Commit b2ea9ce5 authored by Updated ja.po. T.Aihana's avatar Updated ja.po. T.Aihana Committed by Takeshi Aihana
Browse files

2005-01-09 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
parent e06db6f0
2005-01-09 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2005-01-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
......
# gtk+-properties ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998,2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2004.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2005.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 10:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 11:15+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:12+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -4289,10 +4289,9 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバーの展張"
#: gtk/gtktreeview.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マウス・ポインタが行にったら展開/畳むかどうか"
msgstr "マウス・ポインタが行にったら展開するか/畳むかどうか"
#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Vertical Separator Width"
......
2005-01-09 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2005-01-08 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
......
# gtk+ ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1998,2000-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2004.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2005.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 09:51+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-09 11:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 11:10+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "BMP 画像のヘッダのデータがおかしいです"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
msgstr "全体を覆う BMP 画像は圧縮できません"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154
msgid "The BMP image format"
......@@ -1074,7 +1074,6 @@ msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "ファイル名が不正です: %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65
#, fuzzy
msgid "Select A File"
msgstr "ファイルの選択"
......@@ -1097,45 +1096,33 @@ msgid "Other..."
msgstr "その他..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr ""
"%s の情報を取得できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "ファイルに関する情報を取得できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878
#, fuzzy
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr ""
"%s のブックマークに追加できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "ブックマークを追加できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
#, fuzzy
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr ""
"%s のブックマークを削除できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "ブックマークを削除できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900
msgid "The folder could not be created"
msgstr ""
msgstr "フォルダを生成できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911
#, fuzzy
msgid "Invalid file name"
msgstr "ファイル名が不正です: %s"
msgstr "ファイル名が不正です"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr ""
"%s の情報を取得できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095
#, c-format
......@@ -1156,9 +1143,9 @@ msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "ブックマーク '%s' を削除します"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "パス名が正しくないので、%s のブックマークを追加できませんでした。"
msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769
msgid "Shortcuts"
......@@ -1189,9 +1176,8 @@ msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "ショートカットの追加(_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
#, fuzzy
msgid "Open _Location"
msgstr "指定した場所を開きます"
msgstr "場所を開く(_L)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019
msgid "Show _Hidden Files"
......@@ -1244,16 +1230,14 @@ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ショートカット %s は存在しません"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr ""
"%s を選択できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "%s をマウントできませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802
msgid "Type name of new folder"
......@@ -1293,28 +1277,21 @@ msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder"
msgstr "フォルダの中に作成(_F):"
msgstr "フォルダへ移動できません"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986
#, fuzzy
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "パス名が正しくないので、指定したフォルダへ移動できません。"
msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr ""
"'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
#, fuzzy
msgid "Could not select item"
msgstr ""
"%s を選択できませんでした:\n"
"%s"
msgstr "アイテムを選択できませんでした"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101
msgid "Open Location"
......@@ -1509,14 +1486,14 @@ msgstr "(空)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' の情報を取得にエラー: %s"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' 作成にエラー: %s"
msgstr "フォルダ '%s' 作成する際にエラー: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
......@@ -1541,22 +1518,22 @@ msgstr ""
"名前を使用して下さい)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "ブックマークの保存に失敗 (%s)"
msgstr "ブックマークの保存に失敗: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr ""
msgstr "既に '%s' がブックマーク一覧にあります"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr ""
msgstr "'%s' はブックマーク一覧にありません"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s'"
msgstr "'%s' の情報を取得する際にエラー"
......@@ -2225,26 +2202,3 @@ msgstr "X 入力メソッド"
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ファイル '%s' の情報を取得できませんでした: %s"
#~ msgid ""
#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "フォルダを %s へ変更できませんでした:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Could not create folder %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "フォルダ %s を生成できません:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
#~ msgstr "フォルダではないので、%s のブックマークを追加できませんでした。"
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "%s: %s"
#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
#~ msgstr "このファイル・システムでは全てのアイコンをサポートしていません"
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment