Commit c4503847 authored by Pablo Saratxaga's avatar Pablo Saratxaga

Changed default for Uzbek (now just "uz" is cyrillic, and "uz@Latn" for latin;

to match current practice of KDE translation)
parent 6ce55d9b
Mon Feb 2 14:32:32 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in po/uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
Sun Feb 1 16:34:07 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtktoolbar.c (gtk_toolbar_size_allocate): Only start
......
Mon Feb 2 14:32:32 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in po/uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
Sun Feb 1 16:34:07 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtktoolbar.c (gtk_toolbar_size_allocate): Only start
......
Mon Feb 2 14:32:32 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in po/uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
Sun Feb 1 16:34:07 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtktoolbar.c (gtk_toolbar_size_allocate): Only start
......
Mon Feb 2 14:32:32 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in po/uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
Sun Feb 1 16:34:07 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtktoolbar.c (gtk_toolbar_size_allocate): Only start
......
Mon Feb 2 14:32:32 2004 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in po/uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
Sun Feb 1 16:34:07 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtktoolbar.c (gtk_toolbar_size_allocate): Only start
......
......@@ -396,7 +396,7 @@ AC_SUBST(STRIP_BEGIN)
AC_SUBST(STRIP_END)
# i18n stuff
ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn br ca cs cy da de el en_GB es et eu fa fi fr ga gl he hi hr hu ia id it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms ne nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk uz uz@Cyrl vi wa yi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="af am ar az be bg bn br ca cs cy da de el en_GB es et eu fa fi fr ga gl he hi hr hu ia id it ja ko li lt lv mi mk ml mn ms ne nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk uz uz@Latn vi wa yi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
LIBS="$LIBS $INTLLIBS"
AC_OUTPUT_COMMANDS([case "$CONFIG_FILES" in *po-properties/Makefile.in*)
......
2004-02-02 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
Mon Feb 02 10:01:00 2004 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
* ga.po: Updated Irish translation.
......
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
......@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:153
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkbox.c:154
msgid ""
......@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcalendar.c:464
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "_Тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "The selected year"
......@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
msgid "Language"
msgstr "Тил"
msgstr "Til"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
msgid ""
......@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The title of the color selection dialog"
......@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
#, fuzzy
msgid "Text Column"
msgstr "Устунлар"
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
......@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use"
......@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooser.c:106
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
......@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:111
#, fuzzy
msgid "Folder Mode"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Whether to select folders rather than files"
......@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:141
#, fuzzy
msgid "Select Multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
......@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Файл номи"
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
......@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:574
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
......@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:167
msgid "Columns"
msgstr "Устунлар"
msgstr "Ustunlar"
#: gtk/gtktable.c:168
msgid "The number of columns in the table"
......
2004-02-02 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* uz*.po: changed default for Uzbek; now just "uz"
is in cyrillic and "uz@Latn" for latin; "uz@Cyrl" has been removed
2004-02-02 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
* ga.po: Updated Irish translation.
......
......@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ёрдам"
msgstr "_Yordam"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Position on the color wheel."
......@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "_Ўчириш"
msgstr "_O'chirish"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
......@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Уй"
msgstr "_Uy"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
......@@ -935,22 +935,22 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Қўшиш"
msgstr "_Qo'shish"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "_Юқорига"
msgstr "_Yuqoriga"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Файл номи"
msgstr "Fayl nomi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
#, c-format
......@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
msgid "Size"
......@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Файл номи"
msgstr "Fayl nomi"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
......@@ -1049,20 +1049,20 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:730
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
#, fuzzy
msgid "Fol_ders"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr "_Файллар"
msgstr "_Fayllar"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
......@@ -1083,11 +1083,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
msgstr "Файллни _ўчириш"
msgstr "Fayllni _o'chirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
msgstr "Faylning no_mini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
......@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
#, fuzzy
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
......@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
msgstr "Файллни ўчириш"
msgstr "Fayllni o'chirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
......@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
msgstr "Faylning nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
......@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename"
msgstr "_Номини ўзгартириш"
msgstr "_Nomini o'zgartirish"
