he.po 185 KB
Newer Older
Gil Osher's avatar
Gil Osher committed
1
# translation of gtk+.HEAD.he.po to Hebrew
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
2
# Hebrew Translation for GTK+ - תרגום עברי ל-
Gil Osher's avatar
Gil Osher committed
3
# Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
4
# Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>, 2000.
Gil Osher's avatar
Gil Osher committed
5 6
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002.
# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004.
7
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>, 2006.
8
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011, 2012.
9
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014.
10
#
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
11 12
msgid ""
msgstr ""
Gil Osher's avatar
Gil Osher committed
13
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 16 17
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
18
"Language-Team: עברית <>\n"
19
"Language: he\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
20
"MIME-Version: 1.0\n"
Robert Brady's avatar
Robert Brady committed
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
25
"X-Project-Style: default\n"
Owen Taylor's avatar
Owen Taylor committed
26

27 28 29 30 31
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת „%s“"

32
#: ../gdk/gdk.c:167
33 34 35 36
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-debug"

37
#: ../gdk/gdk.c:187
38 39 40 41
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"

42
#. Description of --class=CLASS in --help output
43
#: ../gdk/gdk.c:215
44 45 46 47
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Program class as used by the window manager"

#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
48
#: ../gdk/gdk.c:216
49 50 51 52
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"

#. Description of --name=NAME in --help output
53
#: ../gdk/gdk.c:218
54 55 56 57
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Program name as used by the window manager"

#. Placeholder in --name=NAME in --help output
58
#: ../gdk/gdk.c:219
59 60 61 62
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#. Description of --display=DISPLAY in --help output
63
#: ../gdk/gdk.c:221
64 65 66 67
msgid "X display to use"
msgstr "X display to use"

#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
68
#: ../gdk/gdk.c:222
69 70 71 72
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"

#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
73
#: ../gdk/gdk.c:225
74 75
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK debugging flags to set"
76 77 78 79 80

#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
81
#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
82 83 84 85
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"

#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
86
#: ../gdk/gdk.c:228
87 88
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK debugging flags to unset"
89

90
#.
91
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
92 93
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
94 95
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
96 97 98 99 100
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock   - Scroll lock
#. * KP_Space      - Space (keypad)
#.
101
#: ../gdk/keyname-table.h:6843
102 103 104 105
msgctxt "keyboard label"
msgid "BackSpace"
msgstr "BackSpace"

106
#: ../gdk/keyname-table.h:6844
107 108 109 110
msgctxt "keyboard label"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

111
#: ../gdk/keyname-table.h:6845
112 113 114 115
msgctxt "keyboard label"
msgid "Return"
msgstr "Return"

116
#: ../gdk/keyname-table.h:6846
117 118 119 120
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

121
#: ../gdk/keyname-table.h:6847
122 123 124 125 126 127
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"

# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
128
#: ../gdk/keyname-table.h:6848
129 130 131 132
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"

133
#: ../gdk/keyname-table.h:6849
134 135 136 137
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

138
#: ../gdk/keyname-table.h:6850
139 140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
141
msgstr "צירוף מ_קשים"
142

143
#: ../gdk/keyname-table.h:6851
144 145
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
146
msgstr "Home"
147

148
#: ../gdk/keyname-table.h:6852
149 150
msgctxt "keyboard label"
msgid "Left"
151
msgstr "שמאלה"
152

153
#: ../gdk/keyname-table.h:6853
154 155 156 157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Up"
msgstr "מעלה"

158
#: ../gdk/keyname-table.h:6854
159 160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
161
msgstr "ימינה"
162

163
#: ../gdk/keyname-table.h:6855
164 165 166 167
msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "מטה"

168
#: ../gdk/keyname-table.h:6856
169 170
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
171
msgstr "Page_Up"
172

173
#: ../gdk/keyname-table.h:6857
174 175
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
176
msgstr "Page_Down"
177

178
#: ../gdk/keyname-table.h:6858
179 180
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
181
msgstr "End"
182

183
#: ../gdk/keyname-table.h:6859
184 185
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
186
msgstr "Begin"
187

188
#: ../gdk/keyname-table.h:6860
189 190
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
191
msgstr "Print"
192

193
#: ../gdk/keyname-table.h:6861
194 195
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
196
msgstr "Insert"
197

198
#: ../gdk/keyname-table.h:6862
199 200 201 202
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"

203
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
204
#: ../gdk/keyname-table.h:6864
205 206
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
207
msgstr "_רווח"
208

209
#: ../gdk/keyname-table.h:6865
210 211
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
212
msgstr "_Tab"
213

214
#: ../gdk/keyname-table.h:6866
215 216
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
217
msgstr "_Enter"
218

219
#: ../gdk/keyname-table.h:6867
220 221
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
222
msgstr "_Home"
223

224
#: ../gdk/keyname-table.h:6868
225 226
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
227
msgstr "_שמאלה"
228

229
#: ../gdk/keyname-table.h:6869
230 231
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Up"
232
msgstr "_מעלה"
233

234
#: ../gdk/keyname-table.h:6870
235 236
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
237
msgstr "_ימינה"
238

239
#: ../gdk/keyname-table.h:6871
240 241
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Down"
242
msgstr "מ_טה"
243

244
#: ../gdk/keyname-table.h:6872
245 246
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
247
msgstr "Page _Up"
248

249
#: ../gdk/keyname-table.h:6873
250 251
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Prior"
252
msgstr "_Prior"
253

254
#: ../gdk/keyname-table.h:6874
255 256
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
257
msgstr "Page _Down"
258

259
#: ../gdk/keyname-table.h:6875
260 261
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
262
msgstr "_Next"
263

264
#: ../gdk/keyname-table.h:6876
265 266
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
267
msgstr "_End"
268

269
#: ../gdk/keyname-table.h:6877
270 271
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
272
msgstr "_Begin"
273

274
#: ../gdk/keyname-table.h:6878
275 276
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
277
msgstr "_Insert"
278

279
#: ../gdk/keyname-table.h:6879
280 281
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
282
msgstr "_Delete"
283

284
#: ../gdk/keyname-table.h:6880
285 286
msgctxt "keyboard label"
msgid "Delete"
287
msgstr "Delete"
288

289
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
290
msgctxt "keyboard label"
291
msgid "MonBrightnessUp"
292 293
msgstr "מדיה – הבהרת הצג"

294
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
295
msgctxt "keyboard label"
296
msgid "MonBrightnessDown"
297 298
msgstr "מדיה – הורדת בהירות הצג"

299
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
300 301 302 303
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"

304
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
305 306 307 308
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"

309
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
310
msgctxt "keyboard label"
311
msgid "AudioMute"
312 313
msgstr "מדיה – השתקה"

314 315 316 317 318 319
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"

#: ../gdk/keyname-table.h:6887
320
msgctxt "keyboard label"
321
msgid "AudioLowerVolume"
322 323
msgstr "מדיה – הנמכת עצמת השמע"

324
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
325
msgctxt "keyboard label"
326
msgid "AudioRaiseVolume"
327 328
msgstr "מדיה – הגברת עצמת השמע"

329
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
330
msgctxt "keyboard label"
331
msgid "AudioPlay"
332 333
msgstr "מדיה – נגינה"

334
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
335
msgctxt "keyboard label"
336
msgid "AudioStop"
337 338
msgstr "מדיה – עצירה"

339
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
340
msgctxt "keyboard label"
341
msgid "AudioNext"
342 343
msgstr "מדיה – הבא"

344
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
345
msgctxt "keyboard label"
346
msgid "AudioPrev"
347 348
msgstr "מדיה – הקודם"

349
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
350
msgctxt "keyboard label"
351
msgid "AudioRecord"
352 353
msgstr "מדיה – הקלטה"

354
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
355
msgctxt "keyboard label"
356
msgid "AudioPause"
357 358
msgstr "מדיה – השהיה"

359
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
360
msgctxt "keyboard label"
361
msgid "AudioRewind"
362 363
msgstr "מדיה – חזרה"

364
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
365
msgctxt "keyboard label"
366
msgid "AudioMedia"
367 368
msgstr "מדיה – שמע"

369
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
370
msgctxt "keyboard label"
371
msgid "ScreenSaver"
372 373
msgstr "שומר מסך"

374
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
375
msgctxt "keyboard label"
376
msgid "Battery"
377 378
msgstr "סוללה"

379
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
380
msgctxt "keyboard label"
381
msgid "Launch1"
382 383
msgstr "הפעלה1"

384
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
385
msgctxt "keyboard label"
386
msgid "Forward"
387 388
msgstr "קדימה"

389
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
390
msgctxt "keyboard label"
391
msgid "Back"
392 393
msgstr "חזרה"

394
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
395
msgctxt "keyboard label"
396
msgid "Sleep"
397 398
msgstr "שינה"

399
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
400
msgctxt "keyboard label"
401
msgid "Hibernate"
402 403
msgstr "תרדמת"

404
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
405
msgctxt "keyboard label"
406
msgid "WLAN"
407 408
msgstr "רשת אלחוטית"

409
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
410
msgctxt "keyboard label"
411
msgid "WebCam"
412 413
msgstr "מצלמת רשת"

414
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
415
msgctxt "keyboard label"
416
msgid "Display"
417 418
msgstr "תצוגה"

419
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
420
msgctxt "keyboard label"
421
msgid "TouchpadToggle"
422 423
msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע"

424
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
425
msgctxt "keyboard label"
426
msgid "WakeUp"
427 428
msgstr "השכמה"

429
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
430
msgctxt "keyboard label"
431
msgid "Suspend"
432 433
msgstr "השהיה"

434
#. Description of --sync in --help output
435
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
436 437
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Don't batch GDI requests"
438

439
#. Description of --no-wintab in --help output
440
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
441 442
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
443

444
#. Description of --ignore-wintab in --help output
445
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
446 447
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Same as --no-wintab"
448

449
#. Description of --use-wintab in --help output
450
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
451 452
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Do use the Wintab API [default]"
453

454
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
455
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
456 457
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
458

459
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
460
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
461 462
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
463

464
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
465 466
#, c-format
msgid "Starting %s"
467
msgstr "%s מתחיל"
468

469
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
470 471
#, c-format
msgid "Opening %s"
472
msgstr "%s נפתח"
473

474
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
475 476 477 478 479 480
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
msgstr[1] "פותח %d פריטים"

481 482 483 484 485 486
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
msgstr "מחליף את התא"

#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
487
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
488 489 490 491 492
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "החלפה"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
493
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
494 495 496 497 498 499 500 501 502
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "לחיצה"

#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "לוחץ על הלחצן"

503
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265
504 505 506 507
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "הרחבה או צמצום"

508
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267
509 510 511 512
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

513
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269
514
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
515
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
516 517 518 519 520
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"

521
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
522 523 524 525
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה"

526
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
527 528 529 530
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא"

531
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
532 533 534 535
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "מפעיל את התא"

536
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
537 538 539 540
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

541
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
542 543 544 545
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "התאמה אישית"

546
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
547 548 549 550
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "בוחר בצבע"

551
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
552 553 554 555
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "מפעיל את הצבע"

556
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
557 558 559 560
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "מתאים את הצבע"

561
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
562 563 564 565
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "לחיצה"

566
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
567 568 569 570
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"

571
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563
572 573 574 575 576 577 578 579 580
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "מפעיל את הרשומה"

#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "מפעיל את המרחיב"

581 582 583
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
584
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
585 586 587 588
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"

589
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
590 591 592 593
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "הו_ספה"

594
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
595 596 597 598
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_מודגש"

599
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
600 601 602 603
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_תקליטור"

604
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
605 606 607 608
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_פינוי"

609
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
610 611 612 613
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"

614
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
615
#: ../gtk/gtkwindow.c:8655
616 617 618
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"

619
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
620
#: ../gtk/gtkwindow.c:8663
621 622 623
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"

624
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
625 626 627
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"

628
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
629 630 631 632
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"

633
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
634 635 636 637
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"

638
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
639 640 641 642
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"

643
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
644 645 646 647 648
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
649
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
650 651 652 653
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "מידע"

654
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
655 656 657 658
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "שאלה"

659
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
660 661 662 663
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

664
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
665 666 667 668 669 670
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "ה_פעלה"

# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
671
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
672 673 674 675
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"

676
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
677 678 679 680
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"

681
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
682 683 684 685
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "חיפוש וה_חלפה"

686
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
687 688 689 690
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "ת_קליטון"

691
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
692 693 694 695 696
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך _מלא"

#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
697
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
698 699 700 701 702
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_תחתון"

#. This is a navigation label as in "go to the first page"
703
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
704 705 706 707 708
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_ראשון"

#. This is a navigation label as in "go to the last page"
709
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
710 711 712 713 714
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_אחרון"

#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
715
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
716 717 718 719 720
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_עליון"

#. This is a navigation label as in "go back"
721
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
722 723 724 725 726
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_חזרה"

#. This is a navigation label as in "go down"
727
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
728 729 730 731 732
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_מטה"

#. This is a navigation label as in "go forward"
733
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
734 735 736 737 738
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"

#. This is a navigation label as in "go up"
739
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
740 741 742 743
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "מ_עלה"

744
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
745 746 747 748
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_כונן קשיח"

749
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
750 751 752 753
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"

754
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
755 756 757 758
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_בית"

759
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
760 761 762 763
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "הגדלת זיח"

764
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
765 766 767 768
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_מידע"

769
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
770 771 772 773
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_נטוי"

774
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
775 776 777 778 779
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_קפיצה אל"

#. This is about text justification, "centered text"
780
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
781 782 783 784 785 786 787
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "מ_רכז"

# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. This is about text justification
788
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
789 790 791 792 793
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_מילוי"

#. This is about text justification, "left-justified text"
794
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
795 796 797 798 799
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_שמאל"

#. This is about text justification, "right-justified text"
800
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
801 802 803 804
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "_ימין"

805
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
806 807 808 809 810
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "י_ציאה ממסך מלא"

#. Media label, as in "fast forward"
811
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
812 813 814 815 816
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_קדימה"

#. Media label, as in "next song"
817
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
818 819 820 821 822
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_הבא"

#. Media label, as in "pause music"
823
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
824 825 826 827 828
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "ה_שהיה"

#. Media label, as in "play music"
829
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
830 831 832 833 834
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_ניגון"

#. Media label, as in  "previous song"
835
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
836 837 838 839 840
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "ה_קודם"

#. Media label
841
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
842 843 844 845 846
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "הק_לטה"

#. Media label
847
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
848 849 850 851 852
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "הרצה _לאחור"

#. Media label
853
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
854 855 856 857
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"

858
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
859 860 861 862
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_רשת"

863
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
864 865 866 867
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_חדש"

868
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
869 870 871 872
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"

873
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
874 875 876 877
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"

878
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
879 880 881 882
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_הדפסה"

883
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
884 885 886 887
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_תצוגה מקדימה"

888
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
889 890 891 892
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_מאפיינים"

893
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
894 895 896 897
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"

898
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
899 900 901 902
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_ביצוע שוב"

903
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
904 905 906 907
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "_רענון"

908
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
909 910 911 912
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"

913
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
914 915 916 917
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "ה_חזרה"

918
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
919 920 921 922 923
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"

# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
924
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
925 926 927 928
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "שמירה _בשם"

929
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
930 931 932 933 934
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"

#. Sorting direction
935
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
936 937 938 939 940
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "סדר _עולה"

#. Sorting direction
941
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
942 943 944 945
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "סדר _יורד"

946
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
947 948 949 950
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_בדיקת איות"

951
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
952 953 954 955 956
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"

#. Font variant
957
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
958 959 960 961 962
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_קו חוצה"

#. Font variant
963
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
964 965 966 967
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "קו _תחתי"

968
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
969 970 971 972
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"

973
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
974 975 976 977 978
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "הקטנת זיח"

#. Zoom
979
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
980 981 982 983 984
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "גודל _רגיל"

#. Zoom
985
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
986 987 988 989
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"

990
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
991 992 993 994
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"

995
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
996 997 998 999
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"

1000
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
msgstr "הקפצת פס הגליל"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
msgstr "התעלמות מפס הגלילה"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
msgid "Popup"
msgstr "חלונית קופצת"

#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
msgctxt "Action name"
msgid "Dismiss"
msgstr "התעלמות"

1025
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
1026 1027 1028 1029
msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner"
msgstr "הנפשת המתנה"

1030
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
1031 1032 1033
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"

1034
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
1035 1036 1037 1038
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "מחליפה את המפסק"

1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע "
"זה בעזרת המשולש הפנימי."
1046

1047 1048 1049 1050
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
1051 1052
msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."

1053
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
1054 1055 1056
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"

1057
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
1058 1059 1060
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."

1061
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
1062 1063 1064
msgid "S_aturation:"
msgstr "_רוויה:"

1065
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
1066 1067 1068
msgid "Intensity of the color."
msgstr "חוזק הצבע."

1069
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
1070 1071 1072
msgid "_Value:"
msgstr "_ערך:"

1073
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
1074 1075 1076
msgid "Brightness of the color."
msgstr "בהירות הצבע."

1077
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
1078 1079 1080
msgid "_Red:"
msgstr "_אדום:"

1081
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
1082 1083 1084
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "כמות האור האדום בצבע."

1085
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
1086 1087 1088
msgid "_Green:"
msgstr "_ירוק:"

1089
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
1090 1091 1092
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "כמות האור הירוק בצבע."

1093
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
1094 1095 1096
msgid "_Blue:"
msgstr "_כחול:"

1097
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
1098 1099 1100
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "כמות האור הכחול בצבע."

1101
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
1102 1103 1104
msgid "Op_acity:"
msgstr "_אטימות:"

1105
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
1106 1107 1108
msgid "Transparency of the color."
msgstr "אטימות הצבע."

1109
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
1110 1111 1112
msgid "Color _name:"
msgstr "_שם הצבע:"

1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו "
"'orange' ברשומה זו."
1120

1121
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
1122 1123 1124
msgid "_Palette:"
msgstr "_פלטה:"

1125
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
1126 1127 1128
msgid "Color Wheel"
msgstr "גלגל הצבעים"

1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, "
"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
1137

1138 1139 1140 1141
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
1142 1143
msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."

1144 1145 1146 1147
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now."
1148 1149
msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."

1150
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
1151 1152 1153
msgid "The color you've chosen."
msgstr "הצבע שנבחר."

1154
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
1155 1156 1157
msgid "_Save color here"
msgstr "_שמירת הצבע כאן"

1158
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב־\"שמור צבע כאן\"."

1166
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
1167
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
1168
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
1169
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5376 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
1170
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
1171
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
1172
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
1173
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
1174
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
1175 1176
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
1177

1178
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
1179
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
1180
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
1181 1182 1183
msgid "_Select"
msgstr "ב_חירה"

1184
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
1185 1186 1187
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"

1188
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
1189 1190 1191
msgid "Color Selection"
msgstr "בחירת צבע"

1192 1193
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1194
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
1195 1196 1197
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"

1198
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
1199 1200 1201
msgid "_Family:"
msgstr "_משפחה:"

1202
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
1203 1204 1205
msgid "_Style:"
msgstr "_סגנון:"

1206
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
1207 1208 1209 1210
msgid "Si_ze:"
msgstr "_גודל:"

#. create the text entry widget
1211
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
1212 1213 1214
msgid "_Preview:"
msgstr "_תצוגה מקדימה:"

1215
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
1216
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
1217 1218 1219
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"

1220 1221
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
1222 1223 1224
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"

1225
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
1226
msgid "Font Selection"
1227
msgstr "בחירת גופן"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1228

1229
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
1230
msgctxt "Stock label"
1231 1232
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1233

1234
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
1235
msgctxt "Stock label"
1236 1237
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
Matthias Clasen's avatar
Matthias Clasen committed
1238

1239
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
1240
msgctxt "Stock label"
1241 1242
msgid "C_onnect"
msgstr "הת_חברות"
1243

1244
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
1245 1246 1247
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_המרה"
1248

1249
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
1250 1251 1252
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "הת_עלמות"
1253

1254
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
1255 1256 1257
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
1258

1259
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
1260
msgctxt "Stock label"
1261 1262
msgid "_Edit"
msgstr "_עריכה"
1263

1264
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
1265
msgctxt "Stock label"
1266 1267
msgid "_Index"
msgstr "_אינדקס"
1268

1269
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
1270 1271 1272 1273
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_לא"

1274
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
1275 1276 1277 1278 1279
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"

#. Page orientation
1280
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
1281 1282 1283 1284 1285
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "לרוחב"

#. Page orientation
1286
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
1287 1288 1289 1290