Commit f79a113b authored by Dwayne Bailey's avatar Dwayne Bailey Committed by Dwayne Bailey
Browse files

Added "nso" to ALL_LINGUAS.

2004-11-30  Dwayne Bailey  <dwayne@translate.org.za>

	* configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.

	* po/nso.po, po-properties/nso.po: Added Northern Sotho translation by
	Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
parent 683a00b6
2004-11-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
Tue Nov 30 09:46:49 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* gdk/x11/gdkdrawable-x11.c (_gdk_x11_drawable_draw_xtrapezoids)
......
2004-11-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
Tue Nov 30 09:46:49 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* gdk/x11/gdkdrawable-x11.c (_gdk_x11_drawable_draw_xtrapezoids)
......
2004-11-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
Tue Nov 30 09:46:49 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* gdk/x11/gdkdrawable-x11.c (_gdk_x11_drawable_draw_xtrapezoids)
......
2004-11-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* configure.in: Added "nso" to ALL_LINGUAS.
Tue Nov 30 09:46:49 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* gdk/x11/gdkdrawable-x11.c (_gdk_x11_drawable_draw_xtrapezoids)
......
......@@ -411,7 +411,7 @@ fi
# sure that both po/ and po-properties/ have .po files that correspond
# to your language. If you only add one to po/, the build will break
# in po-properties/.
ALL_LINGUAS="af am ar az az_IR be bg bn br bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu ia id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta th tk tr uk uz uz@Latn vi wa yi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="af am ar az az_IR be bg bn br bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu ia id is it ja ko li lt lv mi mk ml mn mr ms nb ne nl nn no nso pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@ije sr@Latn sv ta th tk tr uk uz uz@Latn vi wa yi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*)
......
2004-11-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
* nso.po: Added Northern Sotho translation by
Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
2004-11-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
......
# Northern Sotho translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
#
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-30 16:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Number of Channels"
msgstr "Palo ya Dikanale"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
msgid "Colorspace"
msgstr "Sekgoba sa mmala"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
msgid "Has Alpha"
msgstr "E na le Alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
msgid "Width"
msgstr "Bophara"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
msgid "Height"
msgstr "Bophagamo"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
msgid "Rowstride"
msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""
"Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
msgid "Pixels"
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
msgid "Default Display"
msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Screen"
msgstr "Sekirini"
#: gdk/gdkpango.c:575
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195
#, fuzzy
msgid "Program name"
msgstr "Leina la leswao"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:196
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:210
msgid "Program version"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:211
#, fuzzy
msgid "The version of the program"
msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:225
msgid "Copyright string"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:226
msgid "Copyright information for the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:243
#, fuzzy
msgid "Comments string"
msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:244
msgid "Comments about the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:276
msgid "Website URL"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:277
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:293
#, fuzzy
msgid "Website label"
msgstr "Diriša bogolo leswaong"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:310
msgid "Authors"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:311
msgid "List of authors of the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Documenters"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "List of people documenting the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:344
msgid "Artists"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:362
msgid "Translator credits"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "Logo"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
#, fuzzy
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:402
#, fuzzy
msgid "Link Color"
msgstr "Mmala wa Gona bjale"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:139
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
#: gtk/gtkaccellabel.c:140
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
#: gtk/gtkaccellabel.c:147
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
msgid "Name"
msgstr "Leina"
#: gtk/gtkaction.c:197
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Label"
msgstr "Leswao"
#: gtk/gtkaction.c:205
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
"di diragatšago mogato wo."
#: gtk/gtkaction.c:212
msgid "Short label"
msgstr "Leswao le lekopana"
#: gtk/gtkaction.c:213
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr ""
"Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
"sedirišwa."
#: gtk/gtkaction.c:219
msgid "Tooltip"
msgstr "Maele a sedirišwa"
#: gtk/gtkaction.c:220
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Stock Icon"
msgstr "Leswao la Setoko"
#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
"Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "E bonagala ge e rapame"
#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
"thulaganyong e rapamego."
#: gtk/gtkaction.c:250
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown"
msgstr "E bonagala ge e tsepame"
#: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
"bakeng sa mogato wo di utilwe."
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical"
msgstr "E bonagala ge e tsepame"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
"Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
"thulaganyong e tsepamego."
#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
msgid "Is important"
msgstr "Go bohlokwa"
#: gtk/gtkaction.c:267
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
"sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa GTK_BARA "
"YA SEDIRIŠWA_BOBEDI_RAPAMEGO."
#: gtk/gtkaction.c:275
msgid "Hide if empty"
msgstr "Uta ge eba go se na selo"
#: gtk/gtkaction.c:276
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
"bakeng sa mogato wo di utilwe."
#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Sensitive"
msgstr "E kgomegago gabonolo"
#: gtk/gtkaction.c:283
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Bonagala"
#: gtk/gtkaction.c:290
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
#: gtk/gtkaction.c:296
msgid "Action Group"
msgstr "Sehlopha sa Mogato"
#: gtk/gtkaction.c:297
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
"NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
#: gtk/gtkactiongroup.c:135
msgid "A name for the action group."
msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
#: gtk/gtkactiongroup.c:143
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
#: gtk/gtkactiongroup.c:150
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
#: gtk/gtkspinbutton.c:303
msgid "Value"
msgstr "Boleng"
#: gtk/gtkadjustment.c:109
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Boleng bja tokišo"
#: gtk/gtkadjustment.c:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
#: gtk/gtkadjustment.c:119
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
#: gtk/gtkadjustment.c:128
msgid "Maximum Value"
msgstr "Boleng bjo Bogolo"
#: gtk/gtkadjustment.c:129
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
#: gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Step Increment"
msgstr "Koketšo ya Mogato"
#: gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "Page Increment"
msgstr "Koketšo ya Letlakala"
#: gtk/gtkadjustment.c:149
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Page Size"
msgstr "Bogolo bja Letlakala"
#: gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr ""
"Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
"lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
#: gtk/gtkalignment.c:128
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr ""
"Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
"lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "Horizontal scale"
msgstr "Sekala se rapamego"
#: gtk/gtkalignment.c:138
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
"nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
"ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
#: gtk/gtkalignment.c:146
msgid "Vertical scale"
msgstr "Sekala se tsepamego"
#: gtk/gtkalignment.c:147
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
"nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
"dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
#: gtk/gtkalignment.c:164
msgid "Top Padding"
msgstr "Go Aletša Godimo"
#: gtk/gtkalignment.c:165
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
#: gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Go Aletša Tlase"
#: gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
#: gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Left Padding"
msgstr "Go Aletša go Lanngele"
#: gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
#: gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Right Padding"
msgstr "Go Aletša go Lagoja"
#: gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
#: gtk/gtkarrow.c:100
msgid "Arrow direction"
msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
#: gtk/gtkarrow.c:101
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
#: gtk/gtkarrow.c:108
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Moriti wa lerungwana"
#: gtk/gtkarrow.c:109
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
#: gtk/gtkaspectframe.c:111
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Ratio"
msgstr "Kabo"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Kabo ya ponagalo ge o hlompha_ngwana ke MAAKA"
#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Obey child"
msgstr "Hlompha ngwana"
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
#: gtk/gtkbbox.c:121
msgid "Minimum child width"
msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
#: gtk/gtkbbox.c:122
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
#: gtk/gtkbbox.c:130
msgid "Minimum child height"
msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
#: gtk/gtkbbox.c:131
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
#: gtk/gtkbbox.c:139
msgid "Child internal width padding"
msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
#: gtk/gtkbbox.c:140
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
#: gtk/gtkbbox.c:148
msgid "Child internal height padding"
msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
#: gtk/gtkbbox.c:149
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"