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
......@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Файллар"
msgstr "Fayllar"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
msgid "This file system does not support icons"
......@@ -1360,13 +1360,13 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
#, fuzzy
msgid "_Axes"
msgstr "Ҳ_а"
msgstr "H_a"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:340
#, fuzzy
msgid "_Keys"
msgstr "Ҳ_а"
msgstr "H_a"
#: gtk/gtkinputdialog.c:560
msgid "X"
......@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:757
#, fuzzy
msgid "clear"
msgstr "_Тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtklabel.c:3225
msgid "Select All"
......@@ -1450,82 +1450,82 @@ msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"
msgstr "Ma'lumot"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
msgstr "Diqqat"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "Хато"
msgstr "Xato"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "Сўроқ"
msgstr "So'roq"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Қўшиш"
msgstr "_Qo'shish"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "Қў_ллаш"
msgstr "Qo'_llash"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "Қал_ин"
msgstr "Qal_in"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
msgstr "_Bekor qilish"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "К_омпакт-диск"
msgstr "K_ompakt-disk"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "_Тозалаш"
msgstr "_Tozalash"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "_Ёпиш"
msgstr "_Yopish"
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "Ай_лантириш"
msgstr "Ay_lantirish"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "_Нусха кўчириш"
msgstr "_Nusxa ko'chirish"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "_Кесиш"
msgstr "_Kesish"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Ўчириш"
msgstr "_O'chirish"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "Ба_жариш"
msgstr "Ba_jarish"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "Қ_идириш"
msgstr "Q_idirish"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
msgstr "Qidirish va a_lmashtirish"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "_Дискет"
msgstr "_Disket"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
......@@ -1533,31 +1533,31 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "_Биринчи"
msgstr "_Birinchi"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "_Охирги"
msgstr "_Oxirgi"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "_Юқорига"
msgstr "_Yuqoriga"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Орқага"
msgstr "_Orqaga"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "_Пастга"
msgstr "_Pastga"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Олдинга"
msgstr "_Oldinga"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "_Юқорига"
msgstr "_Yuqoriga"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk"
......@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
msgstr "_Ёрдам"
msgstr "_Yordam"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Home"
msgstr "_Уй"
msgstr "_Uy"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "Increase Indent"
......@@ -1581,19 +1581,19 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Index"
msgstr "_Индекс"
msgstr "_Indeks"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Italic"
msgstr "Қ_ия"
msgstr "Q_iya"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Jump to"
msgstr "Ў_тиш"
msgstr "O'_tish"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Center"
msgstr "_Марказ"
msgstr "_Markaz"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Fill"
......@@ -1601,40 +1601,40 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Left"
msgstr "_Чап"
msgstr "_Chap"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_Right"
msgstr "Ў_нг"
msgstr "O'_ng"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_New"
msgstr "_Янги"
msgstr "_Yangi"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_No"
msgstr "_Йўқ"
msgstr "_Yo'q"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_OK"
msgstr "_Ок"
msgstr "_Ok"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Open"
msgstr "_Очиш"
msgstr "_Ochish"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Paste"
msgstr "Қўй_иш"
msgstr "Qo'y_ish"
#: gtk/gtkstock.c:315
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Янгилаш"
msgstr "_Yangilash"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Print"
msgstr "_Босиб чиқариш"
msgstr "_Bosib chiqarish"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "Print Pre_view"
......@@ -1642,45 +1642,45 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Properties"
msgstr "Ҳо_ссалари"
msgstr "Ho_ssalari"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Quit"
msgstr "_Чиқиш"
msgstr "_Chiqish"
#: gtk/gtkstock.c:320
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Олиб _ташлаш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Refresh"
msgstr "_Янгилаш"
msgstr "_Yangilash"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Remove"
msgstr "Олиб _ташлаш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkstock.c:323
#, fuzzy
msgid "_Revert"
msgstr "Олиб _ташлаш"
msgstr "Olib _tashlash"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Save"
msgstr "_Сақлаш"
msgstr "_Saqlash"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Save _As"
msgstr "...сиф_атида сақлаш"
msgstr "...sif_atida saqlash"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Color"
msgstr "_Ранг"
msgstr "_Rang"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
msgstr "_Shrift"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Ascending"
......@@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Spell Check"
msgstr "Имлони _текшириш"
msgstr "Imloni _tekshirish"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Stop"
msgstr "_Тўхтатиш"
msgstr "_To'xtatish"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Strikethrough"
......@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:333
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ўчириш"
msgstr "_O'chirish"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Underline"
......@@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Қ_идириш"
msgstr "Q_idirish"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Yes"
msgstr "Ҳ_а"
msgstr "H_a"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _100%"
......@@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom _In"
msgstr "К_атталаштириш"
msgstr "K_attalashtirish"
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _Out"
msgstr "К_ичиклаштириш"
msgstr "K_ichiklashtirish"
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment