h:4001
msgctxt "keyboard label"
331
msgid "XF86AudioPause"
332 333 334 335
msgstr "Pausar"

#: ../gdk/keyname-table.h:4002
msgctxt "keyboard label"
336
msgid "XF86AudioRewind"
337 338 339 340
msgstr "Rebobinar"

#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
341
msgid "XF86AudioMedia"
342 343 344 345
msgstr "Media"

#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
346
msgid "XF86ScreenSaver"
347 348 349 350
msgstr "Economisator"

#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
351
msgid "XF86Battery"
352 353 354 355
msgstr "Accumulator"

#: ../gdk/keyname-table.h:4006
msgctxt "keyboard label"
356
msgid "XF86Launch1"
357 358 359 360
msgstr "Lancear"

#: ../gdk/keyname-table.h:4007
msgctxt "keyboard label"
361
msgid "XF86Forward"
362 363 364 365
msgstr "Avantiar"

#: ../gdk/keyname-table.h:4008
msgctxt "keyboard label"
366
msgid "XF86Back"
367 368 369 370
msgstr "Regreder"

#: ../gdk/keyname-table.h:4009
msgctxt "keyboard label"
371
msgid "XF86Sleep"
372 373 374 375
msgstr "Dormir"

#: ../gdk/keyname-table.h:4010
msgctxt "keyboard label"
376
msgid "XF86Hibernate"
377 378 379 380
msgstr "Hinernar"

#: ../gdk/keyname-table.h:4011
msgctxt "keyboard label"
381
msgid "XF86WLAN"
382 383 384 385
msgstr "Rete sin filo"

#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
386
msgid "XF86WebCam"
387 388 389 390
msgstr "Camera web"

#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
391
msgid "XF86Display"
392 393 394 395
msgstr "Schermo"

#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
396
msgid "XF86TouchpadToggle"
397 398 399 400
msgstr "Pannello tactile"

#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
401
msgid "XF86WakeUp"
402 403 404 405
msgstr "Eveliar"

#: ../gdk/keyname-table.h:4016
msgctxt "keyboard label"
406
msgid "XF86Suspend"
407 408
msgstr "Suspender"

409
#. Description of --sync in --help output
410
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
411
msgid "Don't batch GDI requests"
412
msgstr "Non poner in lotes requestas GDI"
413 414

#. Description of --no-wintab in --help output
415
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
416
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
417
msgstr "Non usar le API Wintab pro supportar planchettas"
418 419

#. Description of --ignore-wintab in --help output
420
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
421
msgid "Same as --no-wintab"
422
msgstr "Le mesme como --no-wintab"
423 424

#. Description of --use-wintab in --help output
425
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
426
msgid "Do use the Wintab API [default]"
427
msgstr "Usar le API Wintab [predefinition]"
428 429

#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
430
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
431
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
432
msgstr "Dimension del paletta in modo 8 bits"
433 434

#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
435
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
436
msgid "COLORS"
437
msgstr "COLORES"
438

439
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
440 441
#, c-format
msgid "Starting %s"
442
msgstr "Lanceamento de %s"
443

444
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
445 446
#, c-format
msgid "Opening %s"
447
msgstr "Apertura de %s"
448

449
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
450 451 452
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
453 454 455
msgstr[0] "Apertura de %d elemento"
msgstr[1] "Apertura de %d elementos"

456
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
457 458 459
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "Indicator rotative"
460

461
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Indication visual de un progresso"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Interruptor"

#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Commutator inter le statos accendite e extinguite"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"Selige le color desirabile desde le anulo exterior. Selige le luminositate "
"del color usante le triangulo interior."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Clicca sur le pipetta, pois clicca sur un color ubique sur le schermo pro "
"seliger ille color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinta:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position sur le rota de colores."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
msgid "S_aturation:"
msgstr "_Saturation:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
msgid "Intensity of the color."
msgstr "Intensitate del color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
msgid "_Value:"
msgstr "V_alor:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brillantia del color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
msgid "_Red:"
msgstr "_Rubie:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Quantitate de rubie in le color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Quantitate de verde in le color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Quantitate de blau in le color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitate:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparentia del color."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
msgid "Color _name:"
msgstr "_Nomine de color:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"On pote introducer in iste entrata un valor de color hexadecimal in stilo "
"HTML, o simplemente un nomine de color tal como 'orange'."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
msgid "_Palette:"
msgstr "_Paletta:"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rota de colores"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"Le color selectionate previemente, pro comparation con le color que es "
"selectionate ora. On pote traher iste color a un entrata de paletta, o "
"seliger iste color como actual per traher lo sur un altere monstra al latere."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
580
msgstr ""
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611
"Le color selectionate. On pote traher iste color sur un entrata de paletta "
"pro guardar lo pro uso in le futuro."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
msgstr ""
"Le color selectionate previemente, pro comparation con le color que es "
"selectionate ora."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
msgid "The color you've chosen."
msgstr "Le color selectionate."

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
msgid "_Save color here"
msgstr "_Salveguardar le color hic"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"Clicca sur iste entrata de paletta pro facer lo le color actual. Pro "
"modificar iste entrata, trahe un monstra de color hic o clicca con le button "
"dextere sur illo e selige \"Salveguardar le color hic\"."

#. We emit the response for the Select button manually,
#. * since we want to save the color first
#.
612 613
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
msgid "_Select"
msgstr "_Seliger"

#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
msgid "Color Selection"
msgstr "Selection de color"

#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
msgid "_Style:"
msgstr "_Stilo:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Dimension:"

#. create the text entry widget
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
msgid "_Preview:"
msgstr "_Vista preliminari:"

#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
msgstr "Selection de typo de characteres"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
648

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
649 650 651
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
652
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
653
#, c-format
654 655 656
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
657
msgstr ""
658 659
"Iste programma es fornite SIN ALICUN GARANTIA;\n"
"pro plus de detalios, visita <a href=\"%s\">%s</a>"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
660

661
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
662
msgid "License"
663
msgstr "Licentia"
Tim Janik's avatar
Tim Janik committed
664

665
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
666
msgid "The license of the program"
667
msgstr "Le licentia del programma"
668

Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
669
#. Add the credits button
670
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
671
msgid "C_redits"
672
msgstr "C_reditos"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
673 674

#. Add the license button
675
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
676
msgid "_License"
677
msgstr "_Licentia"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
678

679
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
680
msgid "Could not show link"
681 682 683
msgstr "Impossibile de monstrar le ligamine"

#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
684 685
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina initial"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
686

687
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
688 689
#, c-format
msgid "About %s"
690
msgstr "Information super %s"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
691

692
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
693 694
msgid "Created by"
msgstr "Create per"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
695

696
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2404
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
697
msgid "Documented by"
698
msgstr "Documentate per"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
699

700
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
701
msgid "Translated by"
702
msgstr "Traducite per"
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
703

704
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2419
Soeren Sandmann's avatar
Soeren Sandmann committed
705
msgid "Artwork by"
706
msgstr "Arte per"
707

708 709 710 711 712
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
713
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
714 715
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
716
msgstr "Maj"
717 718 719 720 721 722

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
723
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
724 725
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
726
msgstr "Ctrl"
727 728 729 730 731 732

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
733
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
734 735
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
736
msgstr "Alt"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
737

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
738 739 740 741 742
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
743
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
744 745
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
746
msgstr "Super"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
747 748 749 750 751 752

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
753
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
754 755
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
756
msgstr "Hyper"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
757 758 759 760 761 762

#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
763
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
764 765
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
766
msgstr "Meta"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
767

768
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
769 770
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
771
msgstr "Spatio"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
772

773
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
774 775
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
776 777 778
msgstr "Barra oblique inverse"

#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
779
msgid "Other application..."
780 781 782 783 784 785 786 787 788 789
msgstr "Altere applicationes…"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Falta al cercar le applicationes in linea"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
msgid "_Find applications online"
msgstr "_Trovar applicationes in linea"

790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
msgid "Could not run application"
msgstr "Impossibile de exequer le application"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Impossibile de trovar '%s'"

#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
msgid "Could not find application"
msgstr "Impossibile de trovar le application"

803
#. Translators: %s is a filename
804
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
805 806 807 808
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\""
msgstr "Seliger un application pro aperir \"%s\""

809
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
810 811 812 813 814
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\""
msgstr "Necun applicationes disponibile pro aperir \"%s\""

#. Translators: %s is a file type description
815
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
816 817 818 819
#, c-format
msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgstr "Seliger un application pro files \"%s\""

820
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
821 822 823 824
#, c-format
msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgstr "Necun applicationes disponibile pro aperir files \"%s\""

825
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
826 827 828
msgid ""
"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
"online\" to install a new application"
829
msgstr ""
830 831 832
"Clicca sur \"Monstrar altere applicationes\" pro obtener plus de optiones o "
"sur \"Trovar applicationes in linea\" pro installar un nove application"

833
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
834 835 836
msgid "Forget association"
msgstr "Oblidar le association"

837
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851
msgid "Show other applications"
msgstr "Monstrar altere applicationes"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
msgstr "Application predefinite"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Application recommendate"

#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
msgstr "Applicationes associate"
852

853 854 855 856
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
msgstr "Altere applicationes"

857
#: ../gtk/gtkapplication.c:1558
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
858
#, c-format
859 860 861 862
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
863
msgstr ""
864 865 866 867 868 869 870 871
"%s non pote quitar in iste momento:\n"
"\n"
"%s"

#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Application"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
872

873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905
#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"

#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
msgid "Go _Back"
msgstr "Ir a _detra"

#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
msgid "_Finish"
msgstr "_Terminar"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Le elemento <%s> non se permitte in le interior de <%s>"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Le elemento <%s> non se permitte al nivello primari"

#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "texto non debe apparer in le interior de <%s>"

#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
#, c-format
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "Function de typo non valide al linea %d: '%s'"

#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
906
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
907
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
908
msgstr "ID de objecto '%s' duplicate al linea %d (previemente al linea %d)"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
909

910
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
911 912
#, c-format
msgid "Invalid root element: '%s'"
913
msgstr "Elemento radical non valide: '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
914

915
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
916 917
#, c-format
msgid "Unhandled tag: '%s'"
918
msgstr "Etiquetta non tractate: '%s'"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
919

920 921 922 923 924
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
925 926 927 928
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
929
#.
930
#: ../gtk/gtkcalendar.c:872
931
msgid "calendar:MY"
932
msgstr "calendar:MY"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
933

934 935 936 937
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
938
#: ../gtk/gtkcalendar.c:910
939
msgid "calendar:week_start:0"
940
msgstr "calendar:week_start:1"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
941

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
942
#. Translators:  This is a text measurement template.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
943
#. * Translate it to the widest year text
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
944 945 946
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
947
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
948 949
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
950
msgstr "2000"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
951

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
952 953 954 955
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
956
#. * translate to "%d" otherwise.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
957 958
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
959
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
960 961
#. * too.
#.
962
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
963
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
964 965
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
966
msgstr "%d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
967 968 969 970 971

#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
#. *
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
972
#. * translate to "%d" otherwise.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
973 974
#. *
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
975
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
976 977
#. * too.
#.
978
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
979
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
980 981
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
982
msgstr "%d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
983

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
984 985 986 987
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
988
#. * Also look for the msgid "2000".
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
989 990 991
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
#. * msgid.
#. *
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
992
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
993
#.
994
#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
995 996
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
997
msgstr "%Y"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
998

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
999
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1000
#. * a disabled accelerator key combination.
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1001
#.
1002
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1003 1004
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
1005
msgstr "Disactivate"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1006

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1007 1008 1009 1010
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
1011
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1012 1013
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
1014
msgstr "Non valide"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1015

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1016 1017 1018 1019
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
1020
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
1021
msgid "New accelerator..."
1022
msgstr "Nove accelerator…"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1023

1024
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
1025
#, c-format
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1026 1027
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
1028
msgstr "%d %%"
1029

1030
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
1031
msgid "Pick a Color"
1032
msgstr "Seliger un color"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1033

1034
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
1035 1036
msgid "Select a Color"
msgstr "Selectionar un color"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1037

1038 1039 1040 1041
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rubie %d%%, Verde %d%%, Blau %d%%, Alpha %d%%"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1042

1043 1044 1045 1046
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rubie %d%%, Verde %d%%, Blau %d%%"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1047

1048
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
1049 1050 1051 1052
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Color: %s"

1053
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
1054 1055 1056 1057
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Rubie scarlatin clar"

1058
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
1059 1060 1061 1062
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Rubie scarlatin "

1063
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
1064 1065 1066 1067
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Rubie scarlatin obscur"

1068
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
1069 1070 1071 1072
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Orange clar"

1073
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
1074 1075 1076 1077
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

1078
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
1079 1080 1081 1082
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Orange obscur"

1083
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
1084 1085 1086 1087
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Butyro clar"

1088
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
1089 1090 1091 1092
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Butyro"

1093
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
1094 1095 1096 1097
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Butyro obscur"

1098
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
1099 1100 1101 1102
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Chameleonte clar"

1103
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
1104 1105 1106 1107
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Chameleonte"

1108
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
1109 1110 1111 1112
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Chameleonte obscur"

1113
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
1114 1115 1116 1117
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Azur celeste clar"

1118
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
1119 1120 1121 1122
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Azur celeste"

1123
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
1124 1125 1126 1127
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Azur celeste obscur"

1128
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
1129 1130 1131 1132
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Pruna clar"

1133
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
1134 1135 1136 1137
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Pruna"

1138
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
1139 1140 1141 1142
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Pruna obscur"

1143
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
1144 1145 1146 1147
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Chocolate clar"

1148
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
1149 1150 1151 1152
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chocolate"

1153
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
1154 1155 1156 1157
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Chocolate obscur"

1158
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
1159 1160 1161 1162
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminium clar 1"

1163
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
1164 1165 1166 1167
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminum 1"

1168
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
1169 1170 1171 1172
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminium obscur 1"

1173
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
1174 1175 1176 1177
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminium clar 2"

1178
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
1179 1180 1181 1182
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminum 2"

1183
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
1184 1185 1186 1187
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminium obscur 2"

1188
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
1189 1190 1191 1192
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Nigre"

1193
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
1194 1195 1196 1197
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Gris multo obscur"

1198
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
1199 1200 1201 1202
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Gris plus obscur"

1203
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
1204 1205 1206 1207
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris obscur"

1208
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
1209 1210 1211 1212
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Gris medie"

1213
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
1214 1215 1216 1217
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clar"

1218
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
1219 1220 1221 1222
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Gris plus clar"

1223
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
1224 1225 1226 1227
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Gris multo clar"

1228
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
1229 1230 1231 1232 1233
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#. translators: label for the custom section in the color chooser
1234
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
1235 1236 1237
msgid "Custom"
msgstr "Proprie"

1238
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
1239 1240 1241
msgid "Create custom color"
msgstr "Crear un color proprie"

1242
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Color proprie %d: %s"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
msgid "Color Name"
msgstr "Nomine de color"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
msgctxt "Color channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471
msgctxt "Color channel"
msgid "S"
msgstr "S"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473
msgctxt "Color channel"
msgid "V"
msgstr "V"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Tinta"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "T"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
msgid "Color Plane"
msgstr "Selector de color"

#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalisar"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
1298

Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1299 1300 1301 1302 1303 1304
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
1305
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1306
msgid "default:mm"
1307
msgstr "default:mm"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1308 1309

#. And show the custom paper dialog
1310
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1311
msgid "Manage Custom Sizes"
1312
msgstr "Gerer dimensiones personalisate"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1313

1314
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1315
msgid "inch"
1316
msgstr "uncia"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1317

1318
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1319
msgid "mm"
1320
msgstr "mm"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1321

1322
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
1323
msgid "Margins from Printer..."
1324
msgstr "Margines de imprimitor…"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1325

1326
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1327 1328
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
1329
msgstr "Dimension personalisate %d"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1330

1331
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1332
msgid "_Width:"
1333
msgstr "_Largor:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1334

1335
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1336
msgid "_Height:"
1337
msgstr "_Altor:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1338

1339
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1340
msgid "Paper Size"
1341
msgstr "Dimension de papiro"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1342

1343
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1344
msgid "_Top:"
1345
msgstr "S_uperior:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1346

1347
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1348
msgid "_Bottom:"
1349
msgstr "_Inferior:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1350

1351
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1352
msgid "_Left:"
1353
msgstr "_Sinistre:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1354

1355
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1356
msgid "_Right:"
1357
msgstr "_Dextere:"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1358

1359
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1360
msgid "Paper Margins"
1361
msgstr "Margines de papiro"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1362